谈美书简 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
谈美书简电子书下载地址
内容简介:
《谈美书简》是我国著名美学大师朱光潜先生就青年朋友所关心的美学问题作出的一系列回复。全书由十三封书信集结而成,其中深入浅出地探讨了美与美感、审美范畴、文学创作等问题。行文简练质朴,切中肯綮,亲切又有趣地厘清了美学各种基本问题。这本书既是初涉美学学习者的重要参考,也是美育启蒙经典。
【编辑推荐】
朱光潜的《谈美书简》是为报答来信朋友的盛意而写就,同时也是他暮年时期对自己美学思想的反思和回顾。
这十三封美学信笺为种种美学问题答疑解惑,亲和、质朴,深入浅出地引领读者进入美学之门,是一本献给所有人的“美学小礼”。
你想得知识固可读它,你想得一些情趣或谈资也可读它;如入宝山,你决不会空手回去的。
——朱自清
朱先生一辈子辛苦教书,做了许多事,学生记着,书里写着,朋友们清楚,我常挂念他,争取一起多活几年。
——沈从文
现在,在北京大学内外,还颇有一些老先生可以算作我的师辈。因为,我当学生的时候,他们已经是教授了。但是,我真正听过课的老师,却只剩下孟实先生一人。按旧日的习惯,我应该称他为业师。
——季羡林
朱光潜的书不但内容、观点启发了我,而且他的语言很流畅、不油滑,典雅而不冷僻,对当时的我非常有帮助,现在的年轻一代可能不会去找朱光潜的书去看,我建议他们读一读。
——余光中
书籍目录:
代前言:怎样学美学? / 1
从现实生活出发还是从抽象概念出发? / 10
谈人/ 21
关于马克思主义与美学的一些误解/ 31
艺术是一种生产劳动/ 40
冲破文艺创作和美学中的一些禁区/ 55
从生理学观点谈美与美感/ 67
形象思维与文艺的思想性/ 81
文学作为语言艺术的独特地位 / 94
浪漫主义和现实主义/ 105
典型环境中的典型人物/ 118
审美范畴中的悲剧性和喜剧性/ 130
结束语:“还须弦外有余音”/ 142
作者介绍:
朱光潜(1897—1986),安徽桐城人,著名美学家、文艺理论家、教育家、翻译家。中国现代美学的奠基人和开拓者之一。著有《西方美学史》《诗论》《谈美》等,译有《柏拉图文艺对话集》《歌德谈话录》《拉奥孔》《新科学》《美学》等。
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
《谈美书简》是我国著名美学大师朱光潜先生就青年朋友所关心的美学问题作出的一系列回复。全书由十三封书信集结而成,其中深入浅出地探讨了美与美感、审美范畴、文学创作等问题。行文简练质朴,切中肯綮,亲切又有趣地厘清了美学各种基本问题。这本书既是初涉美学学习者的重要参考,也是美育启蒙经典。
【编辑推荐】
朱光潜的《谈美书简》是为报答来信朋友的盛意而写就,同时也是他暮年时期对自己美学思想的反思和回顾。
这十三封美学信笺为种种美学问题答疑解惑,亲和、质朴,深入浅出地引领读者进入美学之门,是一本献给所有人的“美学小礼”。
你想得知识固可读它,你想得一些情趣或谈资也可读它;如入宝山,你决不会空手回去的。
——朱自清
朱先生一辈子辛苦教书,做了许多事,学生记着,书里写着,朋友们清楚,我常挂念他,争取一起多活几年。
——沈从文
现在,在北京大学内外,还颇有一些老先生可以算作我的师辈。因为,我当学生的时候,他们已经是教授了。但是,我真正听过课的老师,却只剩下孟实先生一人。按旧日的习惯,我应该称他为业师。
——季羡林
朱光潜的书不但内容、观点启发了我,而且他的语言很流畅、不油滑,典雅而不冷僻,对当时的我非常有帮助,现在的年轻一代可能不会去找朱光潜的书去看,我建议他们读一读。
——余光中
精彩短评:
作者:七七|烂柯人bot 发布时间:2018-01-16 21:39:21
对斯托帕德的介绍填补了国内的空白,他是个很好辨识又很有意思的剧作家,一心要在文学神话中激起最不协调的嘈杂之声。当然鉴于他自我叙述的不确定性,最好还是看戏
作者:小薇的碎碎念 发布时间:2024-03-27 10:42:19
太难了,读的很吃力,艺术,文学是有门槛的吧,这里提到的人名听说过,作品是没怎么读过,讲的理论就无法融会贯通,难理解呀,时间有限,很多书都没读过,补课不知来不来得及了
作者:wenhui 发布时间:2007-06-23 22:49:16
看到了文学纯净的背后,烟火尘土的世界
作者:千寻亿选 发布时间:2016-08-11 18:58:07
不仅有城市介绍和餐厅图片,还有一些欧美美食的做法
作者:_iaalaf_ 发布时间:2019-01-10 17:17:12
入門知識點:研究中國古代書畫,不可不讀題跋和藏印
作者:安东。 发布时间:2020-10-30 17:03:55
艺术就是派大星(划掉)再生产!
文艺理论入门,建议从生理这一章开始读(当然更好的建议是选更专业的读本),前面马克思看得我都想去见马克思了。
“美并不等于完善。”2020-243
深度书评:
是非
作者:红锈宝刀侠 发布时间:2006-09-10 11:34:14
薄薄一本书,说的是李商隐家庭和仕途,两者间牵牵绊绊,观者莫衷一是。
主要人物不多,李商隐、他妻子和妻妹。事由起于李商隐与妻妹的私情,结尾,是妻妹惨死,妻子深悔自己处理不当,含怨而亡。李商隐,仕途黯淡,只余胡妾养育儿女。
依我看,万事缘由当然是李商隐与妻妹的私情。他贪图两情相悦,内心之中又愧对妻子,因而迟迟不肯摊牌。只能jw诗文不断,倒让引荐他的人误会他与自己的小妾有染,仕途受阻。高阳把李商隐的诗文串接于其中,不知与正史相较的真假,但用得贴切。李商隐算是名士,但名士未必有情操,李商隐就是一例。倒也不是看此书才有这感觉,他的诗,装饰气很重,俗丽哀怨,一读之下,就知道才气虽有,只缠绵于男女情事,哪里能有铺垫仕途的情操。种种坎坷,咎由自取而已。
不过高阳不太计较缘由。否则他为何以李夫人含怨而死为结?他更在意的是这个结果。最终,李夫人如罪人般痛悔,倘若自己抛却心中的醋意,成就夫君与小妹的好事,一来妻妹不会嫁予他人,被婆婆折磨至死;二来如果自己过身,孩子有姨娘照顾,不得吃亏。
再深想一层,又可以见识过程之中有多少巧合,多少不堪了。这妻妹和姐夫于诗文“心有灵犀”,可他远离时,又一时糊里糊涂地和他人有了关系,不得不嫁。嫁去之后,婆婆虽恶,但导火索居然不过是说她当年嫁前即有关系,心中有恨,就上吊为结。想去告官,也无法可管。
所以即便故事简单,然是是非非,终究是各人秉持自己偏好的看法罢了。
高阳的书,人物写得很复杂。再简单的事情,人物无论大小,心中的种种矛盾和思虑,都最终会上演一场起伏跌宕的戏。再不起眼的小事,也能掀起场风雨。不管是唐朝还是今朝,总是这个样子。这是我偏爱他的原因。
最后讲讲这个书名,凤尾香罗乃是新娘出嫁,香罗青纱被扎成凤尾状的装饰。这名字看完后才觉深意。种种潜在的矛盾和是非,都在这位小妹一嫁后,激化升级,成为悲中之悲,各人怨忧的结果。
《莎士比亚全集》的几位译者
作者:名字写在水上 发布时间:2013-03-02 10:26:19
一些人向我赞赏先父施咸荣的译作,称他是一位翻译家。但他们未必知道,父亲却多次称自己只是一名老编辑,因为他将近二十余年的生涯都是在做英美文学译作的编辑工作。他临病逝前半个月,曾与我追忆往事,进行了一次长谈。这回长谈有三分之一工夫,是跟我谈那部《莎士比亚全集》的编辑经过,他认为这是一生中所做的最重要的事情。
先父在中共肃反运动和反右运动中,都蒙遭冤屈。特别是在反右运动中不愿意主动揭发批判同事,受到行政降一级处分,被下放至唐山农村。正是三年困难时期,他们与当地老百姓一样吃花生壳磨成的粉末,其中掺百分之二十的白薯面。1960年底,他下放归来全身高度浮肿,孱弱不堪。到医院看病,医生给他开了半年病假,他却将病假条悄悄藏起,跑到图书馆搜集资料,拟订了一个《莎士比亚全集》的出版计划。次年初,他向人民文学出版社领导申报了编辑计划:鉴于莎士比亚诞生400周年纪念日即将来到,也为了满足国内广大读者的需求,准备以1954年人民文学出版社出版的朱生豪译的《莎士比亚戏剧集》为基础,出版一套质量较高的《莎士比亚全集》。领导迅速批准了这个编辑计划。父亲曾经对我说,他当时之所以带病抓紧工作,是因为有一个预感,此事不宜拖延,一拖就可能吹了!后来果然证明这一点,他若是在家歇息半年再申报计划,以后中共又抓紧阶级斗争了,文艺界的政治氛围再次紧张,一切工作都可能半途而废。那么,随着“文革”动乱的来临,一批富有学识的专家学者被迫害致死,再难以组织如此强大的翻译阵容了!
父亲以后与参与翻译、校订《莎士比亚全集》的一批翻译家学者成为了好朋友。比如,北大教授、著名翻译家张谷若老先生与父亲是亦师亦友,张老翻译了莎士比亚的诗歌《维纳斯与阿都尼》,文字典雅凝重,细腻传神,很为读者所推崇。张老不仅在外国文学翻译事业上颇有成就,而且对中国古典文学的研究也有很深的造诣,有几回他专门请父母鉴赏自己珍藏的古代字画。我记得,我幼时随父母由张老带着去一家饭馆吃饭,在那里第一次也是最后一回听一个老服务员开玩笑地“报菜名”,那悠长的吆喝声我至今难忘。还有,著名莎学专家方平先生与父亲也是挚友,他每次从上海到北京开会或办事,总要与父亲约见一面,时常是父亲请他至家中便餐小酌。方平先生温文儒雅,谦逊和蔼,颇有风度,没有某些大学者趾高气扬的派头,很为我们家人欢迎。父亲对我说,方平先生在上世纪四十年代曾在一家小银行当记账员,他深厚的学问根柢完全是靠自学而成,却比那些喝了多年洋墨水的留学生更有学识,翻译界的人们因此都很钦佩他。方平先生后来担任了《莎士比亚全集》中历史剧《亨利五世》的翻译及相当部分的校订工作,他以后还出版了关于莎学的翻译作品和研究著作,是中国著名的莎学专家之一。父亲病重时,他曾经委托郑土生先生带来亲切的问候。
北大教授杨周翰先生也是著名莎学专家,在《莎士比亚全集》中他翻译了历史剧《亨利八世》,并且帮父亲解答一些有关莎学的疑难问题,父亲很敬重他。这套书出版后,父亲有一次请杨老吃饭,他们的话题就是这套书。父亲讲,《莎士比亚全集》的全部翻译和校订工作其实在1964年前已完成。那时,父亲还从英国浮丘公司出版的《莎士比亚画册》中选了43幅插图,都是十九世纪名画家的作品,由著名钢刻家刻成钢刻版画。1964年,此书的纸型已打出,插图也印好。但是,父亲却与同事们被派往农村搞“四清”,回来后旋即爆发“文革”,此书的纸型在仓库堆积十几年,而1978年重印此书时,数万张印好的插图却不翼而飞,既无销毁记录,连版也没有了。重新制版,时间来不及,只好将那些精美的插图忍痛割爱。杨周翰先生也叹息道,这实在是很大的遗憾啊!我就觉得这套书的插图太少,是美中不足!这也是十年动乱的祸害之一。还有,我们北大的吴兴华先生,他为这套书出力不小,可惜也见不到书的出版了!杨周翰先生还叮嘱父亲,要写一篇文章,纪念吴兴华先生。
父亲生前多次向我提起北京大学教授吴兴华先生,对他充满了尊敬与怀念。父亲说,五十年代出版的朱生豪译本,有其特色,可这个译本却存在不少误译和删节的缺点,尤其喜剧部分删节较多,要出版一套完整的全集,译文当然应该做全面的校订。这个工作规模浩大又艰巨,若短时期完成,只找个别学者和专家是不行的。于是,父亲怀着忐忑不安的心情向上级打报告,请求起用一部分当时被错划为右派的专家学者。上级领导很快批准了他的报告,令他欣喜不已。吴兴华先生也是一位被错划成右派的著名学者。他曾经被誉为“燕京才子”,才华横溢,知识渊博。他翻译了莎剧的《亨利四世》的上、下篇,写过有很高水平的一些莎剧研究论文,是有深邃丰富学识的莎学专家。他后来的确也帮助父亲解决了不少莎学上的疑难问题。吴兴华先生慨然应允承担了很大部分校订工作,一共校订朱生豪译的15个剧本,工作态度极其认真负责,对这一套《莎士比亚全集》的出版实在是功不可没。可惜的是,吴兴华先生始终未能亲眼见到这套书。北大教授陶洁先生告诉我,“文化大革命”初期,吴先生被打成“牛鬼蛇神”,罚到校园里打扫卫生。他清扫大字报纸时,却被几个红卫兵污蔑为故意撕大字报,那些人恶作剧地逼他喝下浆糊。吴先生因此患了恶性痢疾,上吐下泻不止,家人送他去治疗,医院又不接收他这样的“黑帮分子”,竟然被活活折磨致死!
还有一位翻译家,是后来担任湖南人民出版社编辑的杨德豫先生。他当时也被错划为右派,劳改后分配在农场就业。父亲看到过他以前的译作《朗费罗诗选》,认为翻译质量较高。因此,也请他翻译莎士比亚的一首叙事长诗《鲁克丽丝受辱记》。杨德豫先生的翻译态度很认真,他通过英文把这首诗翻译出来后,又自己掏钱请两个懂日文的人通过日文译一遍,以便比较研究,对自己的译文做进一步修改和润色。谁知,那两个人嫌付给他们的钱少了,竟写信到出版社来告状。父亲调查了解此事的始末真相后,极力帮助杨德豫先生辨白,以编辑部名义写信澄清事实,解决了这一纠纷。改革开放的新时期来临,杨德豫先生的错案终于被纠正,又回到外国文学编辑岗位上。他始终与父亲保持密切联系,每次翻译出版一本著作都要寄给父亲。
再有一位学者就是著名爱国民主人士,担任过复旦大学校长的章益先生。章先生是我国著名心理学家,上世纪二十年代赴美留学,获华盛顿州立大学教育学院硕士,回国后在复旦大学任教,历任教育系主任和校长。上海解放前夕,章先生拒绝将复旦大学迁往台湾,将学校完整地交给人民政府,立了一功。1952年他被调至山东师范大学任教。可是,章先生也在反右运动中被错划为右派。父亲虽然知道他未搞过外国文学翻译,可是曾经读过他写的诗歌,甚为钦佩他的深厚古典文学造诣及才学,便约请他翻译了莎剧《亨利六世》的上、中、下篇。章益先生的译文准确流畅,翻译质量高,也有其艺术特色。父亲以后与章先生成为朋友,在章先生与刘尊棋先生合译的司各特的《艾凡赫》出版时,父亲还为此译著写了一篇长达万言的序言。
大胆起用这批错划为右派的学者翻译家参与《莎士比亚全集》翻译与校订,还有编辑出版这一套书,在“文革”中都成了“罪状”。在那场人类史无前例的大劫难中,父亲因此而多次受批判,被迫做违心的检讨,但他内心始终无法消除这个“情结”。在五七干校的干打垒土房里,他悄悄向亲密同事提及这一套书,认为未能及时出版真是太可惜了!后来,历经十余年风雨沧桑,《莎士比亚全集》还是在1978年出版了。我记得那一日,父亲拎一包书回家,神情无限感慨。他对我说,这一套书浸透了多名翻译家学者的心血,有些人却未能看到此书的出版。他不仅想写一篇文章纪念他们,更想写一本书纪念一个颠狂时代--不应该让这些人被埋没,那些时代被忘却。
父亲对《莎士比亚全集》的主要译者朱生豪先生更充满敬佩之情,认为他是这一套书的重要奠基者,并且称赞他是翻译界的英雄,一点儿也不亚于在战场上拼杀的英雄。朱生豪先生抗战前曾经是上海一家书局的编辑,主要编英汉词典和英文书籍的注释本,他年仅24岁就开始利用业余时间翻译莎士比亚的戏剧。刚译了9个剧本,抗日战争爆发,他在敌占区颠沛流离,过着极其穷困的生活,而且译稿在逃难中丢失了。但是,他仍以惊人的毅力克服种种困难,在贫病交迫中坚持写作,完成31个莎剧的翻译工作,最后因患结核性肋膜炎及肺结核、肠结核的合并症,无钱医治,在32岁时英年早逝。人们普遍认为,将莎学引入中国,朱生豪先生有着不朽的功勋。他的译本在解放初期曾经分成十二卷,由人民文学出版社以《莎士比亚戏剧集》名义出版。后来,又经过诸多专家学者校订,其他翻译家补译了尚缺的6个历史剧和全部诗歌,才在1978年出版了较完整的《莎士比亚全集》。 可以说,中国莎学研究事业的道路乃是由这些优秀知识分子用血肉铺成的。
转自《博览群书》2006年第12期。作者为施亮。
网站评分
书籍多样性:3分
书籍信息完全性:6分
网站更新速度:4分
使用便利性:3分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:8分
是否包含广告:8分
加载速度:5分
安全性:8分
稳定性:5分
搜索功能:8分
下载便捷性:3分
下载点评
- 体验好(411+)
- 还行吧(630+)
- 少量广告(197+)
- 微信读书(653+)
- 无漏页(329+)
- 内容齐全(221+)
- 无广告(218+)
下载评价
- 网友 宫***凡: ( 2024-12-26 04:15:32 )
一般般,只能说收费的比免费的强不少。
- 网友 蓬***之: ( 2024-12-16 14:04:55 )
好棒good
- 网友 冯***卉: ( 2024-12-31 09:52:04 )
听说内置一千多万的书籍,不知道真假的
- 网友 饶***丽: ( 2024-12-20 01:13:58 )
下载方式特简单,一直点就好了。
- 网友 师***怀: ( 2025-01-07 03:57:17 )
好是好,要是能免费下就好了
- 网友 通***蕊: ( 2024-12-14 19:14:50 )
五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~
- 网友 居***南: ( 2024-12-21 18:44:32 )
请问,能在线转换格式吗?
- 网友 宓***莉: ( 2024-12-17 20:38:24 )
不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。
- 网友 温***欣: ( 2024-12-30 13:24:14 )
可以可以可以
- 网友 屠***好: ( 2025-01-06 18:23:18 )
还行吧。
- 网友 步***青: ( 2025-01-05 04:24:19 )
。。。。。好
- 网友 芮***枫: ( 2024-12-28 22:30:00 )
有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈
- 网友 孙***夏: ( 2024-12-29 15:25:31 )
中评,比上不足比下有余
- 网友 孔***旋: ( 2024-12-25 22:35:11 )
很好。顶一个希望越来越好,一直支持。
- 网友 晏***媛: ( 2024-12-31 08:40:08 )
够人性化!
- 唐代藩镇研究 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 咸蛋超人故事漫画书·杰克大败怪兽联盟 2 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 中公版2013贵州公务员考试-全真模拟预测试卷申论 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 酒店日语(第3版)/酒店外语培训丛书 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 林清玄散文精选 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 新企业所得税法十八讲 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 9787504184511 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 学生干部素质培养丛书--如何办好班级的黑板报 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 基于供应链视角的食品质量安全管控体系的研究 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 行为心理学 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
书籍真实打分
故事情节:5分
人物塑造:3分
主题深度:4分
文字风格:6分
语言运用:5分
文笔流畅:5分
思想传递:6分
知识深度:8分
知识广度:6分
实用性:7分
章节划分:7分
结构布局:9分
新颖与独特:7分
情感共鸣:5分
引人入胜:8分
现实相关:4分
沉浸感:4分
事实准确性:4分
文化贡献:4分