中公版·2013辽宁公务员考试-考点全预测试卷申论 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

中公版·2013辽宁公务员考试-考点全预测试卷申论精美图片
》中公版·2013辽宁公务员考试-考点全预测试卷申论电子书籍版权问题 请点击这里查看《

中公版·2013辽宁公务员考试-考点全预测试卷申论书籍详细信息

  • ISBN:9787511512611
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2012-7
  • 页数:107
  • 价格:22.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:16:08

内容简介:

《中公版•辽宁省公务员录用考试专用教材:考点全预测试卷申论(中公版)(2013)》依据大纲科学命制,高度吻合命题思路。结合最新时政热点,荟萃考点精准预测。公考名师审定答案,引导思维提升能力。严格依据辽宁省公务员考试大纲修订的深度辅导教材,真正达到辽宁省公务员考试难度的深度辅导教材。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《中公版•辽宁省公务员录用考试专用教材:考点全预测试卷申论(中公版)(2013)》依据大纲科学命制,高度吻合命题思路。结合最新时政热点,荟萃考点精准预测。公考名师审定答案,引导思维提升能力。严格依据辽宁省公务员考试大纲修订的深度辅导教材,真正达到辽宁省公务员考试难度的深度辅导教材。


精彩短评:

  • 作者:亥伯龙 发布时间:2011-11-01 15:58:35

    陀氏传记并没有好版本,此版聊可一看

  • 作者:artichaut 发布时间:2021-12-19 01:07:49

    第二部呢!

  • 作者: 发布时间:2014-04-06 10:51:10

    :

    F713.50/2924-34

  • 作者:蘸满桔子酱の刀 发布时间:2022-10-22 16:36:29

    梦的解析爱欲推理版本宣讲书

  • 作者:striker 发布时间:2019-12-30 17:58:46

    技术性比较强,但有些地方翻译的不好。

  • 作者:王欣净 发布时间:2017-01-19 10:53:27

    不懂素食,而又自以为是,严重依赖海鲜,严重热爱葱蒜,有蛋奶


深度书评:

  • The Analysis of Characters in The Lottery

    作者:顺流逆流 发布时间:2010-08-09 13:21:01

    The short story Lottery is the classic work of famous American novelist Shirly Jackson.It narrators the story about the people of a small town held an aniversal activity of lottery , and the person who got the lottery would be

    hit to death by stones for the sake of havrest of the following year. The narrator centers on the actions and simple language of each town people from an obejective perspective to reflect the blind obedience, less of rationality and cruel coldness of human nature of the whole town people.

    The essay will focus on the analysis of the characters to dig up the deep themes of the short story. The difference between The Lottery and other stories is that there is no clear clue to define who are the leading roles and who are the supporting roles. In other words , the whole town people is the a complete protagonist.

    In the story, the narrator shows us the whole process the lottery activity just like a professional reporter, she described each plot with calm attitude and we could not see any personal feeling or expectation of the writer from any character of the whole town people.

    In the small town , the activity of lottery was presented by a man who was

    named Mr Summers, who had time and energy to devote to the civic activities. He was a round-faced,jovial man and he ran the coal business,and people were sorry for him,because he had no children and his wife was a scold.

    The name Summers has implied us the social status and infulences of Mr Summers, he was the owner of the coal business and had power on the whole town people. Every living summer, he gathered the people together and held the lottery ceremony which cost one human being' life to keep the stupid suspitious saying:lottery in June, corn be heavy soon. The group of people like Mr Summers had controls not only on the whold process of the lottery but also the economic resources even destinies. The lottery was only a kind of ritual which was used to blind their souls, transfer their disatisfy about the real life and take out their anger on the much miserier person-the lottery winner.

    The old man Mr Warner was the eldest person in the town who was supposed to the wisdom in common sense, instead he was the representive of

    the most fatuous and cruel human beings. He has been in the lottery for 77 years qutoed what he said: "Seventy-seventh year I been in the Lottery" as he went through the crowd :Seventy seven times. We can understand from a different view: He has been taking part in killing people to death for more than seventy times. The luckiness of he could escape from each

    life-risk in the lottery has been transformed into huge zealous passion to keep this convention and defend anyone who even thought about abandoning this ritual in head.

    The lottery tradition has been kept year by year, there was a human being was hit to death year by year, until this year when the narrator reported to us , we still could not see a sign that it would be changed.

    So the lottery winner Tessie in this year was just like everyone in the past,she was the victim for others to keep their blind ritual. We don't know why the writer chose Tessie to be the victim. There was no any singal which implies Tessie would be the one who got the lottery. She was like everyone who came for this ceremony as a participant and a vindicator as well.

  • 《俄国形式主义》一些翻译错误

    作者:厄迪布 发布时间:2023-09-28 18:47:11

    一方面感觉译者很用心,许多文段附上了原文;另一方面翻译错误之多之奇令人咋舌,不吐不快。更荒谬的是校对,真不知道商务印书馆的校对是吃白饭的吗,整本书的编排错误层出不穷,更别提文本问题了。

    浅提部分我看到的翻译错误(语病太多了懒得全指出了),欢迎大家指正补充。

    p. 45

    语病,应为:瓦列里·勃留索夫和别雷一样,都相信文学技巧的实践者往往对理论有所忽视。他(指勃留索夫)坚决认为……

    p. 90

    语病,应为:作为一个个人抱负几乎都已病例退化的人,勃里克被什克洛夫斯基妙称为对“成就欲”的完全阙如妨碍在许多场合下坚持到底

    p. 158

    错译,原文为:Interpretation must

    be preceded by

    description. 应翻译为:阐释必须在描述

    之后

    。同样的问题出现在注释①中,应为:起源研究必须

    后于

    静态的和描述性研究。

    p. 164

    "negative task"翻译成“否定的任务”会不会更合适

    p. 182

    误译,应为:艾亨鲍姆认为像“生产力”这样遥远的文学的社会的“决定物”对于尽可能密切贴近文学事实的意图而言,并无多大用处。

    p. 183

    句法错误,原文为:Literature was considered not so much as an integral part of the social fabric, a resultant of external social forces, but as a social institution, an economic system in its own right. 应译为:文学非但未被当做社会体制的整合部分、外在社会势力运行的一种结果,而是作为一种社会机制……

    pp. 202-3

    短短两段对同一个人(G. Gorbačëv)在正文和注释中出现了两种译法:格尔巴乔夫和戈尔巴乔夫。

    p. 220

    简直可以说是乱译,原文为:The way out of the impasse was seen now in factography (

    literatura fakta),

    or rather, in half-fictional, half-documentary genres, then in the intricate plot patterns, the color and pace of the Western

    roman d'aventures.

    应译为:摆脱困境的出路在于纪实(事实性文学),或者更确切地说,在于一种半虚构、半纪实性的体裁,再是在于西方冒险小说中的错综复杂的情节模式、色调和节奏。(怀疑译者是不是把then看成than了,眼神堪忧)

    p. 309

    错译,原文为:The Formalist-Structuralist theory of literature had worked its way from the autonomy of the individual poetic word

    vis-ä-vis

    its object to the autonomy of the literary work of art with regard to reality — both subjective (the creator) and objective (the social environment). 破折号后面的内容应是对reality的说明,应译为:形式主义—结构主义文学理论从面对其客体的个别诗歌语词的自主性向文艺作品之于包括主观(创作者)和客观(社会环境)的现实生活的自主性阔步迈进。

    p. 324

    普希金诗引文前三句为:A ne tó II pokoločú, Pritaščíli || mertvecá, Nevidímkoju || luná. 校对出来打脸。

    p. 331

    彭斯诗应为:“O my

    luve

    is like a red … O my

    luve

    …” 注解中的俄文词间无空格的现象更是夸张,我一开始还诧异于怎么会有这么长的单词...

    pp. 415-17, 421

    译者把所有Bohemian(波西米亚人/波西米亚式的)都翻成了布尔乔亚(bourgeoisie/bourgeois),让人肃然起敬。

    p.425

    错译,应为:总的说来却

    并非

    是无正当理由的(not altogether unwarranted)。


书籍真实打分

  • 故事情节:6分

  • 人物塑造:5分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:3分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:3分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:5分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:5分


下载点评

  • 收费(534+)
  • 下载快(375+)
  • 品质不错(642+)
  • 赞(484+)
  • 章节完整(632+)
  • 内容齐全(538+)
  • 好评(588+)
  • 速度慢(253+)
  • 博大精深(365+)

下载评价

  • 网友 融***华: ( 2025-01-03 01:13:54 )

    下载速度还可以

  • 网友 孙***夏: ( 2024-12-29 20:34:43 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 敖***菡: ( 2024-12-28 09:48:01 )

    是个好网站,很便捷

  • 网友 步***青: ( 2024-12-13 06:40:01 )

    。。。。。好

  • 网友 师***怡: ( 2024-12-20 11:05:03 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-23 20:00:08 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-21 20:08:58 )

    挺好的,不错

  • 网友 权***波: ( 2024-12-27 13:00:21 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-14 06:13:48 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 仰***兰: ( 2024-12-22 16:12:26 )

    喜欢!很棒!!超级推荐!


随机推荐