悦读天下 -环境保护税政策和征管百问百答
本书资料更新时间:2025-01-09 23:34:27

环境保护税政策和征管百问百答 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

环境保护税政策和征管百问百答精美图片
》环境保护税政策和征管百问百答电子书籍版权问题 请点击这里查看《

环境保护税政策和征管百问百答书籍详细信息

  • ISBN:9787509216385
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:37.50
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:34:27

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:万箭齐发 发布时间:2024-01-07 14:51:31

    两汉 三国 南朝

  • 作者:孤叶子 发布时间:2020-03-19 14:12:43

    都一把年纪了,还是喜欢看儿童文学

  • 作者:Bli 发布时间:2010-11-15 11:40:27

    四月份看的。。纯理论果然大而客套,只是300页的书还是装不下那么多生动案例。。还是听张老师的课实在~

  • 作者:KyoKyo 发布时间:2023-04-02 15:05:20

    迟老不容易,确实遗憾,那么好的时代,那么多的机遇,全部都没抓住。能坚持下来真靠梦想和情结。希望这次能如愿,但至少截至2023.04不少规划和时间表完全没有落实。

  • 作者:羽夕 发布时间:2019-09-22 10:52:07

    喜马拉雅听书第四本~

  • 作者:李伯伯 发布时间:2016-06-18 02:29:19

    「一个人真正的幸福并不是待在光明之中。从远处凝望光明,朝它奋力奔去,就在那拼命忘我的时间里,才有人生真正的充实。」


深度书评:

  • “美好”的风景

    作者:尤里卡 发布时间:2023-10-14 18:47:47

    说起孔枝泳,自然绕不开电影《熔炉》,这是我们国人最熟悉的韩国电影之一,也是韩国电影中的经典佳作。这部电影的原著小说作者即为孔枝泳,获得过韩国几乎所有重量级的文学奖项,被誉为“韩国文学的自尊心”。

    同样是孔枝泳的小说,《远海》远没有《熔炉》那么沉重和压抑,却又弥漫着淡淡的哀愁和浓稠的思绪。小说关于一段刻骨铭心的爱情,以及时隔四十年的久别重逢。主人公李美好和约翰曾是一对恋人,后来约翰不辞而别,这段恋情终究没有迎来完满的结局,还留下了不少疑问。四十年后,李美好在Facebook上“邂逅”了曾经的恋人,在一天的相会中,故事娓娓道来,真相也徐徐展开。

    在书的最后,作者如此说道,“比水面更深的地方还有很多漩涡,我把漫漫冬夜盖在身上,躲进记忆里,像盖着黑色的厚被子。小说就在这期间诞生了。”如果小说也有季节属性的话,这是一部十分适合冬天阅读的小说。那些委婉动人、安静美好的故事,穿梭在过去与现在,指向最终的和解与救赎,读了让人感到十分温暖。

    今年读了几部韩国文学,都留下很好的印象。前段时间在跳岛FM听着关于韩国文学的一期播客“流着血跨越国境:走出东亚的当代韩国文学”,对韩国文学有了进一步的了解。正所谓经济基础决定上层建筑,韩国经济创造了举世瞩目的“汉江奇迹”,成为了世所皆知的亚洲“四小龙”之一。经济繁荣必然会带动其他产业的发展,比如韩国的娱乐产业近二三十年来蒸蒸日上,势头迅猛,成为了亚洲娱乐产业的优等生代表,甚至已有跃居首位之姿,在世界范围内直追欧美,比如韩国电影与韩国音乐产,产生了很多优质的作品和代表性的人物,如《寄生虫》、《鱿鱼游戏》、鸟叔、奉俊昊、朴赞郁、宋康昊等。

    在这种态势下,韩国文学或许没那么显眼,但按照文艺发展规律,想来也不会太弱。只是在外国文学领域,我们的目光一直停留于欧美文学、日本文学、拉美文学甚至非洲文学,反而对韩国文学有所忽视。值得注意的是,近几年来韩国文学作品被越来越多地引进国内,让我们感受到了一股新鲜的文学血液,看到了耳目一新的文学风景。而《远海》,就是其中一道“美好”的风景。

  • 走近钱春绮

    作者:西洋参 发布时间:2010-02-05 09:58:01

    在我的心目中,诗歌翻译家钱春绮先生始终是一位谜一般的传奇人物。早年,他为了潜心译事竟辞掉了医生的职业,靠着翻译的一点稿费艰难度日;及至晚年,因诗歌翻译出版的不景气而使生活陷入困境,令人心里不禁一阵悲哀。可以毫不夸张地说:钱先生将毕生精力献给了诗歌翻译事业,50多年的翻译生涯,钱先生一共发表了1000多万字的翻译作品。照我看来,钱先生是完全有资格弄个德国“大十字勋章”的,然而,淡泊名利的钱先生一向默默无闻地、愉快地生活着。见一见钱先生,当面聆听他的教诲,一直是我的愿望。

    那是在1998年,一个秋天的日子,因钱先生想了解我也参与的一套丛书的翻译情况,特地让女儿与我联系,我才得知,先生的女儿与我在同一单位工作,我随即打电话给钱先生,想不到钱先生在电话的那端爽快地说:“有时间的话,就过来聊聊!”哇,得来全不费工夫。“好的,那我明天晚上就过来。”我生怕钱先生又反悔,赶紧回答。于是,钱先生告诉了我门牌号码,怎么个走法。

    次日晚上,我按照事先约好的时间赶往钱先生的寓所,偌大的厅堂里空荡荡的,没什么家什,四处随意摆放的东西使屋子显得凌乱不堪,显然是主人不善于料理生活。我在沙发上刚坐下,一杯早已准备好的茶就端到了我面前的茶几上。我心仪已久的钱先生,中等个儿,头发花白,穿的是老式的粗布夹克,他的脸尽管没有什么特别之处,却分明是饱经风霜。虽说他已是70出头,但精神矍铄,面色红润,而且比我多年前想像的要年轻许多。我忽然间想:这样的一个人在大街上比比皆是,如果走在摩肩接踵的茫茫人海中,我肯定轻易地就把他疏忽掉了。

    钱先生先是问起我的近况,知道我有志于文学翻译,他的脸上露出了欣喜的微笑,还一个劲地点头道:“很好,很好。”接着我们便海阔天空地聊开了,原以为钱先生是只知译事、不领世面的人,没料到钱先生对当今世事了如指掌,一谈起社会上的丑恶现象,钱先生还真的愤愤不平起来,我想,毕竟钱先生有一颗诗人的心呀。

    是啊,钱先生因为喜欢写诗,所以一生主要翻译诗歌,因为翻译,他推迟了婚娶;又因为翻译,他索性辞去了工作,成了“无业游民”,用现在的话说,就是时髦的“自由职业者”。但钱先生可不是赶时髦的人,在五六十年代,做一个“无业游民”是需要极大的勇气的,钱先生面临的首要问题是生存,何况翻译诗歌的稿费要比一般的稿费低(不过相比而言,现在的稿费更加可怜)。从有案可查的资料看,钱先生最早的译著出版于1956年,钱先生在家中平静地潜心翻译没几个年头,大大小小的“运动”就来了,怎么办?钱先生像做贼似的偷偷翻译,再将译稿偷偷放在安全的地方。又是没几年,一场惨绝人性的“文化革命”接踵而至,钱先生的藏书被没收,大部分的译稿不知去向,钱先生成了“地道”的“无业游民”,他和三个嗷嗷待哺的孩子只得依赖于妻子微薄的工资维持生计。滑稽的是,钱先生还始终得到了某种“关照”,一个年轻体壮的男人没有工作,整天闲在家里干什么?很“幸运地”,钱先生引起了某些人的兴趣:他一定是特务,是个里通外国的家伙。在“阶级斗争是个纲”的年代里,人们理所当然地会这么想。钱先生处境维艰,“吃不了兜着走”,实在是钱先生当时的写照,我难以想象,钱先生的老伴,其时还相当年轻的妻子是如何挺过来的。

    但,冬天来了,春天还会远吗?我相信,钱先生是怀着某种信念走出冬天的,钱先生迎来他宝贵的第二次生命的时候,已是过知天命之年的人了,他毅然又拿起笔,开始了人生的第二次赛跑。我在大学时所读到的德国诗人歌德、席勒、海涅、尼采等人诗歌以及法国诗人波德莱尔的《恶之花》等,都出自钱先生的译笔。

    如此译著等身的钱先生,难怪德国人慕名而来,纷纷邀请他去德国讲学、参加各类研讨会,还有的更加直截了当,去德国观光、度假,全都免费,这也是情理之中的事:德国人民是应该好好感谢这位为德国文学的译介做出了如此杰出贡献的钱先生的。不过,钱先生是一个没有单位的人,也就是说,钱先生是一个没有身份的人。钱先生早已尝过没有身份的苦头了,去图书馆,你没有身份,就休想进去,而在七十年代末、八十年代初,办理出国可不是件轻而易举的事儿,若想出国,你就得开具单位证明信。一向天真的钱先生被搞得七荤八素,不得不败下阵来,“从终点又回到了起点”,连个护照也没有搞定。德国人倒是急了,急中生智,赶到钱先生家里,将钱先生的所有资料、邀请函一并带走,说:我们给您办。还有一次经历也很滑稽,钱先生和老伴要去探望在美国定居的儿子,结果,老伴的护照出来了,钱先生的护照却愣是因为他的“身份不明”而被卡住了。

    钱先生很轻松地给我娓娓道来,很释然的样子。

    当我询问钱先生最近在忙些什么时,钱先生显出一副苦笑说:“一辈子从事诗歌翻译,现在老了又转业搞起了散文翻译,咳,谁还看什么诗歌呢,出版社也不肯出了。”我又问起出版社的稿费,钱先生也颇有微词,他谈起他的老友侯俊吉翻译的一部小说在一家全国著名的出版社共印120余万册,为出版社至少赚了100万,然而译者得到的全部稿酬加起来不足6000元。

    我一直在想,人类几千年的文明史为何丝毫没有让人变得聪明,却一再愚蠢地重蹈覆辙呢?不知不觉中,已近午夜时分,该是钱先生休息的时候了,想不到钱先生谈兴甚浓。“我没关系,你看,老伴去美国照顾孙儿了,我现在一个人,很自由。”钱先生爽朗地笑起来。得知长期困扰钱先生的生活问题已得到圆满解决时,我颇感欣慰。钱先生经好友的推荐,进了上海市文史研究馆任职,每月可拿到一笔在钱先生看来非常可观的收入。“我过的是一种健康、朴素的生活,这点儿钱足够我花的了。”钱先生知足地如是说。和钱先生又聊了会儿,直到零点十五分我才依依不舍地向钱先生告辞,钱先生热情地说道:“我送你。”不及我开口,钱先生已利索地拿好钥匙,走到门口。

    秋天的夜有点冷,我推着单车,钱先生毫无倦意地走在我前面,一直走到通往小区的大门口。到最后告别的时候,钱先生还不忘告诉我回家的路,并叮嘱我,他在电视上看到过报道,其中有一段路坑坑洼洼的,要小心。

    望着钱先生渐渐远去的背影,我在心中自语:祝好人一生平安。

    如今,斯人已去,音容宛在,必将鞭策我在翻译的道路上继续勇敢地走下去。

    (后记:这是1998年时写的一篇文章。昨天接到复旦大学法语系副教授袁莉博士短信,方知老先生已经驾鹤西去。钱先生出生于1921年12月,享年90岁。谨以此文祝老先生一路走好!)

    (又及:根据上海译文出版社出版的《译路同行》(2016年4月第1版)一书中《走近钱春绮》一文修订于2018年5月3日晚上)

    (再及:标题索性改成《走近钱春绮》了,2021年11月15日)


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:9分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:5分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:8分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:9分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:6分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:3分

  • 安全性:9分

  • 稳定性:6分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 格式多(306+)
  • 在线转格式(268+)
  • 愉快的找书体验(176+)
  • 经典(673+)
  • 目录完整(576+)
  • 无水印(97+)
  • 引人入胜(446+)
  • 差评(172+)

下载评价

  • 网友 冷***洁: ( 2025-01-01 18:22:54 )

    不错,用着很方便

  • 网友 宓***莉: ( 2024-12-29 16:44:45 )

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 方***旋: ( 2024-12-18 23:50:01 )

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 堵***格: ( 2024-12-12 09:40:34 )

    OK,还可以

  • 网友 宫***玉: ( 2024-12-16 13:03:22 )

    我说完了。

  • 网友 孙***美: ( 2025-01-05 15:05:23 )

    加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦

  • 网友 郗***兰: ( 2024-12-20 02:53:40 )

    网站体验不错

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-13 13:15:36 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 扈***洁: ( 2024-12-16 00:41:49 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 孙***夏: ( 2024-12-21 02:51:43 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 辛***玮: ( 2025-01-03 18:55:45 )

    页面不错 整体风格喜欢


随机推荐