悦读天下 -剪影:中国风吉祥剪纸技法
本书资料更新时间:2025-01-09 23:35:56

剪影:中国风吉祥剪纸技法 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

剪影:中国风吉祥剪纸技法精美图片
》剪影:中国风吉祥剪纸技法电子书籍版权问题 请点击这里查看《

剪影:中国风吉祥剪纸技法书籍详细信息

  • ISBN:9787111609049
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2019-4-3
  • 页数:85
  • 价格:49.8元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:35:56

内容简介:

你翻开了这本书,我们的缘分就开始了。真是奇妙,缘分千丝万缕、连绵不断,就如我们的民族瑰宝——中国剪纸,传承千年,千剪不断,万剪相连。每一幅剪纸都寄托了人们的美好愿望和祝福,这也是这项非物质文化遗产的魅力所在。

《剪影:中国风吉祥剪纸技法》由非遗传承人赵晨曦创作。她用37个作品,凭借操作顺序示意图和实拍步骤图,将剪纸的技法和诀窍娓娓道来,让你思路清晰,一看就懂。她还在教程中分享了积累多年的经验和亲自示范的视频教程,只为帮助你精进技艺。如果你喜爱剪纸却苦于不会技法,这本书就是你需要的了!你可以将书后的模版剪下,一边学一边剪,也可以在看会教程后再实践学习成果。快拿起剪刀,跟随这本书掌握剪纸技法精髓,创作精美吉祥剪纸吧!


书籍目录:

前言

第一章 初识剪纸

第二章 剪纸的材料和工具

第三章 剪纸技法

基本技法

剪影法

阴剪法

阳剪法

阴阳混剪法

平铺剪方法

折剪方法

直立式

花边式(横向/纵向)

团花式(四次对称/五次对称/六次对称)

第四章 实战演练

吉祥植物

牡丹

生命树

石榴

葫芦

寿桃

吉祥动物

凤凰

蝙蝠

鸳鸯

公鸡

喜鹊

兔子

福猪

吉祥成语

连年有余

马上封侯

喜上眉梢

福寿延绵

三阳开泰

平生富贵

金玉满堂

花开富贵

第五章 进阶提高

斗色剪纸

斗色剪纸——蝴蝶

斗色剪纸——对鱼

染色剪纸

染色剪纸——团花

染色剪纸——猫头鹰

衬色剪纸

衬色剪纸——风筝

衬色剪纸——中国娃

结语

附录


作者介绍:

赵晨曦

本名赵旭,自幼跟随外婆和母亲学习满族传统手工艺,由于对美术有天生的情愫,10岁开始学习绘画,于北京航空航天大学新媒体艺术学院、中国艺术研究院深造。曾为国家领导人设计国事访问画册,多次参与完成重大专题项目设计。现为设计师、插画师、传统手工艺传承者,获得美国Adobe公司颁发的国际设计师认证。

1996年,为中国移动集团创作鼠年主题剪纸。2007年和2009年两届国际剪纸大赛上,凭借原创的丝绸剪纸服装作品荣获*佳创意奖,作品被收入《国际剪纸精品》藏书。2008年,受邀做客中央电视台鞠萍姐姐主持的节目,担任手工教师。2009年参加“清华杯”绘画大赛,获得“奖”,剪纸作品入选中华剪纸六十年代表作巡回展,并赴澳门展出。2010年,丝绸剪纸作品《百宗同源》赴日参展,回国后作品收入国家博物馆。 2013年受邀参加江苏卫视《郭的秀》电视节目录制,教授赵雅芝、叶童等明星剪纸,获得好评。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

你翻开了这本书,我们的缘分就开始了。真是奇妙,缘分千丝万缕、连绵不断,就如我们的民族瑰宝——中国剪纸,传承千年,千剪不断,万剪相连。每一幅剪纸都寄托了人们的美好愿望和祝福,这也是这项非物质文化遗产的魅力所在。

《剪影:中国风吉祥剪纸技法》由非遗传承人赵晨曦创作。她用37个作品,凭借操作顺序示意图和实拍步骤图,将剪纸的技法和诀窍娓娓道来,让你思路清晰,一看就懂。她还在教程中分享了积累多年的经验和亲自示范的视频教程,只为帮助你精进技艺。如果你喜爱剪纸却苦于不会技法,这本书就是你需要的了!你可以将书后的模版剪下,一边学一边剪,也可以在看会教程后再实践学习成果。快拿起剪刀,跟随这本书掌握剪纸技法精髓,创作精美吉祥剪纸吧!


精彩短评:

  • 作者:将芜 发布时间:2019-07-12 14:00:36

    好处是趣味高雅。但对选文我是失望的。选编的关切在古文,不在孩子。妖魔鬼怪没有,男女爱情也几乎没有(勉强算上《项脊轩志》),只好正襟危坐地看亭台楼阁琴棋书画,甚至家具摆放。我们家孙老师说,书名建议改为:给老爷爷的古文。《童心说》,沾了童心两个字,不等于适合孩子。给退休老干部含饴弄孙使用大概不错,孩子是不是能喜欢,得看TA是不是喜欢这个老爷爷,以及老爷爷有没有讲故事的本领了。孩子喜欢看故事啊,文言里的好故事那么多,为什么不选?

  • 作者:ader 发布时间:2013-09-18 13:35:23

    推荐~我到现在都不会说某个星座如何,每个人的品质和特质都不同,但一再回避本质问题呢...再怎么说我俩都是男未婚女未嫁,做的都是正常人的事情.我真的没别人那么有本事,追求已婚男性未遂,整天不睡觉让全世界都认定自己是受害者,而且她自己说的同时是有男朋友的啊,还帮自己支付信用卡费用.嗯,我觉得好混乱,而且同时伤害着好几个人,你说呢?

  • 作者:安安 发布时间:2018-04-22 16:59:00

    现在出一本书的要求真的好低……

  • 作者:軒轅鍾書 发布时间:2011-01-08 23:09:23

    基础知识和技巧。

  • 作者:仙羽帝翼 发布时间:2019-07-09 14:52:57

    ★丝绸剪纸作品《百宗同源》被国家博物馆收藏

    ★作品《天歌》于2017年被中国剪纸研究院收藏

    ★技艺直追非遗剪纸大师

    ★分享大量经验、技巧,用步骤照片和视频,生动展现中国剪纸的博大精深

    ★附赠30张原大剪纸模版

  • 作者:虫鱼摆摆 发布时间:2024-01-31 11:01:04

    很好的科普读物


深度书评:

  • 主啊你就绕了胡编乱造的译者吧:郎金焕,李井奎《基本无害的计量经济学》之批评

    作者:大黄蜂95号 发布时间:2021-12-03 14:10:47

    题目起得有些悬疑,

    这句源于译者的一句惊天地、泣鬼神的译文——主,真实生活带来的幸福。

    ==========================

    第1章错误点评--继续

    P5

    译文

    原文

    点评;

    1。划线第一句,如此简单,译者也翻译错了。主会生气哒。

    2。划线第二句翻译的很别扭,不就是政策的现实意义嘛。

    3。划线第三句,作者有意无意漏掉了个句子,as is still typical。就是说美国小孩一般在6岁上学。这个信息很有用,不可省略。

    =================

    P5

    译文

    原文

    点评:

    1。划线第一句,译者又西施效颦一样开始绕花线了,“问题的问题”,我艹。意思不就是说,你想考察入学年龄对一年级成绩影响,对吧,但你遇到的麻烦是7岁入学的孩子年龄本来就大。

    2。划线第二句,个人感觉译者纯粹画蛇添足,解释得狗屁不通。

    ===================

    P6

    译文

    原文

    点评:

    1。ideal (experiments),最好不要翻译成真实试验,因为这段和下一段更多的强调试验设计,而非试验本身。因此,所谓理想试验,完全可以是空想试验,当然这是从试验设计角度说的。

    2。划线句的意思,译者正好理解错了。

    ========================

    P6

    译文

    点评:

    1。prescription这个词漏掉不好,因为这强调的是试验设计,而非试验本身。

    2。do not,翻译成“无法”,严格来说,算错。因为这里的真实意思是这些经济学家没有外在地这么做(他们脑海里可能有,或者甚至在草稿本上写过,但没写在发表的论文或书中)。

    3。we should like to make,未必代表要做真实试验。

    4。最后一句,即主,真实生活带来的幸福;简直是天大的笑话。译者把happenings看成了happiness,从而顺势把master翻译成主。

    ================================

    主啊,你就饶了这两个胡编乱造的译者吧,看在他们虔诚但无知的份子上。

    ========================================

    P6

    译文

    原文

    点评:clustered 和grouped的意思,应该是一样的。

    =====================

    P6

    译文

    原文

    点评:

    1。这段很像随手涂鸦的句子,被Angrist称为俳句,不知道原作者平野敬介会不会哈哈大笑。(很多美国人对日本文化蜜汁崇拜。)这不是针对译者的吐槽。

    2。译者把T统计量比喻成了姑娘,其实你比喻成男人更好,因为T更像锤子,T-stat looks good就是T很大。

    3。将“标准差集中“这样的翻译,估计能把译者的老祖宗气哭。狗屁不通,不懂装懂。

    ==================

    主啊,你就饶了幼稚的译者吧。

  • 她们,就是我们

    作者:扑了个光 发布时间:2013-07-28 19:51:14


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:3分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:8分

  • 文笔流畅:9分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:5分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:9分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:4分

  • 文化贡献:3分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:3分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:5分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 藏书馆(344+)
  • 好评(524+)
  • 方便(336+)
  • epub(278+)
  • 无多页(134+)
  • 全格式(567+)
  • 下载快(478+)

下载评价

  • 网友 印***文: ( 2025-01-08 08:12:51 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-25 10:01:23 )

    挺好的,不错

  • 网友 林***艳: ( 2024-12-13 13:55:09 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 车***波: ( 2025-01-07 11:59:48 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-16 16:18:23 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 寿***芳: ( 2024-12-27 04:12:43 )

    可以在线转化哦

  • 网友 孙***夏: ( 2024-12-24 07:09:10 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 瞿***香: ( 2025-01-04 08:32:02 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 詹***萍: ( 2025-01-08 09:18:17 )

    好评的,这是自己一直选择的下载书的网站

  • 网友 敖***菡: ( 2024-12-19 02:06:55 )

    是个好网站,很便捷

  • 网友 常***翠: ( 2024-12-13 18:00:12 )

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 潘***丽: ( 2025-01-09 11:04:15 )

    这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的

  • 网友 曹***雯: ( 2024-12-30 07:45:39 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-15 15:57:42 )

    可以可以可以

  • 网友 訾***雰: ( 2024-12-10 00:04:46 )

    下载速度很快,我选择的是epub格式


随机推荐