悦读天下 -学打非洲手鼓教程【正版书籍】
本书资料更新时间:2025-01-09 23:36:16

学打非洲手鼓教程【正版书籍】 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

学打非洲手鼓教程【正版书籍】精美图片
》学打非洲手鼓教程【正版书籍】电子书籍版权问题 请点击这里查看《

学打非洲手鼓教程【正版书籍】书籍详细信息

  • ISBN:9787514353105
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2016-11
  • 页数:135
  • 价格:36.30
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:36:16

内容简介:

针对零基础的非洲手鼓爱好者编写的入门与提高的教程。以现代

音乐中的流行和民谣风格为主,也有部分传统非洲鼓的内容。教程实用易学,根据学习打鼓的进度进行编写,教程 内容循序渐进。从最简单的认识和学打基本音和基础节奏开始,逐渐接触到各种丰富的节奏。 每一个阶段都有适合本阶段学习的配套歌曲音乐。在“曲集篇”中,提供了更多的曲目学习。


书籍目录:

教程使用说明

简单了解非洲鼓

章 基础入门

基础持鼓动作

认识非洲手鼓的基本音

本教程非洲手鼓的记谱方式

基础击鼓动作 - 学打低音

基础击鼓动作 - 学打中音

基础击鼓动作 - 学打高音和小高音

基本音演奏训练

如何分配左右手

学习打节拍

新手快速入门节奏练习

生日快乐歌

掀起了你的盖头来

传统非洲鼓合奏小练习

第二章 学打基础节奏

基础节奏型 组

基础节奏型 第 2 组

基础节奏型 第 3 组

基础节奏型 第 4 组

基础节奏型 第 5 组

虹彩妹妹

恭喜恭喜恭喜你

童年

那些花儿

情非得已

暖暖

第三章 学打更多的节奏

学打 6/8 拍的节奏

认识 6/8 拍的基础节奏

6/8 节奏型 组

6/8 节奏型第 2 组

6/8 节奏型第 3 组

6/8 节奏型第 4 组

光阴的故事

没那么简单

学打三连音的节奏

三连音基础节奏训练

三连音的节奏变化训练

带有三连音的综合节奏训练

布鲁斯风格练习曲

新不了情

学打带有附点的节奏

符点基础节奏训练

带有符点的综合节奏训练

幸福拍手歌

I'm Yours

第四章 学打快速密集的节奏

16分音符的基础节奏训练

16分音符的综合节奏训练

全16分音符的重音变化节奏训练

带有16分音符的综合节奏训练

铃儿响叮当

风吹麦浪

小苹果

好想你

今生缘

第五章 学打传统非洲鼓的节奏

Djole

Kassa

Kuku

Lolo

Moribayassa

曲集篇

滴答

月亮代表我的心

爱要坦荡荡

春天花会开

花房姑娘

李白

恋爱ING

南山南

斑马斑马

平凡之路

去大理

一瞬间

小宝贝

小幸运

时光

再见

小手拉大手

因为爱情

有没有人告诉你

张三的歌

朋友

你的眼神

We wish you a Merry Christmas

康定情歌

甩葱歌

莫斯科郊外的晚上

知道不知道


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

内容完整详尽的非洲鼓教程;

教程的编写循序渐进,非常实用;

选用的了大量好听经典的曲目;

RockV提供不断更新在线视频演示和教学;

教程不仅适用于自学,更适用与培训班使用。



精彩短评:

  • 作者:芷舠 发布时间:2022-10-27 18:42:56

    把“阿根廷”换成“人类”好像也没什么违和,炮制神话这点来说,全世界都一样。

  • 作者:Aloysius 发布时间:2015-02-20 11:33:12

    作者那淡淡的唯“正统"是尊的历史观哦!《璇玑图》后面写武则天的那段也…

  • 作者:Lottie 发布时间:2023-03-08 21:20:04

    夫职和父职缺失的家庭里,把女儿当成一切的希望的母亲,发觉女儿走上了另一条自己无法理解的路后,内心的控诉、悲伤和自责。书中描写母亲的内心独白太过真实,实在是不忍责备。

  • 作者:红火绿蓝 发布时间:2024-05-11 18:36:53

    相当活泼

  • 作者:真的是 发布时间:2022-09-07 23:31:17

    这本书的插图很漂亮,曲子很好听。扫二维码后,耐心找一找,点下基础篇,绑定之后就有曲子的音频了。

  • 作者:Zhuo 发布时间:2014-07-18 19:28:08

    “在进化的过程中,如果动物形成了能致同类于死地的武器,那么这种动物为了生存,就必须形成一种相应的社会禁忌,避免这种武器危及种族的生存”


深度书评:

  • 第6章“概念和体系构建”的若干错译

    作者:Tlanbs 发布时间:2021-10-04 13:45:00

    上导师的课,研读概念和类型,顺手标一下注意到的错译。

    以下三处都是连在一起的句子。这一段问题较多。

    Seit der Wandlung Jherungs und besonders seit den Tagen der Interessenjurisprudenz hat es indessen auch nicht an Kritikern diese Systems gefehlt. Vor allem der Anspruch auf Vollständigkeit und logische Geschlossenheit, seine Eignung zur Gewinnung von Rechtserkenntnissen und von Entscheidungen, 【die sachgerecht sind】, wurden - und werden in wachsendem Maße -bestritten.

    页549-550:自从耶林转向以来,特别是利益法学派创建以来,这种体系就不乏批评者。尤其是这种体系所主张的完整性、逻辑上的封闭性以及其获取法律知识和裁判的能力,遭到了【切中肯綮的】质疑,而且还在遭到越来越多的质疑。

    从句中die指的应是Rechtserkenntnissen und von Entscheidungen,因此正确的翻译应为:获得妥当的法律知识和判决的能力遭到了质疑。

    Selten aber ist diese Kritik bis zu dem Punkte vorgestoßen, von dem aus die Leistungsfähigkeit und das Ungenügen eines solchen Systems allein beurteilt werden können: bis zur Rolle des "abstrakten" Begriffs im Rahmen einer Wissenschaft, 【die】 es nicht einfach mit der Beschreibung und der Ordnung von Fakten, sondern mit Wertungsmaßstaben und ihnen entsprechenden Bewertungen zu tun hat.

    页550:但是,这些批判很少能做到这一点,即仅就这种体系的功能及其不足之处来做判断:也就是说思考“抽象”概念在科学框架中的作用,【这些概念】不单单被用来描述和整理事实,而且还涉及价值标准以及与之相应的评价。

    同样是指代翻译错误,die指的是前面的Wissenschaft,而非阳性的Begriff。因此正确的意思是:抽象概念,在一门不是简单对事实作描述和归类,而是涉及价值标准和评价的科学,中的作用。

    Erst in den letzten J ahrzehnten hat man in der Jurisprudenz damit begonnen, 【neben und anstelle】 des abstrakten Begriffs andere Denkformen zu verwenden, wie den Typus, den Leitgedanken, das konkretisierungsbedürftige Prinzip und 【den funktionsbestimmten Begriff】.

    页550:也就是近十几年来,法学上才开始应用抽象概念以外的其他思维形式,例如类型、主导思想、须具体化的原则以及【具有归原功能的概念】,并尝试以之来【代替】抽象概念。

    1 der funktionsbestimmte Begriff,直译是,被功能决定(或由功能决定)的概念。不知道“具有归原功能”是何意思。这一术语翻译也不统一,下一页551,黄老师译为“功能被规定的概念”。

    2 neben und anstelle,并存和替代,翻译漏了neben。也就是说,有的学者想以类型等思维形式完全替代抽象概念思维形式,有的学者则并未否定抽象概念,只是以类型等作为增补。

    以下三处同样是连在一起的,这一段问题也比较多。

    Als Bausteine des äußeren Systems bezeichneten wir die "abstrakten" Begriffe. Sie heißen "abstrakt", weil sie aus 【Merkmalen】 gebildet werden, die 【von den Gegenständen, an denen sie auftreten】, losgelöst, abstrahiert und in ihrer Verallgemeinerung sowohl gegeneinander wie gegenüber den Gegenständen, an denen sie stets in einer bestimmten Weise verbunden sind, isoliert, vereinzelt werden.

    页551:我们将“抽象”概念称为外部体系的建筑材料。它们是“抽象”的,因为它是【从客体表现出的特质】中分离、抽象出来的【要素】构造而成的,它们以其普遍化的形式彼此独立并独立于客体本身,成为个体化的存在,而当它们还显现在客体之上时,始终是以某种特定的方式被结合在一起的。

    1 Merkmal,就是逻辑学上属性或特征的意思,用来界定一概念的内涵,具有特定Merkmal的事物就可以被归入该概念的外延。这一术语在黄译中相当不统一,此处同一句话中就被译为“特质”“要素”,后文还出现过“特征”。

    2 是从Gegenstände客体中分离抽象出Merkmale属性,而非从客体的Merkmale中分离、抽象出Merkamle。这个错误源于修饰客体的那个从句的翻译:Gegenständen, an denen sie auftreten,中心词是客体,黄译虽然意思未变,但中心词变成了特质,这样链接到主句时出错了。

    这一句对理解何为抽象概念非常重要,但确实很难直译。黄译的其他地方虽然并没有错,但是也不容易理解。实际上原文的意思是很简单的:在客体(如张三)之中,客体的多个属性(智商140、喜欢看书)是以特定方式连接的;在对这一客体形成概念(如人)时,具体的属性首先发生抽象、一般化(人有智力、有爱好),然后属性间的联系(比如张三可能是因为智力高所以喜欢看书)都被切断了。而在类型(Typus)的思维中,属性间的联系方式是被保持的,张三是被作为示例(Vorbild)存在的,判断李四是否是人需要基于一定目的比较张三和李四的共同点(即类推)。以上为个人理解。

    Die 【Abstraktion】, sagt HEGEL, der dem abstrakten Begriff den konkreten gegenübergestellt hat, sei "eine 【Trennung】 des Konkreten und eine 【Vereinzelung】 seiner Bestimmungen"; durch sie werden nur einzelne Eigenschaften oder Gesichtspunkte aufgefaßt.

    页551:黑格尔将抽象概念与具体概念对立起来,他说道,【抽象性】乃是“【与具体事物相分离的个别确定性】”;借助抽象性,只有个别的特性或观点被把握住了。

    Abstraktion、Trennung、Vereinzelung都是指动作、过程,而且Trennung、Vereinzelung是并列关系。意思是:抽象这一过程,是将具体的东西分离出去,是使不同的规定性(Bestimmung)区分开来。

    Das will sagen: Das abstrahierende Denken erfaßt einen Gegenstand der sinnlichen Anschauung, zum Beispiel eine bestimmte Pflanze, ein bestimmtes Tier, ein bestimmtes Gebaude, nicht in der " konkreten" Fülle aller seiner Teile und deren Verbindung, als dieses einmalige Ganze, sondern nur insoweit, als an ihm einzelne Eigenschaften oder "Merkmale" hervortreten, die es als allgemeine, aus ihrem Verbund mit anderen gelöste und insoweit" vereinzelte" Prädikate festhält.

    页551:这就是说:进行抽象的思维【把握住的是感性直观的客体】,例如特定的植物、动物或建筑物,【而不是】事物所有构成部分及其组合而成的“具体的”丰富性,也即未将其作为独一无二的整体来把握,相反仅仅把握住了在其上表象出来的个别特性或“特质”,仅仅将其作为一般的、从与其他特质的关联中被分离出来的“个别”的【谓语成分】来把握。

    1 erfaßt einen Gegenstand in der Fülle,是一个整句话,意思是:抽象思维在把握感性直观的客体时,不是在客体的所有部分及各部分的相互连接的此种具体丰富性中来把握的,不是将之作为独一无二的整体来把握的。黄译“抽象思维把握住的是感性直观的客体”完全错了,甚至令人误解为作者想要否定的那一意思。

    2 Prädikat逻辑学术语译为“谓项”,由于谓项一般是在描述主项的属性,此处也可以直接译为属性。译为“谓语成分”过于生硬。

    Die Auswahl der bei der Bildung eines abstrakten Begriffs in seine Definition aufzunehmenden Merkmale wird wesentlich durch den Zweck mitbestimmt, den die betreffende Wissenschaft mit ihrer Begriffsbildung verfolgt. Daher kommt es, daß sich der juristische Begriff, der eine bestimmte Klasse von Gegenständen bezeichnet, nicht immer mit dem entsprechenden Begriff einer anderen Wissenschaft 【oder gar】 mit dem, was der Sprachgebrauch des Lebens darunter versteht【, in vollem Umfange】 deckt.

    页552:在形成抽象概念时,其定义中需要选择哪些特征根本上取决于相关学科在形成概念时想要追求的目的。因此,描述某类特定客体的法学概念,与其他学科的对应概念在外延上并不总是叠合,甚或与日常生活用语中的对应概念在外延上【完全不】吻合。

    对省略的理解错误。nicht immer ... oder gar, in vollem Unfange deckt,完整展开应是:nicht immer in vollem Anfange deckt, oder gar nicht immer in vollem Unfange deckt,意为:法学概念与其他学科概念不总是完全重合,与日常生活用语概念甚至总是不完全重合。黄译“完全不重合”,从常识都能判断有错误。

    Zweifelhaft ist der Wert solcher Konstruktionen fur die Aufgabe der Rechtsfindung; zwzweifelhaft auch die Frage, ob es sich bei ihnen wirklich, wie man lange gemeint hat, um wertfreie Erkenntnisse handelt, die nur mittels bestimmter logischer Operationen gewonnen werden, 【oder ob nicht auch】 hier Wertungsgesichtspunkte eine Rolle spielen.

    页554:受到质疑的是这种构造对于发现法规范这一项任务的价值;同样受到质疑的是:是否像人们长久以来认为的那样,这种构造真的是一种价值无涉的知识,仅凭借确定的逻辑程序就获得?或者,价值立场在此起【不】到什么作用?

    原文中的nicht是一种反问,意为:难道价值判断在此不也应该发挥作用吗。黄译太过直译,把“不”来翻译过来,导致“或者”前后的内容完全相同,不构成选择疑问句了。

    Nichts liegt daher näher, als in dieser 【Erklärung】 eine auf das Zustandekommen des Kaufs gerichtete Willenserklärung und in dem Vorkaufsrecht das Recht zu sehen, diese Rechtsfolge durch die Erklärung herbeizufuhren.

    页554-555:所以很容易将此【意思表示】理解为取向于成立买卖契约的意思表示,并且将优先购买权理解为可以借意思表示创设此法效果的权利。

    Erklärung应译为“表示”,是解释的对象,在解释之前无法知道其是不是意思表示,意思表示是解释的结论。黄译“将此意思表示理解为意思表示”不通。

    Was durch das Gesetz angeordnet werden kann, müsse, so meint man, im Rahmen der im Schuldrecht grundsätzlich bestehenden Vertragsfreiheit auch im Wege eines Vertrages herbeigeführt werden können.

    页562:人们指出,可以由法律这样来规定:在债法中处于基本原则地位的契约自由容许的范围内,契约也可以做相同的约定。

    完全错误。应为:通过法律规定出的(契约承受这一效果),在意思自治容许范围内,应当也可以通过契约约定出来。

  • 又是一本改了名字的老书

    作者:Elact 发布时间:2007-08-06 22:14:01

    差点就要在当当上下单购买这本标价68元的贵书了。

    不过幸好,看了看原来购买的《定位》,书扉上印着姐妹书籍《营销战》,当时就怀疑《营销战》是不是就是这本《商战》。

    结果到了书店一看,两本书的正式内容一摸一样,只不过老版标价39元8

    旧书《营销战》,新书《商战》,换了一个名字而已。

    新书也有一定价值,多了两篇附录,其中一篇是针砭麦肯锡的战略指导的,有阅读价值。


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:5分

  • 语言运用:9分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:6分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:9分

  • 引人入胜:6分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:4分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:4分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:9分

  • 稳定性:9分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 三星好评(383+)
  • 体验差(288+)
  • 实惠(317+)
  • 快捷(475+)
  • 超值(404+)
  • 全格式(582+)

下载评价

  • 网友 冉***兮: ( 2024-12-20 13:49:24 )

    如果满分一百分,我愿意给你99分,剩下一分怕你骄傲

  • 网友 晏***媛: ( 2025-01-08 17:17:09 )

    够人性化!

  • 网友 温***欣: ( 2025-01-04 07:52:34 )

    可以可以可以

  • 网友 辛***玮: ( 2024-12-21 13:10:14 )

    页面不错 整体风格喜欢

  • 网友 曹***雯: ( 2024-12-21 09:02:11 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 寿***芳: ( 2024-12-19 04:41:08 )

    可以在线转化哦

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-19 18:25:37 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 师***怡: ( 2024-12-13 01:19:35 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 师***怀: ( 2024-12-14 00:23:21 )

    好是好,要是能免费下就好了

  • 网友 瞿***香: ( 2024-12-16 15:24:11 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 沈***松: ( 2025-01-08 18:36:19 )

    挺好的,不错

  • 网友 詹***萍: ( 2024-12-22 17:13:39 )

    好评的,这是自己一直选择的下载书的网站

  • 网友 融***华: ( 2024-12-19 18:00:46 )

    下载速度还可以

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-26 01:22:27 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的


随机推荐