悦读天下 -2004全国监理工程师执业资格考试应试指导
本书资料更新时间:2025-01-09 23:25:37

2004全国监理工程师执业资格考试应试指导 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

2004全国监理工程师执业资格考试应试指导精美图片
》2004全国监理工程师执业资格考试应试指导电子书籍版权问题 请点击这里查看《

2004全国监理工程师执业资格考试应试指导书籍详细信息

  • ISBN:9787801595805
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2004-2
  • 页数:367
  • 价格:38.0
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:25:37

内容简介:

《全国监理工程师资格考试应试指导》的特点是依据新教材紧扣考试大纲。从考试大纲中的掌握、熟悉、了解三个层次将重点予以具体明确,将难点予以说明、解释。将容易混淆的概念以“注意”的条目列出。同时,对考试教材中的重点内容予以综合、归纳,提出应考对策。各个科目的第一章均以基本要求、重点难点辅导、典型题解三部分构成,全书结构合理、重点突出。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《全国监理工程师资格考试应试指导》的特点是依据新教材紧扣考试大纲。从考试大纲中的掌握、熟悉、了解三个层次将重点予以具体明确,将难点予以说明、解释。将容易混淆的概念以“注意”的条目列出。同时,对考试教材中的重点内容予以综合、归纳,提出应考对策。各个科目的第一章均以基本要求、重点难点辅导、典型题解三部分构成,全书结构合理、重点突出。


精彩短评:

  • 作者:Demi 发布时间:2019-06-27 14:17:42

    一本自己参与内容编撰的书,必须满分:)

  • 作者:周始 发布时间:2012-06-05 21:12:35

    老师在假惺惺抨击应试教育制度的时候总是再加上一句话:人家美国高考也没好到哪里去,人家的考试比你们多了去了,人家考试什么内容都有blablabla 每当这个时候我总是傻傻地就被说服了! 看了这本书后发现我真的是蠢到毙了! 不得不说,美国的素质教育从小就抓的很好。我们中国什么时候才能改革呢?!!最后 此书讲的美国高考还是很详细的,有兴趣的人应该看一看~

  • 作者:SophiaW 发布时间:2022-05-26 07:08:09

    虽说正义是所属阵营的主观理解,但是这本小说的描述也过于模糊了吧,有人性的未泯善良,却看不清作者的立场。

  • 作者:DevilDolores。 发布时间:2016-05-27 21:52:24

    青蛙王子的延伸,外延到白雪公主、汉赛尔与格莱特、灰姑娘、睡美人——都是格林童话里的经典。故事的结局类似史莱克,对经典的反转在今天看来已经有点老套但还是温馨。

  • 作者:玄思 发布时间:2011-10-07 09:52:39

    很好的一本书,非常棒,很值得做投资炒股的朋友来看看,这是适合反复精读咀嚼的一本书

  • 作者:林谷 发布时间:2018-07-30 21:57:24

    7/28读完的,读到一半就发现之前都看过,除了众所周知的百万英镑还收录了许多其他的作品,短篇小说有时候真的比长篇还难写,马克吐温写的真的太棒了!


深度书评:

  • 老老实实音译不好吗?——此书地名翻译的“标新立异”

    作者:啊吧瓦轰! 发布时间:2022-05-08 14:45:12

    细读了“寻找《西域传》中的垡地国”一篇,仅此篇中,翻译就有若干硬伤。

    1.“垡地国”

    不知道译者是怎么找出“垡地”这个国名的。《大唐西域记》明明白白写了“伐地国”这三个字,另有版本是“戊地国”,《新唐书》也作戊地国,从头到尾没见过“垡”字,更别说这还不是一个常用字。不明白译者哪里来的执念,非要选用这个字。

    这仅仅是一例,事实上译者所译许多地名都要故弄玄虚一番,让人摸不着头脑。

    2.白题国

    Betik或Bitik,是阿姆河岸的一个村落,儒莲等人考订此地为玄奘所记伐地国。这一地名还没有惯用的译法,照理来说音译即可,但是本书译者,非要标新立异地把它翻译白题国。

    白题国见于《梁书•诸夷列传》:“白题国,王姓支名史稽毅,其先盖匈奴之别种胡也。汉灌婴与匈奴战,斩白题骑一人。今在滑国东,去滑六日行,西极波斯。”

    丁谦考白题国为巴勒提(Balti),即今巴尔蒂斯坦,在印度河上游。

    这两个地方相差了不是一点半点,但是译者不管地理位置,也不查文献依据,偏要把Betik译作白题国。

    3.胡蜜丹国

    译者把“胡蜜丹国”写在了一张地图的图注里。地图画的是布哈拉绿洲诸城,除布哈拉和瓦拉赫沙外,还有Ramitan、Ramish、Vabkent、Dalbum等城,没有一个地方的发音和“胡蜜丹”对得上。而且译者也没有标注这个“胡蜜丹”的英译,恕我无能,实在看不出译者到底想用“胡蜜丹”翻译哪一座城名。

    与白题国类似,胡蜜丹国也出自《梁书》,《新唐书》作“护蜜”,为吐火罗故地,王城在锡克南一带,也就是帕米尔高原附近,今天塔吉克斯坦山地—巴达赫尚自治州。

    无论如何,胡蜜丹国也不可能跑到布哈拉绿洲一带,这又是一个自作聪明的误译。

    4.霍占城

    Charjou,译者翻为霍占城。

    霍占城一般指忽毡城(Khojend),在费尔干纳盆地边缘,如下图。

    沙俄进军中亚路线图

    Charjou,又名阿模里(Amol),张锡彤张广达先生在《蒙古入侵时期的突厥斯坦》里将其翻译为查尔周。此城在布哈拉西南方,阿姆河南岸。

    这两个地方相差十万八千里,译者是怎么把它俩联系到一起的?而且Charjou的发音和“霍占”根本一点儿也不像啊?

    此外还有各种问题。

    比如,本篇第二节,“他们认为zeh是从Dari处借用而来”,Dari明明就是指达里语。

    还有,托马舍克(Tomaschek),这个译法明明已成惯例,本书译者非要把人家译成“托马斯柴克”。人家名字里的“s”根本就不发“斯”音好不好。

    要说译者偷懒吧,她又不愿意老老实实音译,非要找出奇奇怪怪的译法来;要说译者认真吧,她又根本没下功夫,随便翻一翻资料就找出来的问题,愣是出了这么多、这么离谱的错误。

    地名就老老实实音译不好吗!不要再自以为是、标新立异、故作聪明了好吗!

  • 如此可爱的一家人

    作者:草原上的咩咩羊 发布时间:2016-04-08 16:20:28

    女儿第一次对我做面膜流露出好奇,才两个月不到。刚出月子,脸干的厉害。做了个面膜,小婴儿本来还很高兴,看见我的脸,突然就不动了,眼睛定定地盯着我很久。等她又大了几个月,再看见面膜,就知道这之后是妈妈,虽然没有第一次好奇,可是每一次仍然还是有种百思不得其解的表情。等她一岁多一点的时候,突然关心起这个问题来了,经常在晚上和我说:慢磨。有一次,抱着她的时候,她伸出小手指小心翼翼地触碰了一下白色的面膜纸,也许是感觉黏答答的,又露出了“这是个啥玩意”的神情。好吧,现在,如果我做不怎么黏的眼膜,拿下来的眼膜,她会偷偷的藏起来,然后试着往脸上放,边放边说:真米(美)。

    没准,在女儿眼里,我就是一个白脸大妖怪,就像《变变变》里化了妆的姐姐。谷口国博真是个大孩子,70年生人,如今也已经人到中年,可是竟然长了一对孩童的眼睛。作为一个小娃的妈妈,阅读《变变变》是个奇妙的过程,边看边禁不住笑出来——哈哈哈,没准我在女儿眼里就曾经做过一只火红的狐狸,或者就是她看的动画片里的火帽子、跳跳蛙、红袋鼠什么的,喝醉酒的爸爸,可能就是一只大螃蟹吧。你有没有试过用一个婴儿的眼睛去看这个世界?反正,现在这个技能对于成年人来说,大抵已经失传了。

    《土豆饼大作战》是个温暖的小故事。爸爸说,晚餐是土豆饼。于是一家人都火热地忙碌起来,收集土豆、和面、拌作料,一家人忙的不亦乐乎。其实,吃土豆饼的乐趣远远不及一家人在一起齐心协力地去做一件事,最后吃到嘴里的,可不仅仅是土豆饼,那是一家人暖暖的爱。

    《可爱的一家人》有七个人组成,外加两只小动物,一猫一狗。除了用“我”的眼睛去看世界,竟然也用小猫小狗的眼睛去看家里的一切。村上康成画的都是小事,妈妈做饭啦,爷爷开着老爷车啦,一家人吃饭啦,我和哥哥打架啦……但是,我们每一家不都是这么生活的吗?真实的远远要比那些虚构的煽情温暖。村上康成的绘本图画不复杂,很适合小孩子看,都是粗笔线条,色彩比较严厉,颜色经常外溢与线条之外,画面留白多,但是,这样的图画风格也深得世界各地小孩子的喜欢。

    绘本故事经常是这样的,初读是简单的,可能还是搞笑的,读起来比较轻松,但是当你深入思考的时候,总是会有一些淡淡的忧伤。在《爷爷的老爷车》里,当一家人因为老爷车彻底报废感到兴奋,挤在一起选新车的时候,只有爷爷一个人默默的离开,爷爷端详着那些有着老爷车陪伴的老照片,黯然神伤。啊,就像读者就在爷爷身边,体味着爷爷的失落和孤独。爷爷老了,老爷车也老了。爷爷就像老爷车,当大家想要离开老爷车时,爷爷不语,但是心里却有着年老渐衰,被淘汰的悲伤。可爱的一家人怎么可能不懂爷爷的心,老爷车第二天又兴高采烈的出来了,就像爷爷永远是被需要的。

    经常陪伴孩子阅读绘本,给孩子讲绘本故事。渐渐的,我好像又走回到了童年。那些简单的、直白的,是最温暖人心的。小王子说,每个成年人,曾经都是小孩子。读绘本,也是回头去看那个被自己忘记的小孩子的过程吧。生活中处处都有温暖,因为有爱,所以一家人才会可爱。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:4分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:9分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:3分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:7分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:9分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:9分

  • 文化贡献:3分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:5分

  • 书籍清晰度:5分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 无水印(342+)
  • 下载快(624+)
  • 中评(652+)
  • 下载速度快(548+)
  • 快捷(132+)
  • 章节完整(619+)
  • 强烈推荐(90+)
  • mobi(502+)

下载评价

  • 网友 孙***美: ( 2025-01-03 21:20:40 )

    加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦

  • 网友 孙***夏: ( 2025-01-06 23:58:47 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 权***颜: ( 2024-12-23 10:00:58 )

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的

  • 网友 习***蓉: ( 2025-01-07 15:22:32 )

    品相完美

  • 网友 辛***玮: ( 2025-01-05 18:51:31 )

    页面不错 整体风格喜欢

  • 网友 师***怡: ( 2024-12-21 12:46:00 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 索***宸: ( 2024-12-10 07:08:47 )

    书的质量很好。资源多

  • 网友 汪***豪: ( 2025-01-05 09:05:00 )

    太棒了,我想要azw3的都有呀!!!

  • 网友 田***珊: ( 2024-12-16 12:59:57 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 郗***兰: ( 2024-12-20 08:53:29 )

    网站体验不错

  • 网友 居***南: ( 2025-01-02 08:22:30 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 国***舒: ( 2024-12-12 14:38:56 )

    中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到

  • 网友 邱***洋: ( 2024-12-10 00:11:01 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 冷***洁: ( 2024-12-19 02:58:10 )

    不错,用着很方便

  • 网友 芮***枫: ( 2024-12-14 15:01:56 )

    有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈


随机推荐