牛津中阶英汉双解词典(第5版)商务印书馆英语字典词典英语双解大词典英语学习常备工具书初中高中英语学习用书 团购电话:4001066666转6 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

牛津中阶英汉双解词典(第5版)商务印书馆英语字典词典英语双解大词典英语学习常备工具书初中高中英语学习用书 团购电话:4001066666转6精美图片

牛津中阶英汉双解词典(第5版)商务印书馆英语字典词典英语双解大词典英语学习常备工具书初中高中英语学习用书 团购电话:4001066666转6电子书下载地址

》牛津中阶英汉双解词典(第5版)商务印书馆英语字典词典英语双解大词典英语学习常备工具书初中高中英语学习用书 团购电话:4001066666转6电子书籍版权问题 请点击这里查看《

牛津中阶英汉双解词典(第5版)商务印书馆英语字典词典英语双解大词典英语学习常备工具书初中高中英语学习用书 团购电话:4001066666转6书籍详细信息

  • ISBN:9787100122429
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2016-07
  • 页数:1550
  • 价格:83.30
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:精装
  • 开本:32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:38:46

寄语:

释义严谨,例证丰富,插图精美,实用性强,充分满足英语学习、考试的需要。中学生案头工具书,雅思考试专项突破。


内容简介:

《牛津中阶英汉双解词典》(第五版)是一部为中等程度英语学习者专门编制的词典。它与《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津初阶英汉双解词典》一道,构成了牛津学习型词典的一个完整系列。

本词典的英文蓝本源自两本久负盛名的词典:Oxford Student Dictionary(第三版)和Oxford Wordpower Dictionary(第四版)。本书编者根据中阶学习者的具体需要,从两书中撷取精华,细心整理,使之成为一部全新的、实用性极强的词典。词典中收录了天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的术语,对于全英文环境下的学生来说尤其有用。词典中有大量的插图,用直观的方式,呈现难解的概念,解释复杂的过程,便于读者系统掌握配套词汇。丰富的“用法说明”框或辨析近义词汇,或提供多样说法,或介绍文化背景,或解析语法难点,提供多方面的指引。本词典还有针对雅思等英语考试的内容,配合光盘中的iWriter软件,是提高成绩的好帮手。

²单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重

²示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅

²新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进

²针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破

²插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆

²收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要

²新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用

²新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧

²附赠Intermediate iWriter软件光盘,有“范文”和“写作”两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作 


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

编者艾莉森·沃特斯与维多利亚·布尔均为英国辞书编纂家,曾编有《牛津中阶英汉双解词典》(第4版)、《牛津初阶英汉双解词典》(第3版)、Oxford Student's Dictionary of English、Oxford Learner's Pocket Dictionary等词典。

 

 


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

if he doesn't get his act together he's going to lose his job= =他不使劲就会失去工作


其它内容:

编辑推荐

 单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重 

 示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅 

 新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进 

 针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破 

 插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆 

 收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要 

 新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用 

 新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧


媒体评论

《牛津中阶英汉双解词典(第5版)》继承牛津词典系列的一贯优点,编排条理清晰、图文并茂,内容丰富实用、与时俱进,释义深入浅出、融会贯通,译文通顺流畅、符合国情,诚为一部不可多得的英汉词典,教学皆宜。

——北京大学资深教授 胡壮麟

 

 


书籍介绍

《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)为牛津学习型词典的重要成员,它收词适中,释义准确,功能实用,编排合理,对学习、考试极具指导意义,适合中等阶段的英语学习者自学,亦可供课堂教学使用。

单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重

示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅

新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进

针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破

插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆

收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要

新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用

新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧

附赠Intermediate iWriter软件光盘,有“范文”和“写作”两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作


精彩短评:

  • 作者:花语爱学习 发布时间:2022-11-10 22:15:27

    人类还能活多久?宇宙外还有宇宙吗?

    人类的确有许多未知的秘密,有待于人们去研究。这本书有许多科学知识

  • 作者:晓·熟 发布时间:2023-02-16 19:13:07

    相比于中国古代寓言,西方寓言故事直指道理,阅读时能比较直接get到故事想要表达什么。中国古代寓言需要一个小小的思考。

  • 作者:丁丁喵不是猫 发布时间:2018-09-02 17:27:25

    这是一本在我最低谷的时候让我重见阳光的书,更让我改变了对自己的认知,改变了看待这个世界的观念,看到了自己的不足与种种妄念,也教给了我如何用自己的正念与善意获得社会的善意回馈的方法,从而达到开悟,也促进自己心理的成长和成熟。这本书是我向周围有类似问题朋友最为推荐的一本书,即使自觉没有心理问题的人,看看这本书也能获益良多。

  • 作者:加可木南 发布时间:2015-08-27 02:00:47

    【在 @雨枫书馆 翻书408】希望他多写点集邮的文章,只有一篇,太不解渴了。对扬之水《十年》的“跟帖”也希望继续,这书我是当催眠书看的,精装又厚,经常砸脸。毕竟光是各种人名就信息量很大了,再“文字处理”一下,不是圈里人就更晕了。作者很推崇止庵,正好在读他的《远书》,非专业却编了许多好书,继续找他的书看。

  • 作者:Mthen. 发布时间:2014-06-17 21:27:03

    终于看完了。。。累。。。摆脱单元教程里和配套题里的差异也太大了吧- -

  • 作者:Mc格雷 发布时间:2017-03-04 22:04:03

    工具书的存在,适合反复翻阅


深度书评:

  • 从序言中认真看看背后的理念到底是什么?

    作者:Sinosophy 发布时间:2010-01-27 11:00:36

    在《牛津中阶英汉双解词典》中,序言强调了翻译。事实是,做翻译不是中文掌握5万个词及其相应的语法达到了所谓‘中级水平’,而英文不过知道5千个词及其相应的语法就能做翻译了,两万个英文词都不行!两门语言的水平要比较接近才能做好翻译,甚至才可以够资格谈翻译。语言还没有掌握好就翻译,一定会创造出众多的同义词,且很多终身都无法解决。错误的联想一经建立,想要修改用10倍的努力都不见得能改得了。

    序言还讲,中国‘不少外语大师,都是精通汉语的’,非常对,当然有这样的大师了。但是,这种推理是不成其为类比‘外语大师必须精通汉语’的论据的,有精通汉语的外语大师,也一定有不精通汉语的外语大师,况且,‘精通’又怎样来测量?怎样来评估?什么样的汉语水平才够得上叫精通?能够精通汉语的全世界又有多少人?全中国又有多少人?同时精通汉语又是外语大师的又能有多少?精通还是不精通汉语,外语大师都是外语大师,但却是不能拿来比较谁精通谁不精通汉语的。

    更为重要的概念,该序言没有说明白的,很可能并非敢于说得更明白些,是,‘精通汉语’是通过汉语达到的,而‘外语大师’通过汉语是达不到的,只能通过外语达到!

    有很多能够自由使用多种语言的人士,其使用得最多最好的语言,有些甚至达到精通的程度,往往不是他们的第一语言,不是他们的母语,而是在其成长的过程中,后期学来的外语。难道竟然可以说这些人士都成不了语言大师,因为他们的第一语言都不精通?

    断然下结论说‘那些过分强调用英语思维者,很少出现大师级人物’,也非常不合适。“过分”当然不合适,但是,难道外语大师级的人物是用中文思维出英文的,用中文思维成英文大师的吗?假如这种论点成立,那么,还有必要学习任何英文吗?用中文就能成英文大师了!既然用中文可以变成英文大师,不论什么文的大师都可以变出来了,根本就不用学了!

    简直是荒谬绝伦的谬论!

    我们都应该老老实实地承认这个事实,即英语大师级的人物,不管其是否精通汉语,却势必是用英语思维的,这样才符合客观,符合事实。用中文思维,就是把脑袋全撕破了,把脑细胞都思维光了,也是没有办法思维出英文的,更是没有办法思维成英语大师的,这一点我们想根本就不用长篇累牍地证明啦,应该承认这就是不证自明的公理。

    序言中的很多例子,恰恰证实了翻译产生的问题及翻译给学习英文的人士人为制造的困难。例如,adhesive这一个英文词本来只有八个字母,却被翻译成了三个中文词,一共变成了九个汉字,除了原来的‘黏合剂’,竟然又增加了‘黏着剂’,‘接合剂’两个,这还不算中文的笔画!一英对三中,双向便是二三得六,看似不错,多多益善!如果参考一下更早的《化学名词合订本》(中国化学会化学名词研究委员会, 1953),还可能再增加一个,‘胶黏剂’。本文请问一下:到底是记住adhesive一共只有8个字母的一个英文词容易,还是记住至少6对英汉/汉英组合容易,即‘adhesive=黏合剂’,‘adhesive=黏着剂’,‘adhesive=接合剂’,‘黏合剂=adhesive’,‘黏着剂=adhesive’,‘接合剂=adhesive’?既然用双解,谈翻译,就应该是至少两种语言的双向的翻译,而不应该是单向的英译汉,对不对?本文再请问:到底是写八个英文字母容易,还是再加写九个汉字容易;到底是在键盘上打出八个英文字母容易,还是再接着打出九个汉字容易;到底是说出八个英文字母的三个音节容易,还是说出六对组合英文中文加一起三十六个音节容易?再强调问一遍,到底是一个词容易,还是六对组合容易?

    这6对组合还不算中文的同义词同英文的同义词,再加上由翻译产生的同义词,记错了可就不知道翻译到哪里去了!该序言居然认为新增了两个译词是好事,真是咄咄怪哉!

    序言中还说,‘一般英文原文词典中的英文释义,都是写给英美人士看的’,本来应该如此嘛!只有在最近的一些词典中才考虑了外语学生。再者,即使是写给英美人士看的,难道学习英文的人,不是英美人士,就不应该看吗?旋即又说,‘学英文的目的,终于是要进入阅读英文原文的阶段的’,难道是为了阅读连英美人士都读不懂的不知道哪国人创造的非原文的英文吗?而且,该序言难道不是前后矛盾吗?

    既然知道如此,知道学习英文的最高理想是达到英美人士的水平,为什么还要绕一个大圈子先一个英文词翻译成不知道几个中文词,还需要将说不清几个中文词再翻译成同一个英文词,这是折腾什么呢?

    学英文,难道首先不得不利用《英汉词典》把英文翻译成本来就会的中文以便反过来理解英文,用中文理解英文到了一定的程度,加上不断遗忘的英文,再来读一遍经过简化的英文定义,不行还要用中文,再等理解到了一定的程度,才去使用‘一般英文原文词典’,这叫什么?这叫典型的费事!而且不是单单费了二遍事,简直就是故意费了很多遍事,学生的时间不值钱,精力不值钱,难道是可以随便浪费的?

    我们同很多母语为汉语的,所谓受过中等教育的,学习过些英语的人士,进行过这样的对话:

    问:“将本文提到的所有的《英汉词典》中的全部的英文都去掉,切掉也可以,割掉也可以,那么剩下的是什么?”

    答:“剩下的都是中文了。”

    问:“没错,都是中文。那么这些剩下的全部中文,您会多少呢?”

    答:“差不多全都会。”“全会。”“没有不会的。”

    问:“对,这正是我们需要的回答。那么您学英语的时候,将英语又翻译成了您本来全都会的东西,是不是在做一些没用的折腾呢?您是不是应该用英文学一些您从前从来没有用中文学习过的东西,记住记牢并且应该用英语说出来,用英文写出来呢?这样才叫学会英语,学会英文呢?”

    英汉词典的这种‘英译汉’式的过多使用,本质上等于用英文重新学习、复习了一遍中文!而且经常不止一遍!由于母语强势作用,很多学生忘记了应该记住的是英文,应该会说的是英文,应该会写的是英文,不是白话汉语,不是写早就会了的中文。很多东西中文既然早就会,甚至全都会,又用英文复习了一遍,有时候为了记住英文,又将中文复习了很多遍,这到底是学习英文,还是强化巩固中文呢?

    难道有了双解,学生们就只读英文,不读中文了,不复习中文了,不巩固中文了,而能够认真去全力以赴学习英文了?牢记英文了?恐怕正相反,中文巩固得固而又固,英文不应该忘记的全都忘记了。

  • 《牛津中阶》观后感

    作者:学而时习之 发布时间:2014-11-12 17:37:24

    之前看到网上介绍,说这本词典有577页,单词词组有5万多,原本想买来做词汇书来背的,但是到手之后才发现词典正文1507页,很厚的一本。正文中间部分有8页彩图,涉及到外貌、景观、房屋、住房、体育运动、交通工具、食品饮料、烹饪、水果、蔬菜、动物、服装等。词典正文涉及到《牛津3000核心词汇表》中的单词都有标识,网上有这个资源,同学们可以去看看。《牛津3000词汇表》是经过多位语言学家和有经验的老师精心挑选,按重要性和实用性选为词汇学习的重点。目前牛津高阶学习词典(第7版)使用该词表进行单词意义的解释。其选词标准为:

      a) 根据英国国家语料库和牛津语料库提供的资料,收录英语中最常用的词汇。

      b) 既要使用频率高,又要能用于各种不同的语境。

      c) 包含一些对大多数英语使用者来说非常熟悉、但碰巧不太常用的重要词汇,如:表示身体部位的词汇,旅行词汇和对释义非常有用的词汇。

    这是一本适合中级水平的英语学习者使用的学习型词典,但是不太适合单词书。


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:3分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:6分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:5分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:3分

  • 是否包含广告:5分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 无漏页(567+)
  • 傻瓜式服务(502+)
  • 赚了(593+)
  • 格式多(236+)
  • pdf(589+)
  • 快捷(474+)
  • 少量广告(663+)
  • 体验还行(448+)
  • 简单(129+)
  • 无缺页(463+)
  • 五星好评(612+)
  • 购买多(641+)

下载评价

  • 网友 师***怀: ( 2025-01-03 12:57:40 )

    好是好,要是能免费下就好了

  • 网友 丁***菱: ( 2024-12-11 07:29:30 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

  • 网友 家***丝: ( 2024-12-28 19:45:08 )

    好6666666

  • 网友 冷***洁: ( 2024-12-10 05:49:57 )

    不错,用着很方便

  • 网友 潘***丽: ( 2024-12-11 04:59:07 )

    这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的

  • 网友 辛***玮: ( 2024-12-30 13:22:25 )

    页面不错 整体风格喜欢

  • 网友 冯***卉: ( 2024-12-20 20:08:51 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 屠***好: ( 2025-01-02 04:56:56 )

    还行吧。

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-22 02:50:15 )

    五星好评哦

  • 网友 石***致: ( 2024-12-19 07:55:22 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 戈***玉: ( 2024-12-26 16:40:20 )

    特别棒

  • 网友 龚***湄: ( 2025-01-05 22:11:05 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 郗***兰: ( 2024-12-18 22:14:34 )

    网站体验不错

  • 网友 林***艳: ( 2025-01-09 09:14:54 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-25 11:30:27 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 晏***媛: ( 2024-12-17 07:44:23 )

    够人性化!


随机推荐