悦读天下 -日语50音学起来
本书资料更新时间:2025-01-09 23:32:56

日语50音学起来 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

日语50音学起来精美图片
》日语50音学起来电子书籍版权问题 请点击这里查看《

日语50音学起来书籍详细信息

  • ISBN:9787561942383
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2015-8-1
  • 页数:160
  • 价格:32.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:32:56

内容简介:

《日语50音学起来》是新东方名师唐盾总结十年教学精华,倾情打造的最实用、最轻松、最高效的50音学习书。本书将日语初学者最难记住的假名的发音和写法用一句话配图的形式展现出来,力图让读者通过记住一句话就能记住假名,帮助读者快速记忆日语50音。辅以日语假名的介绍、语音语调的介绍、日语常用口语等,帮助读者全面打好日语基础。

本书还提供配套音频及视频,读者可登录网址下载或扫描书中二维码获取。


书籍目录:

一、盾盾桑来扫盲:

你好意思不知道吗? 15

1 日语到底是哪儿来的“东东”? 16

2 50音是“呐尼”? 17

3 “假名”是假的? 18

4 “伤不起”的平、片假名 18

二、盾盾桑的语音课堂:

来嘛来嘛学起来! 21

50音图 22

基础发音

01 清音 28

02 浊音 85

03 半浊音 89

04 拗音 91

05 拨音 98

06 促音 100

特殊发音

07 鼻浊音 102

08 外来词特殊发音 105

发音规则

09 长音 107

三、盾盾桑的东京腔:

音节、声调 108

1 日语的音节(发音特征及技巧) 110

2 日语的声调(音调) 114

四、盾盾桑教你开口说日语:

你的日语棒棒哒! 121

1 日语自我介绍 122

2 日语常用寒暄语 125

3 日语流行口语课堂 134

4 日语爱情名言 137

附录 139

1 人称 140

2 家庭成员 141

3 数字 142

4 时间 143

5 颜色 148

6 星座 149

7 生肖 150

8 日语输入法 151


作者介绍:

唐盾:

新东方教育科技集团日语名师、集团特邀培训师、新东方在线名师、长沙新东方学校多语种部主管。18岁便通过日语能力考试一级(N1),并获得日本早稻田大学的入学邀请。同年在海外高校生日语演讲比赛中国区总决赛中获特等奖。日本籍新闻主播评价他的日语发音堪比NHK(日本广播协会)播音员。2011年担任湖南省副省长的同声传译。2012年被湖南卫视特邀为日语培训师。

全身心投入日语教学十余年,以高效、严格、娱乐、励志的教学风格著称,教学成果显著。在他的指导下,数万学员在学日语的道路上找到了简单、有效的学习方法,踏上了通往日语学习的成功之路。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《日语50音学起来》是新东方名师唐盾总结十年教学精华,倾情打造的最实用、最轻松、最高效的50音学习书。本书将日语初学者最难记住的假名的发音和写法用一句话配图的形式展现出来,力图让读者通过记住一句话就能记住假名,帮助读者快速记忆日语50音。辅以日语假名的介绍、语音语调的介绍、日语常用口语等,帮助读者全面打好日语基础。

本书还提供配套音频及视频,读者可登录网址下载或扫描书中二维码获取。


精彩短评:

  • 作者:Gwen 发布时间:2011-11-02 11:53:15

    内容也太简单了,纸不错,真是贵啊

  • 作者:詅痴符 发布时间:2023-07-11 21:58:11

    确实很简略,只能了解个大概,不过注释都保留了,可以一窥作者收藏之丰富……

  • 作者:Ivy 发布时间:2022-05-23 00:38:42

    跟着b站盾盾老师的课程学的,比起用纯粹的汉字源头记忆,联想记忆非常有效果。里头的字帖部分不是手写体,如果可以改成手写体就好啦。关于手写体和汉字演变过程可以参考hero3046这位b站up主的入门班课程。

  • 作者:枫寻 发布时间:2024-04-21 07:04:26

    不功不过

  • 作者:到达 发布时间:2018-08-17 11:51:41

    背单词

  • 作者:Ethan 发布时间:2012-11-05 14:48:44

    入门级吧。虽然与经典有重叠处,但基本上可以说是有思考,也有若干结合中国实际的亮点


深度书评:

  • 如何让孩子成年又成人

    作者:䶮虓 发布时间:2019-04-29 15:28:44

    在亲子关系中做减法,既让孩子真正成人,又避免过度养育给孩子带来不必要的伤害。

    过度养育

    朱莉·利斯科特-海姆斯

    在她的畅销书

    《如何让孩子成年又成人》

    中有这样一段话:“有这样一群父母,对孩子举动、特别是学业成绩格外关注,想为孩子提供全方位的保护和指导;他们万事小心翼翼,生怕孩子自己做错一个步骤,然后把整件事情搞砸。

    为了帮助孩子学习和成长,父母跟孩子们分享自己的经验和思想,给他们介绍人脉,带着他们四处踏访。我们巴望着给他们所有我们能给的东西的。我们知道要付出怎样的代价,才能在当今世界功成名就,所以急切地想要为他们提供保护和指导,无论付出怎样的代价啊,事事处处都要和他们在一起。”

    这段话,体现了父母对孩子“过度养育”的表现。

    朱莉本科毕业于斯坦福大学,在哈佛法学院获得博士学位。当了几年律师以后,她发现律所并非自己的志趣所在。后来,她就回到母校斯坦福担任本科新生部主任长达十年。

    关于在亲子关系中做减法,既让孩子真正成人,又避免过度养育给孩子带来不必要的伤害,朱莉有其独到而中肯的建议:

    您对孩子“过度养育”了吗?

    1.

    让孩子拥有自由玩耍的时间

    现在的孩子的童年任务繁重,父母对他们实行清单化的管理。因此,他们做游戏的时间越来越少。事实上,游戏应该是孩子们进行的第一项真正关涉成长的“工作”。

    哪些才算游戏呢?波士顿学院的教授说:“只要有大人在旁边指挥,那就不是游戏。”他认为,为了孩子的心理健康发展,孩子们必须参与由他们自己选择、自己主导的活动,并且是为了游戏而游戏,“而不是自觉追求实现与活动本身无关的目的”。

    孩子们在玩耍中会冒出各种有意思的点子,他们也学会如何解决问题。

    2. 传授他们基本生活技能

    我们要让孩子学会基本生活技能,比如仪容整洁、看管物品、做饭、保持家中清洁。儿童做家务的价值理论认为,儿童做家务是未来成功的基本要素。哈佛大学的教授认为做家务能培养“能做、会做的感觉”,这种感觉让人觉得自己是勤劳的人,而不是废物。“

    一个人如果被别人手把手地牵着过日子,什么事情都有人帮忙料理,那他就没有机会培养起

    控制感(mastery),控制感是自我效能理论的核心。

    如果别人帮你做事,结果就不在你的掌控之中,这种情况就会导致一种“习得性无助”。这形容一个人在感到无法控制局面时,陷入被动状态的情形。

    体验“主动性”对人类至关重要,它意味着“知道自己的行为有意义,知道重要的结果在自己的掌控之中”。小孩子如果感觉到行为和结果的错位,就会“被动、抑郁、身体健康状况不佳”。

    在一定限度内允许尝试、失败和做得更好的自由,这是孩子,也是任何人学会自己做事的不二法门。

    3.

    教会他们如何思考

    丹尼尔·平克在畅销书《驱动力》

    中描述了21世纪的职场,指出

    “会自己想办法”是员工必须具备的基本能力。

    如果你希望孩子独立思考,就必须与他们展开对话,不要给出答案,说出我们所知道的情况,替他们解决问题,也不要以其他方式关闭对话,遏制他们的思考。

    4.

    教他们面对挣扎的人生常态

    成功和失败都是人生常态,如何培养孩子的抗挫力呢?给他们做示范;当遇到挫折时,你要给予关心等等,这些都是最基本的做法。更重要的,我们要给予具体真实的反馈。

    反馈包括赞美和批评。

    如何赞美呢?例如,对小孩子说,我喜欢你那幅画使用的颜色;对小学生说,整个芭蕾舞表演的过程中,我发现你都按照老师的要求,垫着脚尖;对初中生说,你用胶枪制作学校项目,把握得非常好,胶枪用起来很棘手的。对高中上说,你关于《大鼻子情圣》的论文详细描写了大鼻子情圣的情绪波动,你真的深入他的内心了。

    这样的特定表扬有助于培养孩子的自信心,因为这表明我们用了一点心思,看过孩子究竟做了什么。

    如何批评呢?我们批评孩子都是希望他能通过不合适或者错误的行为中学习,从而变得更好。所以,我们批评孩子需要确保是在针对行动和努力,而不是针对人本身。

    5. 在亲子关系中做减法

    (1)保持平和的心态,不过度焦虑

    。很多家长为了“对孩子负责”,对孩子的教育也安排得满满当当。比如“每天要背多少个单词”“上学前要背多少首古诗”“睡前要给孩子讲什么故事”……但研究表明,这些具体的教育,不仅会让孩子有很大的压力,从长远来看,孩子的成绩也不会高于同龄人。

    (2)做孩子的榜样。

    和孩子说一大堆道理,往往不如用行动去影响孩子的效果好。这是因为孩子会观察别人,尤其是对他们影响最大的父母,往往成为他们最爱模仿的对象。家长如果为人上进,孩子自然会受到熏陶和感染,具备优秀的品格。

    (3)让孩子自己做决定。

    除非孩子的健康和安全会受到威胁,否则不要事事为孩子做主。如果孩子还小,可以让他决定今天穿什么;如果孩子上初中,可以让他自己进行时间管理。不要去检查每个细节,不要挑剔每个结果,让孩子慢慢懂得为人生做规划。

    (4)不被孩子的情绪绑架。

    情绪是我们对外界变化的反应,提醒我们应该如何应对变化。然而很多父母,看到孩子一哭,就给糖吃;孩子一生气就道歉“都是妈妈不好”,这样只会让孩子把负面情绪,当作与父母讨价还价的工具。所以当孩子处于负面情绪中,不要一味顺从,让孩子去感受情绪,等他冷静后再用谈话的形式,引导他解决问题。

    附: TED演讲 朱莉·利斯科特-海姆斯: 正确的教育方式-避免过度呵护

    视频链接:

    https://www.ted.com/talks/julie_lythcott_haims_how_to_raise_successful_kids_without_over_parenting?language=zh-cn

    文字稿(双语):

    You know, I didn't set out to be a parenting expert. In fact, I'm not very interested in parenting, per Se. It's just that there's a certain style of parenting these days that is kind of messing up kids, impeding their chances to develop into theirselves. There's a certain style of parenting these days that's getting in the way.

    我从没想过做一个育儿专家, 事实上,我本身对育儿也没什么兴趣。 只是因为当今有一种育儿方式, 会把孩子搞得一团糟, 阻碍他们个人特质的培养。 这种育儿方式, 正大行其道。

    I guess what I'm saying is, we spend a lot of time being very concerned about parents who aren't involved enough in the lives of their kids and their education or their upbringing, and rightly so. But at the other end of the spectrum, there's a lot of harm going on there as well, where parents feel a kid can't be successful unless the parent is protecting and preventing at every turn and hovering over every happening, and micromanaging every moment, and steering their kid towards some small subset of colleges and careers.

    我想说的是, 我们花了很多精力去担心 父母没有足够参与到孩子的人生、 教育以及养育过程中, 这理所当然。 但如果走上另一个极端, 也会有很多坏处, 比如家长认为, 孩子自己不可能成功, 除非父母可以随时保护和纠正, 关注孩子的每件小事, 掌控他们的每个细节, 引导他们进入名牌大学, 找到好工作。

    When we raise kids this way, and I'll say we, because Lord knows, in raising my two teenagers, I've had these tendencies myself, our kids end up leading a kind of checklisted childhood.

    当我们这样养育孩子, 我用的是“我们”, 因为上帝知道, 在养育我的两个十来岁孩子的时候, 我自己确实也有这种倾向, 让我们的孩子过一种清单式的童年。

    And here's what the checklisted childhood looks like. We keep them safe and sound and fed and watered, and then we want to be sure they go to the right schools, that they're in the right classes at the right schools, and that they get the right grades in the right classes in the right schools. But not just the grades, the scores, and not just the grades and scores, but the accolades and the awards and the sports, the activities, the leadership. We tell our kids, don't just join a club, start a club, because colleges want to see that. And check the box for community service. I mean, show the colleges you care about others.

    清单式的生活,就是: 我们确保他们安全、健康、 吃好、喝好, 然后期望他们进入好学校, 并且是好学校的好班级, 在好学校好班级中还要取得好成绩。 并且不只是成绩,还要拿高分, 不只要好成绩和高分, 还要获得荣誉和奖项, 要参加运动、活动、还要有领导力, 我们告诉孩子,不要只是参加社团, 还要创建社团, 因为大学喜欢这样的学生。 还要参加社区服务, 我的意思是, 要让大学看到你会关心他人。

    (Laughter)

    (笑声)

    And all of this is done to some hoped-for degree of perfection. We expect our kids to perform at a level of perfection we were never asked to perform at ourselves, and so because so much is required, we think, well then, of course we parents have to argue with every teacher and principal and coach and referee and act like our kid's concierge and personal handler and secretary.

    这些都是期望中的完美, 我们期望我们的孩子能做到完美, 而我们自己却从没做到过, 因为有这么多要求, 我们就想, 我们做父母的得和每个老师沟通, 和校长、教练、推荐人沟通, 搞的像是孩子的管家, 像私人管家, 像秘书。

    And then with our kids, our precious kids, we spend so much time nudging, cajoling, hinting, helping, haggling, nagging as the case may be, to be sure they're not screwing up, not closing doors, not ruining their future, some hoped-for admission to a tiny handful of colleges that deny almost every applicant.

    然后对孩子,我们宝贵的孩子, 我们要花心思来督促、 哄骗、暗示、帮忙、唠叨、甚至讨价还价, 确保他们不会在顶尖大学 申请这件事上搞砸, 或者故步自封, 或者毁了自己的未来, 即使那些大学 在招生时 几乎是万里挑一。

    And here's what it feels like to be a kid in this checklisted childhood. First of all, there's no time for free play. There's no room in the afternoons, because everything has to be enriching, we think. It's as if every piece of homework, every quiz, every activity is a make-or-break moment for this future we have in mind for them, and we absolve them of helping out around the house, and we even absolve them of getting enough sleep as long as they're checking off the items on their checklist. And in the checklisted childhood, we say we just want them to be happy, but when they come home from school, what we ask about all too often first is their homework and their grades. And they see in our faces that our approval, that our love, that their very worth, comes from A's. And then we walk alongside them and offer clucking praise like a trainer at the Westminster Dog Show --

    那么在清单式童年中长大的孩子 是怎样的呢。 首先,他们没有自由玩耍的时间, 整个下午都没有空闲, 因为我们觉得任何事都要充实起来。 就好像每一项作业、 每个测验、每个活动, 都对于我们为他们 规划好的未来成败攸关。 我们不让他们做家务, 甚至不让他们有充足睡眠, 只需要他们把清单上的事情做好。 在清单式童年中, 我们口头上希望他们开心, 但当他们放学回家, 我们通常第一时间询问他们的 却是作业和成绩。 他们从我们脸上看到的, 我们的认可,我们的爱, 看到的他们的价值, 却是来自成绩单上的 A。 和他们走在一起的时候, 我们就像威斯敏斯特宠物展上的 训狗员一样表扬他们,

    (Laughter)

    (笑声)

    coaxing them to just jump a little higher and soar a little farther, day after day after day. And when they get to high school, they don't say, "Well, what might I be interested in studying or doing as an activity?" They go to counselors and they say, "What do I need to do to get into the right college?" And then, when the grades start to roll in in high school, and they're getting some B's, or God forbid some C's, they frantically text their friends and say, "Has anyone ever gotten into the right college with these grades?"

    哄他们跳得再高一点,再远一点, 日复一日。 等上了高中, 他们不会问,“我该对哪些课程, 哪些活动感兴趣呢?” 他们只会去问辅导员, “我要怎么做才能进入好大学?” 然后,当他们拿到成绩单, 如果拿了几个 B, 甚至是可怕的 C, 他们会狂躁的给朋友发短信, “有谁考这个分数进了好大学吗?”

    And our kids, regardless of where they end up at the end of high school, they're breathless. They're brittle. They're a little burned out. They're a little old before their time, wishing the grown-ups in their lives had said, "What you've done is enough, this effort you've put forth in childhood is enough." And they're withering now under high rates of anxiety and depression and some of them are wondering, will this life ever turn out to have been worth it?

    我们的孩子, 无论高中毕业时结果怎样, 都被压得喘不过气, 心理脆弱, 精疲力竭。 他们比实际年龄更老成, 盼望着大人告诉他们, “你已经做得够多了, 小时候这么努力已经足够了。” 他们现在却在高分的焦虑 和沮丧中慢慢枯萎, 有的孩子会想, 这样的人生最后究竟有没有意义?

    Well, we parents, we parents are pretty sure it's all worth it. We seem to behave -- it's like we literally think they will have no future if they don't get into one of these tiny set of colleges or careers we have in mind for them.

    我们做父母的, 当然认为这都有意义。 我们所表现出来的, 就像如果他们进不去我们期望的 这几所好大学,或者找不到好工作, 他们就没有未来。

    Or maybe, maybe, we're just afraid they won't have a future we can brag about to our friends and with stickers on the backs of our cars. Yeah.

    或者,只是我们认为 可以在朋友面前炫耀, 或者只是贴在车屁股上的未来。 就是这样。

    (Applause)

    (掌声)

    But if you look at what we've done, if you have the courage to really look at it, you'll see that not only do our kids think their worth comes from grades and scores, but that when we live right up inside their precious developing minds all the time, like our very own version of the movie "Being John Malkovich," we send our children the message: "Hey kid, I don't think you can actually achieve any of this without me." And so with our overhelp, our overprotection and overdirection and hand-holding, we deprive our kids of the chance to build self-efficacy, which is a really fundamental tenet of the human psyche, far more important than that self-esteem they get every time we applaud. Self-efficacy is built when one sees that one's own actions lead to outcomes, not -- There you go.

    但如果你看看这件事的后果, 如果你有勇气看的话, 你会发现这不只让孩子认为 他们的价值来自于成绩和分数, 更是在他们正在成长的意识里, 就像我们自己的电影《傀儡人生》一样, 我们给孩子传递了一个信号: “嘿,孩子,没有我你什么都干不成。” 随着我们的过度帮助, 过度保护,过度指导和过度关怀, 我们剥夺了孩子建立自我能效的机会, 自我能效是人类心智的重要准则, 远比通过父母赞美建立起的自尊 更重要。 自我能效是当一个人看到自己的行动 能产生成果而建立起来的, 而不是… 你们先吧。

    (Applause)

    (掌声)

    Not one's parents' actions on one's behalf, but when one's own actions lead to outcomes. So simply put, if our children are to develop self-efficacy, and they must, then they have to do a whole lot more of the thinking, planning, deciding, doing, hoping, coping, trial and error, dreaming and experiencing of life for themselves.

    而不是父母代表他们做出的行动, 是他们自己的行动能产生结果。 简而言之, 如果我们的孩子要建立, 他们也必须建立自我能效, 就需要更多的为他们自己的人生 做更多思考、规划、决定、 行动、期望、应对、试验、犯错、 梦想以及体验。

    Now, am I saying every kid is hard-working and motivated and doesn't need a parent's involvement or interest in their lives, and we should just back off and let go? Hell no.

    我现在是不是在说, 每个孩子都很努力,都很积极, 都不需要对他们的人生有干涉和关心, 我们应该退后,任其发展呢? 当然不是。

    (Laughter)

    (笑声)

    That is not what I'm saying. What I'm saying is, when we treat grades and scores and accolades and awards as the purpose of childhood, all in furtherance of some hoped-for admission to a tiny number of colleges or entrance to a small number of careers, that that's too narrow a definition of success for our kids. And even though we might help them achieve some short-term wins by overhelping -- like they get a better grade if we help them do their homework, they might end up with a longer childhood résumé when we help -- what I'm saying is that all of this comes at a long-term cost to their sense of self. What I'm saying is, we should be less concerned with the specific set of colleges they might be able to apply to or might get into and far more concerned that they have the habits, the mindset, the skill set, the wellness, to be successful wherever they go. What I'm saying is, our kids need us to be a little less obsessed with grades and scores and a whole lot more interested in childhood providing a foundation for their success built on things like love and chores.

    这不是我想说的。 我想说的是,当我们把成绩、 分数、荣誉和奖励 看做他们童年的奋斗目标, 当我们代孩子 去追求进入理想中的大学, 找到理想的工作, 这种对于成功的定义太过狭隘。 即使我们可以通过 这种过度帮助来让他们 获得一些短期的成功—— 比如帮他们做作业而拿到的好成绩, 在我们的帮助下,他们可能 会有一个更好看的童年简历, 我要说的是,这些会让他们 在自我认知上付出长期的代价。 我要说的是, 我们应该更少关注 具体哪些名牌大学 他们应该申请或进入, 而更多关注他们的 习惯、心态、技能、身心健康, 有了这些, 他们才能在哪儿都成功。 我要说的是, 孩子需要我们 少一点痴迷于成绩和分数, 而将重点放在打造 一个能帮助他们为 成功奠基的童年上, 比如,爱, 比如,做家务。

    (Laughter)

    (笑声)

    (Applause)

    (掌声)

    Did I just say chores? Did I just say chores? I really did. But really, here's why. The longest longitudinal study of humans ever conducted is called the Harvard Grant Study. It found that professional success in life, which is what we want for our kids, that professional success in life comes from having done chores as a kid, and the earlier you started, the better, that a roll-up-your-sleeves- and-pitch-in mindset, a mindset that says, there's some unpleasant work, someone's got to do it, it might as well be me, a mindset that says, I will contribute my effort to the betterment of the whole, that that's what gets you ahead in the workplace. Now, we all know this. You know this.

    我刚才是说做家务么? 确实是的。 说真的,这是有理由的。 史上历时最长的人类研究 被称作哈弗格兰特研究。 这项研究发现,专业上的成功, 也就是我们期望孩子达到的, 取决于小时候做的杂活, 越早开始越好, 这种挽起袖子开干的心态, 这种心态代表着: 可能有些不想做的工作, 总要有人去完成它, 这个人也可能就是我, 这种心态代表着: 我会尽力去改善整件事情, 这就是让你 在工作中获得先机的东西。 我们都清楚这个道理,你们也都清楚。

    (Applause)

    (掌声)

    We all know this, and yet, in the checklisted childhood, we absolve our kids of doing the work of chores around the house, and then they end up as young adults in the workplace still waiting for a checklist, but it doesn't exist, and more importantly, lacking the impulse, the instinct to roll up their sleeves and pitch in and look around and wonder, how can I be useful to my colleagues? How can I anticipate a few steps ahead to what my boss might need?

    我们都已经清楚, 在清单式童年中, 我们不让孩子做家里的杂活, 当他们长大进入职场, 还在等待一个清单, 但这个清单并不存在, 更重要的是,他们缺乏动力和意识, 不能挽起袖子去开干, 不能望向四周,并心想, 我怎样才能帮上同事们的忙? 没有能力去思考我怎样才能 提前一步预见到老板的要求?

    A second very important finding from the Harvard Grant Study said that happiness in life comes from love, not love of work, love of humans: our spouse, our partner, our friends, our family. So childhood needs to teach our kids how to love, and they can't love others if they don't first love themselves, and they won't love themselves if we can't offer them unconditional love.

    哈弗格兰特研究的另一个重要发现, 人生的幸福, 来自于爱, 不是对工作的爱, 是对人的爱: 我们的配偶,我们的伙伴, 我们的朋友,我们的家庭。 所以我们要教孩子如何去爱, 要爱别人,他们要先学会爱自己, 想要他们爱自己, 我们就要给予他们无条件的爱。

    (Applause)

    (掌声)

    Right. And so, instead of being obsessed with grades and scores when our precious offspring come home from school, or we come home from work, we need to close our technology, put away our phones, and look them in the eye and let them see the joy that fills our faces when we see our child for the first time in a few hours. And then we have to say, "How was your day? What did you like about today?" And when your teenage daughter says, "Lunch," like mine did, and I want to hear about the math test, not lunch, you have to still take an interest in lunch. You gotta say, "What was great about lunch today?" They need to know they matter to us as humans, not because of their GPA.

    是的。 所以, 放下对成绩和分数的痴迷, 当我们亲爱的孩子放学回家, 或者我们下班回家, 我们要关掉电子设备, 把手机放到一边, 看着他们的眼睛, 让他们看到我们脸上洋溢的喜悦, 就像第一次看到我们初生的孩子。 然后我们应该说, “你今天过得怎样? 今天有什么高兴的事吗?” 然后你的女儿会说,“午饭”, 就像我女儿一样, 但我想听到的是数学考试, 不是午饭, 但你还是得表现出对午饭的兴趣, 你应该说, “今天的午饭哪里比较棒?” 他们需要知道, 他们本身对我们很重要, 而不是他们的学习成绩。

    All right, so you're thinking, chores and love, that sounds all well and good, but give me a break. The colleges want to see top scores and grades and accolades and awards, and I'm going to tell you, sort of. The very biggest brand-name schools are asking that of our young adults, but here's the good news. Contrary to what the college rankings racket would have us believe --

    好,你可能会想,家务和爱, 这听起来很好,但是得了吧。 大学看的是好成绩、荣誉和奖项, 我会告诉你们,是有那么点。 那些最有名的学校需要这些, 但有个好消息。 与大学排行榜传达的信息相反,

    (Applause)

    (掌声)

    you don't have to go to one of the biggest brand name schools to be happy and successful in life. Happy and successful people went to state school, went to a small college no one has heard of, went to community college, went to a college over here and flunked out.

    你不需要为了人生的幸福和成功, 而一定要去那些最有名的学校。 幸福和成功的人们 也会来自于公立学校, 来自于没人听过的学院, 来自于社区大学, 来自于附近的学校甚至被退学。

    (Applause)

    (掌声)

    The evidence is in this room, is in our communities, that this is the truth. And if we could widen our blinders and be willing to look at a few more colleges, maybe remove our own egos from the equation, we could accept and embrace this truth and then realize, it is hardly the end of the world if our kids don't go to one of those big brand-name schools. And more importantly, if their childhood has not been lived according to a tyrannical checklist then when they get to college, whichever one it is, well, they'll have gone there on their own volition, fueled by their own desire, capable and ready to thrive there.

    证据就来自这个房间, 来自我们的社区, 这就是事实。 如果我们眼光放开一些, 愿意看一些别的大学, 抛开我们的偏见, 我们会接受并拥抱这个事实, 并且意识到 我们的孩子考不上顶尖大学 并不是什么世界末日。 更重要的是, 如果孩子不在 严格的清单约束下长大, 等他们进入大学, 不管什么大学, 都是他们自主决定的, 是他们自身渴望的, 想要在那里有一番作为。

    I have to admit something to you. I've got two kids I mentioned, Sawyer and Avery. They're teenagers. And once upon a time, I think I was treating my Sawyer and Avery like little bonsai trees --

    我得向你们坦白一些事。 我刚才提到我的两个孩子, Sawyer 和 Avery, 他们都十来岁。 有一次, 我觉得我对待我的 Sawyer 和 Avery, 就像对待盆栽一样——

    (Laughter)

    (笑声)

    that I was going to carefully clip and prune and shape into some perfect form of a human that might just be perfect enough to warrant them admission to one of the most highly selective colleges. But I've come to realize, after working with thousands of other people's kids --

    我想要小心的把他们修修剪剪, 塑造成完美的人, 完美到可以把他们送进 最受欢迎的大学。 但是,我在工作中接触了几千个 别人家的孩子,我才意识到——

    (Laughter)

    (笑声)

    and raising two kids of my own, my kids aren't bonsai trees. They're wildflowers of an unknown genus and species --

    我意识到我的两个孩子, 他们不是盆栽, 他们是野花, 未知品种的野花——

    (Laughter)

    (笑声)

    and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them.

    My job is not to make them become what I would have them become, but to support them in becoming their glorious selves.

    我的工作是提供成长的环境, 通过家务和爱,让他们变得强大, 爱他们,他们才会爱别人,接受爱。 上大学、选专业、找工作, 都由他们自己。

    我的工作不是把他们变成我想要的样子, 而是支持他们做辉煌的自己。

    Thank you.

    谢谢。

    (Applause)

    (掌声)

  • 我要的香港

    作者:小狮子 发布时间:2023-10-06 23:15:52

    2023年8月23日开卷,9月9日读毕。

    是书为作者随笔集结以成,出版于十余年前。反思当时香港社会之病症,而昔日香港之病症同样也是今天大陆之痼疾。

    作者在《也谈读书无用论》中写道:“虽然在名牌大学也存在着上述教育模式上的缺陷,也会出现毕业生找不到工作的新闻。但必须指出的是,由于先天占据着较高的教育地位和社会认可度,就读于名牌大学的大学生所学习并积累到的社会资本要远远优于一般大学,找不到工作的现实更多是来自于他们对工作及薪资的高期望。名牌大学的金字招牌依旧发烫,北大、清华的梦想都未有实现,哪里又来得及后悔呢?”(P11-12)在我读大学之时,就有找工作“本科生一操场,硕士生一礼堂,博士生一走廊”这样的说法。大家为了能找到一份称心如意的工作,只能被逼不断地往前走,希望“把书读完”,找个地方躺平,然后混吃等死。殊不知,“人生哪能多如意,万事只求半称心”。人生如同升级打怪,学生时代为了毕业做研究、发文章,工作之后同样如此,甚至学术生存环境远比做学生之时还要艰巨残忍。不发文章就出局,不做课题就淘汰!即便有北清名校头衔的加持,也要遵守这样的法则。但是名校出来的同学,他所得到和积累的资本却是其他普通高校的学生所无法比拟的,再怎么不济,也是瘦死的骆驼比马大,“名牌大学的金字招牌依旧发烫”,找工作时常常也会被人高看一眼。

    对于港人对大陆之态度,作者引用梁文道的话写道:“香港政治在意识形态里对中国内地一直有一种传统的恐惧,即无论内地如何发展与进步,只要其‘不民主不自由’的状态维持在现有水平,就需带着戒慎的心态时时提防它的接触和渗透,所谓良骏不与拙骑为伍是也。但事实上,这样的成见是荒谬异常的,理解中国的关键词不应该只是极度简化的‘民主、自由和法治’,‘以我去年在内地半年的浅薄经验,内地的某些知识分子与‘运动人士’,对这些问题通常是较境外的人更焦虑更忧心,但是他们更深刻更在地理解到问题的繁复历史肌理,以及行动方案的艰难,我觉得他们在困而勉之地、低调地寻找轻微的晃动、微小的缝隙,与些微的正当性,一点一滴地做与思考。”(案:此文引自梁文道《恐惧中国》一文,载于2008 年3月13日《明报》)

    “到了90年代,伴随着大学及专业资格的普及化,学历一跃成为个人能否晋身中产的关键,埋头苦学待到大学毕业,却发现香港正面临着‘边缘化’、‘下流化’的‘中年危机’和政治迷思。由于经济转型及资源分配的困顿,社会流动日趋僵化甚至停滞,机遇不再信手拈来,过往70年代个人只要努力拼搏就可以成功的经验亦烟消云散。《我城》里的光彩和朝气不复见了,代之而起的是惶惑与不安,同舟共济、包容互谅的香港精神也仿佛成了书本上的桥段。”(P85)

    “他在这本书(案:此指詹德隆《中通外直》From Culture to Civilization)的序言里就清晰地指出:‘我们有责任把我们的心思写出来,留传给下一代,好让他们不用走那么多冤枉路,不需要凡事reinvent the wheel(从头来过)。”(P110)

    “这些对同一历史事件所产生的认知上的差异,正是口述历史最为珍贵的地方。个人口述历史的内容,往往是如实记录当事人亲身体验的生活和经历。在当事人讲故事的过程中,同时也是在表达种种带有主观色彩的思想、观念,以及他对历史事件的自我反思。因此,在同一历史阶段中,不同人物的口述历史,能为我们提供不同的视野。而当我们将这些不同视野的故事放在一起观看和比照时,就会对那些耳熟能详的历史事件,有着更多层次、更多角度的体会。……然而必须指出的是,口述历史虽然可以弥补大历史的不足,但它终究也是一种研究方法,无法避免历史学家在采访过程中既有的偏见或者想象,从而丢失历史原本应有的真实。”(P177-178)

    “在新野蛮时代之下,一方面,那些自称‘文明’的国家,无时无刻不在展现种种野蛮的行径。对内,不择手段地摧残民众的人格,不择手段地限制内部人权和展开内部监控,对外,奉行只有强者的枪炮可以说话的国家原则,以统治者的利益决定什么生命是有价值的,什么生命是没有价值的。从这层意义出发,内政的新野蛮,不仅构建了外部新野蛮的基础,而且为国际行为上的不择手段提供了保证。……大众人民也因此逐步放弃了主动和独立的判断,自然就很容易被不肖政客煽惑、歪曲、蒙骗,间接助长了统治者的骄横跋扈、野蛮堕落。” (P211-212)


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:4分

  • 主题深度:8分

  • 文字风格:5分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:3分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:7分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:5分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:9分

  • 事实准确性:4分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:4分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:3分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 赚了(153+)
  • 体验满分(312+)
  • 情节曲折(278+)
  • 引人入胜(324+)
  • 赞(440+)
  • 好评多(216+)
  • 差评少(661+)
  • 字体合适(397+)
  • 二星好评(433+)
  • 差评(323+)
  • 在线转格式(421+)
  • 好评(598+)

下载评价

  • 网友 家***丝: ( 2025-01-08 13:04:44 )

    好6666666

  • 网友 后***之: ( 2024-12-27 22:16:47 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 瞿***香: ( 2024-12-15 02:10:49 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 郗***兰: ( 2024-12-19 16:57:44 )

    网站体验不错

  • 网友 步***青: ( 2024-12-24 20:28:12 )

    。。。。。好

  • 网友 利***巧: ( 2025-01-09 12:33:03 )

    差评。这个是收费的

  • 网友 石***烟: ( 2024-12-12 15:58:43 )

    还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-22 04:10:39 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-27 21:12:24 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-10 17:08:07 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 宓***莉: ( 2024-12-19 11:55:06 )

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-31 07:14:27 )

    挺好的,不错

  • 网友 濮***彤: ( 2025-01-03 05:42:44 )

    好棒啊!图书很全

  • 网友 孙***夏: ( 2024-12-23 16:11:28 )

    中评,比上不足比下有余


随机推荐