牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 epub格式电子书
- [azw3 下载] 牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 azw3格式电子书
- [pdf 下载] 牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 pdf格式电子书
- [txt 下载] 牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 txt格式电子书
- [mobi 下载] 牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 mobi格式电子书
- [word 下载] 牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 word格式电子书
- [kindle 下载] 牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅 kindle格式电子书
内容简介:
《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)为牛津学习型词典的重要成员,它收词适中,释义准确,功能实用,编排合理,对学习、考试极具指导意义,适合中等阶段的英语学习者自学,亦可供课堂教学使用。
单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重
示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅
新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进
针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破
插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆
收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要
新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用
新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧
附赠Intermediate iWriter软件光盘,有“范文”和“写作”两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
编者艾莉森·沃特斯与维多利亚·布尔均为英国辞书编纂家,曾编有《牛津中阶英汉双解词典》(第4版)、《牛津初阶英汉双解词典》(第3版)、Oxford Student's Dictionary of English、Oxford Learner's Pocket Dictionary等词典。
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
if he doesn't get his act together he's going to lose his job= =他不使劲就会失去工作
其它内容:
书籍介绍
《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)为牛津学习型词典的重要成员,它收词适中,释义准确,功能实用,编排合理,对学习、考试极具指导意义,适合中等阶段的英语学习者自学,亦可供课堂教学使用。
单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重
示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅
新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进
针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破
插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆
收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要
新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用
新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧
附赠Intermediate iWriter软件光盘,有“范文”和“写作”两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作
精彩短评:
作者:希维德鹿 发布时间:2024-04-01 13:52:30
树哪里都好
作者:好吃的酸黄瓜 发布时间:2016-09-06 08:41:04
学英语必备
作者:yongzhiw 发布时间:2017-02-28 22:12:43
准备买
作者:小鹿先生生 发布时间:2016-08-28 15:58:03
工具书你还想怎么样,在心底开出一朵小花么
作者:一个小标点 发布时间:2019-11-03 08:57:53
给完全不懂的人做点普及还好,真有抑郁症的还是算了。曾经的得病经历不足以支撑他做专业的普及,也不足以他帮病人诊断,只有最末说治疗骗局的新闻稿才能显示出他作为媒体人的专业度。自渡渡人宏心壮志之类,当我看到作者是双相,而不是纯粹的抑郁时就得到了解答。治愈渡人普及说得太早了,有点怀疑作者还在轻躁狂状态。
作者:绵谷升spring 发布时间:2024-03-17 15:53:34
牛津中阶英汉词典第5版。增加了新的内容。编辑一如既往的认真负责。内容丰富多彩,严谨合理。
深度书评:
《牛津中阶》观后感
作者:学而时习之 发布时间:2014-11-12 17:37:24
之前看到网上介绍,说这本词典有577页,单词词组有5万多,原本想买来做词汇书来背的,但是到手之后才发现词典正文1507页,很厚的一本。正文中间部分有8页彩图,涉及到外貌、景观、房屋、住房、体育运动、交通工具、食品饮料、烹饪、水果、蔬菜、动物、服装等。词典正文涉及到《牛津3000核心词汇表》中的单词都有标识,网上有这个资源,同学们可以去看看。《牛津3000词汇表》是经过多位语言学家和有经验的老师精心挑选,按重要性和实用性选为词汇学习的重点。目前牛津高阶学习词典(第7版)使用该词表进行单词意义的解释。其选词标准为:
a) 根据英国国家语料库和牛津语料库提供的资料,收录英语中最常用的词汇。
b) 既要使用频率高,又要能用于各种不同的语境。
c) 包含一些对大多数英语使用者来说非常熟悉、但碰巧不太常用的重要词汇,如:表示身体部位的词汇,旅行词汇和对释义非常有用的词汇。
这是一本适合中级水平的英语学习者使用的学习型词典,但是不太适合单词书。
从序言中认真看看背后的理念到底是什么?
作者:Sinosophy 发布时间:2010-01-27 11:00:36
在《牛津中阶英汉双解词典》中,序言强调了翻译。事实是,做翻译不是中文掌握5万个词及其相应的语法达到了所谓‘中级水平’,而英文不过知道5千个词及其相应的语法就能做翻译了,两万个英文词都不行!两门语言的水平要比较接近才能做好翻译,甚至才可以够资格谈翻译。语言还没有掌握好就翻译,一定会创造出众多的同义词,且很多终身都无法解决。错误的联想一经建立,想要修改用10倍的努力都不见得能改得了。
序言还讲,中国‘不少外语大师,都是精通汉语的’,非常对,当然有这样的大师了。但是,这种推理是不成其为类比‘外语大师必须精通汉语’的论据的,有精通汉语的外语大师,也一定有不精通汉语的外语大师,况且,‘精通’又怎样来测量?怎样来评估?什么样的汉语水平才够得上叫精通?能够精通汉语的全世界又有多少人?全中国又有多少人?同时精通汉语又是外语大师的又能有多少?精通还是不精通汉语,外语大师都是外语大师,但却是不能拿来比较谁精通谁不精通汉语的。
更为重要的概念,该序言没有说明白的,很可能并非敢于说得更明白些,是,‘精通汉语’是通过汉语达到的,而‘外语大师’通过汉语是达不到的,只能通过外语达到!
有很多能够自由使用多种语言的人士,其使用得最多最好的语言,有些甚至达到精通的程度,往往不是他们的第一语言,不是他们的母语,而是在其成长的过程中,后期学来的外语。难道竟然可以说这些人士都成不了语言大师,因为他们的第一语言都不精通?
断然下结论说‘那些过分强调用英语思维者,很少出现大师级人物’,也非常不合适。“过分”当然不合适,但是,难道外语大师级的人物是用中文思维出英文的,用中文思维成英文大师的吗?假如这种论点成立,那么,还有必要学习任何英文吗?用中文就能成英文大师了!既然用中文可以变成英文大师,不论什么文的大师都可以变出来了,根本就不用学了!
简直是荒谬绝伦的谬论!
我们都应该老老实实地承认这个事实,即英语大师级的人物,不管其是否精通汉语,却势必是用英语思维的,这样才符合客观,符合事实。用中文思维,就是把脑袋全撕破了,把脑细胞都思维光了,也是没有办法思维出英文的,更是没有办法思维成英语大师的,这一点我们想根本就不用长篇累牍地证明啦,应该承认这就是不证自明的公理。
序言中的很多例子,恰恰证实了翻译产生的问题及翻译给学习英文的人士人为制造的困难。例如,adhesive这一个英文词本来只有八个字母,却被翻译成了三个中文词,一共变成了九个汉字,除了原来的‘黏合剂’,竟然又增加了‘黏着剂’,‘接合剂’两个,这还不算中文的笔画!一英对三中,双向便是二三得六,看似不错,多多益善!如果参考一下更早的《化学名词合订本》(中国化学会化学名词研究委员会, 1953),还可能再增加一个,‘胶黏剂’。本文请问一下:到底是记住adhesive一共只有8个字母的一个英文词容易,还是记住至少6对英汉/汉英组合容易,即‘adhesive=黏合剂’,‘adhesive=黏着剂’,‘adhesive=接合剂’,‘黏合剂=adhesive’,‘黏着剂=adhesive’,‘接合剂=adhesive’?既然用双解,谈翻译,就应该是至少两种语言的双向的翻译,而不应该是单向的英译汉,对不对?本文再请问:到底是写八个英文字母容易,还是再加写九个汉字容易;到底是在键盘上打出八个英文字母容易,还是再接着打出九个汉字容易;到底是说出八个英文字母的三个音节容易,还是说出六对组合英文中文加一起三十六个音节容易?再强调问一遍,到底是一个词容易,还是六对组合容易?
这6对组合还不算中文的同义词同英文的同义词,再加上由翻译产生的同义词,记错了可就不知道翻译到哪里去了!该序言居然认为新增了两个译词是好事,真是咄咄怪哉!
序言中还说,‘一般英文原文词典中的英文释义,都是写给英美人士看的’,本来应该如此嘛!只有在最近的一些词典中才考虑了外语学生。再者,即使是写给英美人士看的,难道学习英文的人,不是英美人士,就不应该看吗?旋即又说,‘学英文的目的,终于是要进入阅读英文原文的阶段的’,难道是为了阅读连英美人士都读不懂的不知道哪国人创造的非原文的英文吗?而且,该序言难道不是前后矛盾吗?
既然知道如此,知道学习英文的最高理想是达到英美人士的水平,为什么还要绕一个大圈子先一个英文词翻译成不知道几个中文词,还需要将说不清几个中文词再翻译成同一个英文词,这是折腾什么呢?
学英文,难道首先不得不利用《英汉词典》把英文翻译成本来就会的中文以便反过来理解英文,用中文理解英文到了一定的程度,加上不断遗忘的英文,再来读一遍经过简化的英文定义,不行还要用中文,再等理解到了一定的程度,才去使用‘一般英文原文词典’,这叫什么?这叫典型的费事!而且不是单单费了二遍事,简直就是故意费了很多遍事,学生的时间不值钱,精力不值钱,难道是可以随便浪费的?
我们同很多母语为汉语的,所谓受过中等教育的,学习过些英语的人士,进行过这样的对话:
问:“将本文提到的所有的《英汉词典》中的全部的英文都去掉,切掉也可以,割掉也可以,那么剩下的是什么?”
答:“剩下的都是中文了。”
问:“没错,都是中文。那么这些剩下的全部中文,您会多少呢?”
答:“差不多全都会。”“全会。”“没有不会的。”
问:“对,这正是我们需要的回答。那么您学英语的时候,将英语又翻译成了您本来全都会的东西,是不是在做一些没用的折腾呢?您是不是应该用英文学一些您从前从来没有用中文学习过的东西,记住记牢并且应该用英语说出来,用英文写出来呢?这样才叫学会英语,学会英文呢?”
英汉词典的这种‘英译汉’式的过多使用,本质上等于用英文重新学习、复习了一遍中文!而且经常不止一遍!由于母语强势作用,很多学生忘记了应该记住的是英文,应该会说的是英文,应该会写的是英文,不是白话汉语,不是写早就会了的中文。很多东西中文既然早就会,甚至全都会,又用英文复习了一遍,有时候为了记住英文,又将中文复习了很多遍,这到底是学习英文,还是强化巩固中文呢?
难道有了双解,学生们就只读英文,不读中文了,不复习中文了,不巩固中文了,而能够认真去全力以赴学习英文了?牢记英文了?恐怕正相反,中文巩固得固而又固,英文不应该忘记的全都忘记了。
网站评分
书籍多样性:3分
书籍信息完全性:5分
网站更新速度:9分
使用便利性:7分
书籍清晰度:4分
书籍格式兼容性:9分
是否包含广告:7分
加载速度:6分
安全性:6分
稳定性:8分
搜索功能:8分
下载便捷性:5分
下载点评
- 好评(180+)
- mobi(635+)
- 内容完整(617+)
- 章节完整(579+)
- 购买多(88+)
- 方便(207+)
- 中评(630+)
- 情节曲折(105+)
- 一星好评(393+)
- 赞(441+)
下载评价
- 网友 沈***松: ( 2024-12-14 21:33:03 )
挺好的,不错
- 网友 汪***豪: ( 2024-12-24 22:18:52 )
太棒了,我想要azw3的都有呀!!!
- 网友 马***偲: ( 2024-12-25 00:29:38 )
好 很好 非常好 无比的好 史上最好的
- 网友 师***怡: ( 2024-12-18 13:21:36 )
说的好不如用的好,真心很好。越来越完美
- 网友 龚***湄: ( 2024-12-12 23:44:40 )
差评,居然要收费!!!
- 网友 林***艳: ( 2024-12-26 13:14:02 )
很好,能找到很多平常找不到的书。
- 网友 权***颜: ( 2024-12-29 04:21:24 )
下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的
- 网友 瞿***香: ( 2025-01-09 15:27:12 )
非常好就是加载有点儿慢。
- 网友 菱***兰: ( 2025-01-02 10:58:20 )
特好。有好多书
- 网友 步***青: ( 2024-12-12 02:33:32 )
。。。。。好
- 网友 石***致: ( 2024-12-27 14:39:58 )
挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。
- 网友 宫***凡: ( 2025-01-08 18:03:49 )
一般般,只能说收费的比免费的强不少。
- 网友 游***钰: ( 2024-12-21 01:48:58 )
用了才知道好用,推荐!太好用了
喜欢"牛津中阶英汉双解词典第5版 全新修订版 备受读者欢迎的牛津词典之一 英汉对照 术语规范 译文流畅"的人也看了
- 图解天工开物 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 《制茶景全图:汉英》 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 粉红涩女郎(华语幽默大师朱德庸经典力作!) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 证券监管法论 北京大学出版社 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 零起点意大利语多媒体课堂:发音、词汇、句子、会话一本就够 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 领袖的挑战(4)/变形金刚 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 疯狂天才 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 西游新传9:海底古城拯救计划 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 《三字经》说什么 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 南亚问题研究 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:4分
主题深度:5分
文字风格:4分
语言运用:8分
文笔流畅:6分
思想传递:3分
知识深度:6分
知识广度:4分
实用性:7分
章节划分:4分
结构布局:9分
新颖与独特:8分
情感共鸣:6分
引人入胜:4分
现实相关:8分
沉浸感:9分
事实准确性:8分
文化贡献:3分