悦读天下 -法语姓名译名手册
本书资料更新时间:2025-01-09 23:24:01

法语姓名译名手册 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

法语姓名译名手册精美图片
》法语姓名译名手册电子书籍版权问题 请点击这里查看《

法语姓名译名手册书籍详细信息

  • ISBN:9787100016629
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:1996-12
  • 页数:1087
  • 价格:28.00
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:24:01

内容简介:

本手册汇集了法语姓氏、教名约9万条,适用于翻译操法语的国家、民族(如:加拿大、瑞士、比利时等国操法语的民族)的姓名时使用。

本手册中的姓氏、教名不分类别,概按拉丁字母顺序混合排列。使用时,依次检索人名各段译名。人名各段译名间用“·”隔开。如遇复姓和复名时,两个组成部分之间用“-”连接。如:皮埃尔·孟戴斯一弗朗斯(Pierre Mend色s-France),“孟戴斯一弗朗斯”是复姓。

当今操法语国家的民族构成复杂,如法国,除少数民族外,还有不少外国移民加入了当地的国籍,这些人中有的已在所在国各领域占有较重要地位,他们的名字常在新闻媒体中出现,本手册酌量收集了部分此类外来语姓名。有关这些姓名的汉语译文,本手册尽量参照人名辞书和发音词典上的标音资料。对于没有语音资料,民族特征又明显者,按原民族语音译,其他则按法语一般发音规则处理。

部分法语辅音在词尾时有发音和不发音两种情况,无规律可循,较难掌握。翻译过程中,我们尽量参照发音工具书上的标音,对无语音资料的,按本手册后面所附《法汉译音表》中的翻译说明和常用后缀表处理。

本手册的词条主要来源于我室40年来实际翻译工作中积累的资料。成书过程中还参考了:Dictionnaire 6tymologique des Noms de Familleet Pr6noms de France。Dictionnaire de laPrononciation franc.aise,Who's Who in France,Der Grosse。Duden,Webster’s New Biographical Dictionary等。

由于水平有限,本手册错误和不妥之处在所难免,恳请大家批评指正。


书籍目录:

说明

正文:

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

附录:

一、常用后缀

二法汉译音表


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

本手册汇集了法语姓氏、教名约9万条,适用于翻译操法语的国家、民族(如:加拿大、瑞士、比利时等国操法语的民族)的姓名时使用。

本手册中的姓氏、教名不分类别,概按拉丁字母顺序混合排列。使用时,依次检索人名各段译名。人名各段译名间用“·”隔开。如遇复姓和复名时,两个组成部分之间用“-”连接。如:皮埃尔·孟戴斯一弗朗斯(Pierre Mend色s-France),“孟戴斯一弗朗斯”是复姓。

当今操法语国家的民族构成复杂,如法国,除少数民族外,还有不少外国移民加入了当地的国籍,这些人中有的已在所在国各领域占有较重要地位,他们的名字常在新闻媒体中出现,本手册酌量收集了部分此类外来语姓名。有关这些姓名的汉语译文,本手册尽量参照人名辞书和发音词典上的标音资料。对于没有语音资料,民族特征又明显者,按原民族语音译,其他则按法语一般发音规则处理。

部分法语辅音在词尾时有发音和不发音两种情况,无规律可循,较难掌握。翻译过程中,我们尽量参照发音工具书上的标音,对无语音资料的,按本手册后面所附《法汉译音表》中的翻译说明和常用后缀表处理。

本手册的词条主要来源于我室40年来实际翻译工作中积累的资料。成书过程中还参考了:Dictionnaire 6tymologique des Noms de Familleet Pr6noms de France。Dictionnaire de laPrononciation franc.aise,Who's Who in France,Der Grosse。Duden,Webster’s New Biographical Dictionary等。

由于水平有限,本手册错误和不妥之处在所难免,恳请大家批评指正。


精彩短评:

  • 作者:波波 发布时间:2020-06-02 20:54:03

    被誉为奥马哈先知的股神巴菲特唯一授权的个人传记《滚雪球》,两本书像字典一样厚。从沃伦.巴菲特的上两代开始写起,到他出生,上学,恋爱,工作,结婚,生儿育女,内容包括社会,家庭,经济,投资,政治,其中写到了很多名人和重大历史事件。巴菲特12岁买了第一只股票,14岁开始填写纳税申报表,17岁时通过送报和投资弹子机赚到了相当于07年时的5万多美元,26岁时投资股票赚到了相当于07年时的第一个百万美元,随着投资,控股,收购的公司越来越多,在世界第八大奇迹——复利的作用下,雪球越滚越大,06年他宣布将85%的资产逐步捐献给慈善基金会,当时共计370亿美元。18年世界福布斯富豪榜巴菲特排名第三,净资产共计840亿美元。

  • 作者:料峭 发布时间:2020-02-10 17:58:41

    只能标“用过”系列

  • 作者:SciurusAnnie 发布时间:2009-04-21 17:15:20

    说实话当时读这个完全是闲着无聊...

  • 作者:mintvanilla 发布时间:2011-01-21 10:33:50

    喜欢印刷和纸张,我暂时还用不上。

  • 作者:Martinaise,R. 发布时间:2023-01-15 00:03:21

    读× 用✓

  • 作者:小豹子 发布时间:2021-12-25 19:22:19

    不是读过,只是用过,真的好用。


深度书评:

  • 有关译名查找

    作者:原野的水仙 发布时间:2021-11-11 11:12:06

    译名领域新华社译名室无疑是最权威的,各语种译音表、译名手册的背后也都有译名室筚路蓝缕的不懈付出(更多介绍参见

    ○为什么是新华社译名室?

    )。但由于新华社主要负责外事工作,很少涉及人文、艺术、科技领域,导致很多习惯译名手册没有收录,通行译名与手册载录的标准译名存在偏差。当然,这决不是说手册完全没有作用,只是说要结合一定的顺序使用才能发挥最好的效果。

    译名最重要的两条原则是“名从主人”和“定名不咎”(或说“约定俗成”),这是就确定译名而言的。而对翻译工作者而言,通常要做的不是确定译名而是查找译名,因此翻译实践的习惯做法与译名原则的顺序刚好相反:1.先查找是否有通行译名,2.如果没有(或是译法各异极不统一)则按照《法语姓名译名手册》《世界人名翻译大辞典》或“新华社多媒体数据库”查找标准译名,3.再没有则根据

    法汉译音表

    译出。

    有关译名查找,重点推荐两本书和一处网站。

    第一本是译名室整合各语种译名手册编写的

    《世界人名翻译大辞典》

    ,《辞典》相对单一语种译名手册的优点十分明显:只要做过翻译,就知道当今翻译极难限于某一语种,实际文本中往往会涉及各国各族语言,出现他国语言时就不可能再按法语读音去翻译——“名从主人”始终是最重要的原则。《辞典》可在

    中国知网工具书库

    热心网友自制网站

    上查询,前者的缺点是不能查找特定字符(如ç、œ,须替换为通配符查找),后者的缺点是经过了几道转手(辞典→其他网友的.xls文件→该网站),而《辞典》转电子格式这一步非官方操作,难免会出现一些错漏。还须指出的是,由译名室维护的

    新华社多媒体数据库

    可以算作《辞典》的实时更新版,且在女子名译名方面作了不少更加符合译名规则与实践的改动,缺点是网站不太稳定,经常会崩溃。(机关事业单位往往都这样……)

    第二本是

    《法汉汉法专名词典》

    。这本工具书的优点也非常显著:只要做过翻译,就知道西方语言过去很喜欢将外来姓名归化成本国语形式(如法国Jeanne d’Arc在英文中记为Joan of Arc,荷兰伊拉斯谟在法文中写作Érasme,更别提西方各语言教名的对应关系了),重要的专名(包括希腊罗马神话、基督新教译名)这本书基本都作了收录。如果查这本书,就会知道

    Le Barbier de Séville

    应该是“塞维利亚”而非“塞维尔”,

    Artamène ou le grand Cyrus

    应该是“居鲁士大帝”而非“伟大的西律斯”。《专名词典》也收录进了前述中国知网工具书库中,但查找时须使用“条头(模糊)”模式,且部分词条可能找不到。最大缺点是只列了名人的译名,没有列非名人的情况下应该如何翻译(比如说,Rousseau这一姓氏法国不鲜见,普通人应该按译名手册译作“鲁索”,而《专名词典》只列了名人“卢梭”)。

    推荐的网站是

    法语专名转写网站

    。网站的优点也特别突出:网站按法文条头将普通译名(网站称来自新华社的“标准译名”)和特殊译名(网站称“仅用于以下情形”)在一处对照列出,便于在专名专译的同时避免滥用“约定俗成”的做法。此外,网站改变了以往工具书特殊译法只收姓不收名(Victor维克托,Victor Hugo译作维克多),只收真实人物不收虚构人物(Eugénie Grandet 欧也妮·葛朗台)的惯例。在基督教译名方面,网站收录了不同教会(公教/天主教、正教和新教)的译名,对于尊重源语文化背景而言是有益的。(虽然现在汉语世界由新教译名主导,但这不应该成为我们不尊重公教会或正教会译名习惯的理由。既然我们不会将伊斯兰教的穆萨译成摩西,又为什么要将公教的梅瑟和正教的摩伊息斯“统一”作摩西呢?)最后,网站上有若干译名探讨文章,读来会大有助益。缺点是网站建设还不完善,有些词条还不够齐全。

      1929年10月,傅雷译完伊波利特·泰纳《艺术哲学》第一编第一章(当时译作《艺术论》),并撰《译者弁言》附于译文之前。在《译者弁言》的最后,傅雷写道:“译述方面的错误,希望有人能指正我。译名不统一的地方,当于将来全部完竣后重行校订。”希望今天的译者都能有傅雷先生这样的意识,将译名从自发为之转变为自觉行为。译名统一,需要我们共同努力。

    以上文段引自

    《怎样查找译名信息》

    一文,可以说,译名统一应该是每位翻译工作者的共同追求。“定名不咎”(“约定俗成”)这条规则虽说可以成为“大杀器”,但毕竟在很多情形下,我们本可以在某人刚崭露头角时按照规范译出的,如果因为缺少译名统一意识而造成过多特例,不能不说是件很可惜的事。

  • 《我的路》读感

    作者:禾子墨 发布时间:2017-01-15 18:37:49

    前四章对现在的我来说点点滴滴中很有共鸣,关于成长,关于二十来岁人生道路的选择,关于彷徨和思考。为谋生而从学到今日也是很多学生大学专业的选择理由;对自身现状的思考和迷惘;选择,不管对谁都是个困难。季老平实道来真实的他,对年轻人来说,就是长者教诲。这里的教,不是说教,而是告诉了我们人生的体验,然后我们自己去思考。对于现在的迷惘,再不觉可怕不安,并不只是孤独的自己,洪荒宇宙,存在即合理。

    此外,清华园日记和赴德日记更显真实,中英德夹杂,爱睡觉的自我批评,打牌到半夜,对老师评头论足。在这里,不再是国学大师,而是学长笑谈。这种感觉萦绕在字里行间,不时会心一笑。

    第五章主要是十年浩劫。还沉浸在前一个十年的德国求学路上,一下子画面调转到牛棚杂忆中。再后面就是老者的碎碎杂绪,倒不如之前来的精彩。

    另外杂感:在季老的路上,“家庭”这个成分我只看到了叔父和婶婶的形貌,年幼寄人篱下在他心里必然印象深刻,叔父亲手写的教材让之学习,所要一个铜元婶婶同意后惊喜万分,等等这些小事构成了这两位亲人的丰满形象。但是年少成亲,这位妻子呢?只在回国时提到家妻儿,以及抄家时身旁的老妻、脚踩铁钉后为其包扎的老妻。不懂。


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:5分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:3分

  • 语言运用:5分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:9分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:6分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:3分

  • 书籍信息完全性:4分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 好评(73+)
  • 简单(276+)
  • txt(622+)
  • 四星好评(551+)
  • 少量广告(126+)
  • 速度快(645+)
  • 内涵好书(233+)

下载评价

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-16 12:07:16 )

    挺好的,不错

  • 网友 曾***文: ( 2025-01-01 14:52:46 )

    五星好评哦

  • 网友 曾***玉: ( 2024-12-22 00:18:32 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 国***芳: ( 2024-12-16 22:42:34 )

    五星好评

  • 网友 冯***卉: ( 2024-12-30 02:10:11 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 訾***雰: ( 2024-12-27 03:15:07 )

    下载速度很快,我选择的是epub格式

  • 网友 康***溪: ( 2025-01-03 09:52:14 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 谢***灵: ( 2025-01-03 23:19:06 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 陈***秋: ( 2025-01-02 16:11:43 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 仰***兰: ( 2024-12-18 11:56:33 )

    喜欢!很棒!!超级推荐!

  • 网友 石***致: ( 2024-12-12 18:35:38 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 利***巧: ( 2024-12-25 18:27:06 )

    差评。这个是收费的

  • 网友 瞿***香: ( 2025-01-02 06:15:33 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 龚***湄: ( 2025-01-01 02:16:34 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-30 07:42:45 )

    卡的不行啊


随机推荐