2020版全国导游资格考试机考题库与真题汇编 导游基础知识导游业务政策与法律法规可搭导游证资格考试教 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

2020版全国导游资格考试机考题库与真题汇编 导游基础知识导游业务政策与法律法规可搭导游证资格考试教精美图片
》2020版全国导游资格考试机考题库与真题汇编 导游基础知识导游业务政策与法律法规可搭导游证资格考试教电子书籍版权问题 请点击这里查看《

2020版全国导游资格考试机考题库与真题汇编 导游基础知识导游业务政策与法律法规可搭导游证资格考试教书籍详细信息

  • ISBN:9787564942168
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2020-04
  • 页数:暂无页数
  • 价格:60.00
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:23:13

内容简介:

【书 名】天一2020导游资格考试机考题库与真题汇编(共四本)

【定 价】

120.00元

【页 数】

62/62/62/62页

【出版社】

河南大学出版社

【重 量】

808克

【印 次】

2020年4月

【开 本】

16开

【主 编】

刘宁宁 李泽芬等

【ISBN编码】

9787564942168

62


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:¥。 发布时间:2019-09-16 09:50:21

    定了 我想读这本书 2019-08-31 以前看闽国史就很乱 看了书 发现 太tm乱了。基本就是王审知和他的败家子孙

  • 作者:雪·法妮奥 发布时间:2015-05-31 13:45:01

    可以看作欧美的"神秘大陆系列"。

  • 作者:彩虹小姐 发布时间:2013-04-21 17:31:15

    为神马在思密达回来之后才在图书馆看到这本攻略呢~满满的都是回忆呀~

  • 作者:睡懒觉的cc 发布时间:2010-05-15 14:58:34

    黄小米语:银睇不是七巧,她没有那样尖锐的行状。然而生命的无名目的磨折,即使褪去了戏剧性,也仍旧沉重或更重。年岁与处境的衰息,她变得琐碎多涎,用这些多出来的字抵抗每一秒里头的死亡。金琐给人震撼,而银睇令人恍然。声声的“大姑娘”还在耳边,她的故事已然结束,是银睇的懊悔,还是爱玲的矫情?其实都不是。如果时光倒转,其实,她的选择不会变。这是爱玲的决绝。

  • 作者:Yvonne 发布时间:2007-12-05 14:18:57

    **

  • 作者:잘자 发布时间:2024-01-11 15:31:51

    可爱的画,忧伤的文字。


深度书评:

  • 林语堂的苏东坡

    作者:东东枪 发布时间:2011-07-27 11:34:01

    1.

    初读林语堂的《苏东坡传》约在1997年,当时读的是上海书店1989年的繁体竖排本。后来买过五、六个不同版本,其中中文的大都是张振玉译本,英文的有美国John Day公司的原版,也有外研社的引进版。有些朋友知道我喜欢这书,又送我几个不同版本。最近读的宋碧云译本《苏东坡传》,就是西安的相声演员王声老师所赠。

    2.

    宋碧云译本是1977年于台湾出版的,较张振玉译本要早一年出版,我看到的这版是大陆的简体重排版,应是照台湾远景公司出版的繁体本翻印的,但并无版权页、无简体版出版社名、亦无定价,或是某机构私下翻印内部流通的版本?

    3.

    上海书店1989年版《苏东坡传》中,目录里列有“译者序”一项,书中却没有。猜是因为张振玉写的序言中曾采用民国纪年,且有“国运日隆”等语,所以才被删掉的。

    4.

    宋碧云的译序中提到考证书中诸多引文出处的艰辛,并提到翻译该书不敢奢望“传神”,但求“尽量不出错”。看她译出来的文字,也就必然拘谨,不敢太过发挥。相比之下张振玉文字确实气韵生动些,只是有时似乎发挥过头,曲离了林语堂的原文,反倒不如宋碧云版的老实、准确。

    5.

    比如林语堂原序中的一句“A vivid personality is always an enigma.”宋译为“鲜明的个性永远是一个谜”,张译为“元气淋漓富有生机的人总是不容易理解的。”再如第十一章的第一句话,“Hangchow, then as now, was a magic city, sometimes called Paradise on Earth.”宋译为“当时的杭州也象今天一样,是一个神奇的都市,有时候被称为人间天堂。”张译为“杭州,在当年一如今日,是一个美妙难言的都市,谚云:上有天堂,下有苏杭。”那“元气”、那“难言”,显然都是张先生的发挥。此类细节举不胜举,比如原文只说“斩首”,张先生就非要写成“斩首示众”,似乎不示众就算不得斩首了。

    6.

    张振玉在译序中说他尽量避免生硬的英文句式文法,尽量用地道中文。这倒十分符合林语堂生前的主张,可是在我看来,反倒在这一方面,他做的还远远不够。其译文中还是太多新派句式,尤其是很多句子的断句、结构,恐怕若林语堂在世,是会不满意的。

    7.

    天秤座的林语堂对他人的译文向来苛刻,曾公开批评过当时《吾国吾民》等书的翻译者,而且,若不是对译文要求苛刻,也不会预付重金特地找郁达夫来翻译他的《瞬息京华》,并且还千叮咛万嘱咐写好详细的翻译注意事项寄给郁。林语堂是个“文章一般,文字俊俏”(似乎是韩寒说过的?)的人,张振玉宋碧云的译笔,恐怕都入不了他的眼。

    8.

    张振玉翻译林语堂的书不少,《苏东坡传》还算好的,我的感觉是《京华烟云》就更差很多。那里边张先生自由发挥的部分就更多,如书中所谓“献词”——“ 全书写罢泪涔涔,献予歼倭抗日人。不是英雄流热血,神州谁是自由民。”我若没记错的话,英文原文只是一句朴实的“献给抗日将士”之类,并不是诗体,也并没有什么“泪涔涔”。(书没在手边,没法查证。)

    9.

    第十九章,提到苏东坡与钱勰以“三毛饭”、“三白饭”互相戏谑的趣闻,但张、宋二位译的都不恰当。原文应是“毳饭”和“皛饭”,很多古代闲书里都提过此事,从来不是什么“三毛饭”、“三白饭”。再看英文原文,林语堂译的就是“whitewhytewhight dinner”和“noughnoknow dinner”,用心多了,也高明多了。第十九章中还有一则“怕馒头”的笑话,宋、张译文都不够好。其实这笑话的原文在笑话书中不难查到,完全可以参考。

    10.

    一直有人说林语堂这本《苏东坡传》并不是严谨的传记,但林语堂在自序中说“have taken care to make only statements which can be backed by sources”。我并未读过太多与苏东坡有关的原始史料,亦非历史、文学专家,对此并无判断能力,不敢乱说,但据我揣测:林语堂这么个做事认真精细的天秤座人士,应该不会乱说。

    11.

    当然,就算确如林语堂所说,他书中描述的苏东坡是否就是历史上真正的苏东坡也不确定。资料未必真实,选择亦有角度,描摹难免主观,更何况林语堂是那么喜欢、敬仰苏东坡。好比让杨丽娟去写《刘德华传》,怎么客观的了呢?其实从书中可以看出,有些段落,林语堂写作时恐怕就已入戏了,笔下写的是他想象、揣测中的那个苏东坡,甚至是他希望自己可以做到的境界。林语堂所写的是一个他所期望的完美的人,是一种完美的人格,一段完美的人生。当然,此处的完美并不是指全无瑕疵、一马平川。如林语堂说要了解一个人先要喜欢一个人才行,了解此种完美恐怕也得先喜欢这种完美才容易些。

    12.

    苏东坡是林语堂追慕的完美人格,林语堂笔下的苏东坡也确实很像林语堂本人——热情、真挚、幽默、豁达的文人性情之外仍有精明、缜密的一面,但终究又因其热情真挚而不免天真,且因此天真而遭受磨难。当然,我所说的林语堂更多的是林语堂自己文字中的林语堂,但考察旁人记述的林语堂事迹、传记,比如郁达夫在《中国新文学大系•散文二集》序言中对林语堂性格的评价,也不难看出林与苏在性格上的相近。包括苏东坡的种种弱点。

    13.

    细想想,苏东坡在政坛上的挫折与林语堂一生中的很多坎坷都有共通之处,林语堂为苏东坡所作的一些判词,后来在林语堂自己身上也有应验。一切都是令人无奈而又不可避免。该书第十四章结尾处提到,苏东坡刚刚被保释出狱,就又写诗发起牢骚来,写罢掷笔说:“我真是无可救药!”林语堂这一生中,恐怕也没少发出过此类感慨。(btw,这句话,张振玉译本中译为“掷笔笑道”。但原文只是“threw down his pen and said”,我真没看出哪儿提到苏东坡笑了。)

    14.

    苏东坡钻研制墨及工程营造的劲头与林语堂后来研制中文打字机、发明新式牙刷的执着何其相似。(林语堂发明牙刷的事不如他研制打字机的事情著名,但确实有过,福建漳州的林语堂纪念馆里有一幅林语堂亲笔画的设计蓝图。)而林语堂描述的苏东坡与其夫人的关系,完全可以用到林语堂与其自己的太太廖翠凤的身上。一个才华横溢热情生动的丈夫,遇到一个豁达智慧温柔包容的夫人——于是丈夫甘愿听从太太的劝告,且因此受益。

    15.

    如林语堂所说:“一个杰出的诗人和一个只有普通常识的女人生活在一起,结果往往是妻子比丈夫显得更聪明。”林语堂一直将这类通情达理、有世俗智慧、偶尔有男子般开朗气度的女性视若珍宝。他喜欢《浮生六记》里的芸娘、也喜欢李香君。他笔下的姚木兰的形象,以及姚木兰与其丈夫的关系就更加典型。(另外,洋派的林语堂也多次在各种文章中宣扬过包办婚姻的好处。)

    16.

    苏东坡的结发妻子去世时只有26岁。“十年生死两茫茫”就是写给她的。娶她时苏轼18岁。

    少年夫妻。

    17.

    《苏东坡传》好在是一个真挚有趣(说“元气淋漓富有生机”当然也可以)的人写另一个真挚有趣(说“元气淋漓富有生机”当然也可以)的人。

    18.

    “一切艺术的问题都是节奏的问题。”林语堂在此书第二十章中如是说。我很欣慰。

    19.

    林语堂说王安石的《字说》分析汉字的方法是“幻想语言学”(水之骨、水之皮的笑话流传甚广,想必很多人都知道)。这种“幻想语言学”近几年似乎又风行起来了。信口胡说的可真不少。

    20.

    “神圣的目标向来是最危险的。一旦目标神化,实行的手段必然日渐卑鄙。”

    “每一个革命党未得势之前都能显出最大的力量和团结,一旦得势根除反对派之后,就开始因内哄而分裂。”

    “他有一个美梦,他的一切都指向那个遥远的目标,不求国家快乐、安详、繁荣,却希望国家富强有力……”

    “那时也和现在一样,人民对一个政权是否爱戴,只有在那个政权失势以后才能知道。”

    “无论古今中外,每一个极权论都以国家、人民利益为口号。历史上多少政治罪恶假人民的名义而推行,现代读者不难了解。”

    ——以上都出自这本《苏东坡传》,大都是就王安石变法所发的议论。林语堂出版此书是在1947年。林语堂并无多么高超清醒的政治智慧,幸亏他当时已有了这样的认识。

    21.

    据林语堂女儿记载,林语堂曾感叹老舍糊涂——其时老舍决定应邀回大陆。老舍之糊涂,恐怕就是没有上边这些见识。

    22.

    看林语堂对王安石那些变法措施的解读和评价,亦可看出林语堂在经济学方面也不糊涂。当然,这其实也并不难,所需的无非是足够的常识和一点独立的评判力。

    23.

    第十四章中,苏东坡被抓走前,与妻子说起杨朴妻子送行诗句的事情,引用不完整。结尾部分省略掉了一些,我觉得不该。省略掉的是最传神的部分。

    24.

    第十一章中提到宋词早期多为情诗,并且说“诗词中的情欲和真爱很难划分”。之后又找补了一句“真实的人生又何尝不是如此呢?”读到此处时乐了半天。有这一句才是林语堂。我也格外喜欢书中这些作者忍不住跳将出来说两句闲话之处。觉得宛如评书艺人正说到王侯将相征战杀伐之事,忽然住口,看看窗外,抿口热茶,对台下看客信口说句:“看这天儿是要下雨吧?”然后话锋一转:“来,咱们接着说这小将呼延庆……”这才是林语堂所谓Familiar Essay之本色。

    25.

    读到苏东坡为筹粮救灾而与整个官僚体系作战时给朋友信中的“谁肯稍助我者乎”,读到全书最后一章,见苏东坡为堂妹夫妇所写祭文中说“我厄于南,天降罪疾。方之古人,百死有溢。天不我亡,亡其朋戚。如柳氏妹,夫妇连壁。云何两逝,不慭遗一……”时,心下恻然。

    26.

    苏东坡死前曾对儿子们说“我一生没有做过坏事,我不会下地狱。”林语堂早年间文章中也对自己有过类似评价。

    27.

    数年前我曾说,《苏东坡传》告诉我们,一个有智慧、有理想、有爱的人应该、而且可以生活得洒脱、旷达、乐观。现在我想:苏东坡并非生在一个完美的时代,事实上,所谓完美的时代或许永不会出现。但苏东坡(也许只是林语堂笔下的苏东坡)可以证明,不完美的时代,也可保有几近完美的人格,度过几近完美的人生。我猜,林语堂写作此书,要说的就是此事。

  • 在非洲,轮回代替了死亡

    作者:我爱阳光 发布时间:2013-11-20 15:28:05

    在完全进入《走出非洲》的阅读状态之后,我全身一直在静静地沸腾着,很久没有看到这么好的书了。

    海明威笔下的大海,不会比一个真正的老水手所看到的更辽阔,而饱经沧桑的老水手,却无法像作家一样生动细致地描述他的所见所得。那些动听的故事往往是沉默的,对阅读者来说,最幸运的便是许多精彩绝伦的好故事,恰恰发生在一个会讲故事的人身上。

    本书作者卡伦,就是一个有故事而又会讲故事的人。

    1885年,卡伦诞生于丹麦哥本哈根一个贵族家庭。1914年,29岁新婚的她前往非洲,在那里生活了近二十年,在肯尼亚建起了自己的咖啡农场。直到1932年农场经营失败,飞行员情人丹尼斯坠机身亡,她才只身回到丹麦。

    人类历史上,当一种文明占据上风的时候,其他文明总逃不了俯首称臣或被蚕食的命运。卡伦作为一个单独的个体,从不把那些自己不理解的行为定性为野蛮,而是当作另一种文明充分给予尊重。其实纵观时间长河,不到终结之日,没人能肯定到底哪一方才是胜利者。我总是相信,谁通晓自然的奥秘,谁就离宇宙中心更近。

    可爱的土著们认为,既然飞上天空见不到上帝,那创造飞机就没有任何意义。她充分尊重他们的想法。

    羚羊鲁鲁,我梦寐以求的灵兽,我曾经无数次幻想着与这样一只生物为伴:它愿意接受我的食物,但不存在驯服和忠诚这回事,它有自己的骄傲,与我作为各自独立完整的生命存在。卡伦温柔而坚毅,善良而不滥情,收养羚羊鲁鲁,代表了她内心柔软的部分;另一方面,她虽然无比同情自己的耕牛,却因为庄园的活计太多而不让它们有丝毫停歇。

    卡曼坦,一个非常普通、在自己族群中被轻视的土著孩子,却在她的慧眼之下变成了一个天才厨师和神医,无师自通做出了连王子都赞不绝口的肉汤。

    老克努森,一生不曾向命运低头,直到临终前,他还认真地计划把那依万霞湖底(现译作纳瓦莎湖)万顷的鸟粪淤泥挖出来。他就带着这个伟大的秘密溘然长逝。

    在即将离开庄园的窘迫之际,卡伦变卖了最后一点家产,给追随自己多年的庄园铁匠买了一枚红宝石戒指;管家法拉赫非常明白她的心意,每天穿着最华丽的衣服去内罗毕的办事处完成庄园的交接事项。

    贵族到哪里都是贵族,即使经营失败,尊严毫发无伤。

    多么遗憾啊,最后没有跳成的那一场“恩戈马”土风舞,一定会是毕生未见的奇景。

    在非洲,生命平等得到了最高体现。人们猎杀动物为生,死后也会把自己的躯体毫无保留地交还非洲大地,而使者就是秃鹫、狮子、鬣狗或者泥土本身。他们与自然是一种公平清正的交换关系,彼此相依为命,不存在一方对另一方的屠戮,没有谁压榨谁,没有谁掠夺谁。在非洲,没有绝对的死亡,生与死只是一种交接,生命永不结束,只在万物之间轮回。

    【恰恰是在那些漫长的时日里,我们所有的人融成一个整体。将来就是到了另一个星球上,我们互相都能认出来。那里万物都互相呼唤:自鸣钟和我的书本在呼唤,草地上瘦骨嶙峋的牛群和哀伤的吉库尤老人在呼唤:‘你当年也在那里,你也是恩戈庄园的一部分。’那个灾年终于赐福于我们,又流逝而去。”…我的生命啊,我不让你流逝,除非赐福于我;而一旦得到你赐予的福气,我当让你离去。】

    这些字句中闪现的灵光,是非洲赋予她的,还是她的灵魂深处本来就带有非洲的气息?从一个爱慕虚荣的贵族小姐变成一个坚强笃定的女人,我相信她的心本来就不甘羁绊,她的灵魂与非洲有着遥远的呼应——人们所看到的外部世界,其实是自己心灵的投射。在极端艰难的环境下,人性与尊严反而大放异彩。非洲试图以残酷步步逼退她心中的温柔,她则以坚韧之弦奏响自己的生命华彩。

    在以往的阅读中我忙于追逐情节,对场景和社会环境的描写总是一眼掠过,可是这本书的场景如此精彩,丝毫不比人物刻画逊色:紫色渐变的天空,空气在夜晚冻结成一块坚固的寒冰,第二天太阳的温度让它们重新融化…我把那些描述风景的段落看了一遍又一遍,直至能够完全融入其中。

    【在这样的景色以及这里的生活中,最使人难忘的便是天空。当你回首在非洲高原度过的日日夜夜,一种感觉倏然而过:自己恍若曾一度生活在空中。天空不是浅蓝色,便是紫罗兰色。大片大片的云彩,轻柔而瞬息万变,在空中升腾、飘荡。苍穹充满着蓝色的活力,将近处的山脉与林莽涂上了鲜亮、深沉的蓝色。正午的天空十分活跃,像喷薄而出的滚滚岩浆,又像一池碧水潺潺流动,闪耀着、起伏着、放射着。它返照出的一切景物都放大了,变幻出奇妙的海市蜃楼。在这样高渺的天空,你尽可自由自在地呼吸。你的心境无比轻松,充满自信。在非洲高原,你早晨一睁眼就会感到:呵,我在这里,在我最应该在的地方。】

    我仿佛就站在卡伦身边,目睹这一切的发生。我帮她手举灯盏照亮狮子,和她一起面对遭遇蝗灾时的焦虑和无奈,跟她并肩看“恩戈马”,那是非洲给予她的最高荣耀。

    我在想我是不是走错了方向?我是不是已经失去了阅读非洲的资格,错过了认识非洲最好的机会?在我年轻的时候,在非洲年轻的时候,我不曾与它相遇,真是一生的莫大损失。那里有我向往已久的理想生活图景,我想提着长矛去围捕狮子,想踏着露水深重的草地走进萤火虫森林,想与草丛、与斑马、与恩戈庄园、与整个非洲大陆一起,虔诚地向上帝祈求珍贵的雨水。

    卡伦笔下的非洲,与现在已经相隔整整一百年,不过,即使那样的非洲已经完全消失,曾经的存在也能让我感到安慰。

    很幸运的是,我这几天同时在看另一本非洲经典《夜航西飞》,丹尼斯也是其中的重要人物之一,综合起来,有了一个比较丰满的印象。仔细看完对他的描写,会觉得他命中注定只属于非洲。这位英俊出色的运动家、优秀勇敢的飞行员,毕业于伊顿公学和牛津大学,被海明威、英国王子等人引为挚友,短短半生极尽辉煌。为生存而委曲求全,是高贵干净的灵魂难以忍受的。在内罗毕看过未来要长期居住的房子后,他陷入了对安稳未来的沮丧,而坠机事件紧随其后,仿佛是非洲以一种坚决而不容拒绝的方式将他永远地留了下来。他们一贯是飞行伉俪,那趟致命之旅中他却坚决不带卡伦同行,似乎也是冥冥之中感受到了非洲的召唤。他注定是一个不能落地久居的人,尤其不能着陆于平庸萎顿的中年之地。

    确切的死讯让卡伦莫名的烦乱和疑云尘埃落定,书中并没有出现任何描述心情的词句,她第一时间回到了庄园,并且向他的好朋友们回忆他曾经的遗愿,在旁人看来坚强又冷静。可她在极其艰难的情况下,在山顶一片茫茫迷雾中坚持到最后一刻,只为给爱人寻找一块视野最开阔的墓地。这其中的深情,让任何词句都沦为矫情。

    年少浅薄时,偏爱那些惊心动魄、特立独行甚至刻意与众不同的文字,等阅历渐长,才开始读懂这种平淡中饱含的深意,无声的悲哀比呼天抢地嚎啕大哭更令人动容。

    我总会想到《飞天红猪侠》里难忘的一幕:在高得难以企及的云层之上,所有坠毁的飞机一架接着一架、完好无损地从云上浮出,已经牺牲的飞行员们端坐其中,表情平静,保持着刚出发的姿态,静静地浮上更高更远的天空,最后组成了环绕地球的一条流云。

    “一定要先看原著再看电影!”

    原著描绘了整个非洲大草原壮阔的生命图景,而电影仅仅截取了其中的爱情枝节。与如此壮阔的生命比起来,爱情只能是装点其上的华丽饰品,无法撼动厚重丰富的生命本身。

    以《了不起的盖茨比》为例,我是先看电影后看小说,因为电影看得索然无味,实在不能忍受“水准如此之低的东西竟变成一代名著”,看了原著,才明白电影不可能拍出原著想要传达的东西。而在阅读过程中,每个人物刚一出场就被我精准地对上了每个演员的脸,所以得到的体验也非常有限。

    不过,《走出非洲》却是一部让我看过电影之后还能不受人物形象影响的伟大作品。同样是很早就看过电影,但在阅读本书的整个过程中,我完全没有把作者的形象和电影的扮演者梅姨联系起来,脑海中另一张脸却渐渐清晰——珍·古道尔,她是唯一让我觉得与心目中的卡伦形象较匹配的女性,也许是因为她们共有的对自然和生命的热爱。

    温度越来越低了,此刻我脚趾冰凉,内心却升腾着一团火焰,多么庆幸自己热爱阅读啊,多么庆幸赶上了丰饶的阅读时代。

    最后向本书的译者郑重致谢,如此流畅细腻的文笔,与阅读母语没有区别。


书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:3分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:4分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:6分

  • 结构布局:8分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:5分

  • 引人入胜:3分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:4分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:3分

  • 书籍信息完全性:7分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:4分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:6分


下载点评

  • 章节完整(127+)
  • 推荐购买(669+)
  • 一星好评(124+)
  • 图文清晰(437+)
  • 博大精深(323+)
  • 服务好(224+)
  • 强烈推荐(486+)
  • 好评多(207+)

下载评价

  • 网友 师***怡: ( 2025-01-07 21:05:10 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-23 23:21:42 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 菱***兰: ( 2024-12-11 17:34:15 )

    特好。有好多书

  • 网友 陈***秋: ( 2024-12-24 01:50:57 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-15 04:06:05 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 堵***洁: ( 2024-12-15 05:01:41 )

    好用,支持

  • 网友 索***宸: ( 2025-01-06 18:29:45 )

    书的质量很好。资源多

  • 网友 利***巧: ( 2024-12-18 07:57:44 )

    差评。这个是收费的

  • 网友 温***欣: ( 2025-01-09 10:44:26 )

    可以可以可以

  • 网友 游***钰: ( 2025-01-05 03:56:13 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了


随机推荐