英汉法德日俄空间科学词典 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
英汉法德日俄空间科学词典电子书下载地址
内容简介:
国际宇航科学院成立于1960年,
旨在促进以和平利用为目的的空间科学的发展,表彰在空间科学相关领域有突出贡献的个人,并为他们提供国际合作平台,为国际空间科学发展作出贡献,促进在宇航科学前沿领域开展与各国科学院和工程院的合作。
本书是一本含英、汉、法、德、
曰、俄6种文字,并带有中文索引的空间科学词典。本书是从国际宇航科学院《多国空间科学词典——空间时代50周年纪念》中摘录出来的,这个版本代号为2.1,它包括2 628个英文空间术语,共有20种对照语言,
即英语、
阿拉伯语、保加利亚语、汉语、法语、德语、印度语、匈牙利语、意大利语、
日语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、俄语、西班牙语、土耳其语、希腊语、乌克兰语、爱尔兰语和印度尼西亚语。现将该词典直到2.1版的发展历史简要记录如下。
科学术语是使用各种不同语言的科学家增进相互了解的关键。在人类空间活动中,术语的缺位或使用不准确可能成为潜在障碍。
国际宇航科学院术语研究的个里程碑是1970年由学术出版社在布拉格出版的、作为纪念国际宇航科学院首任主席西奥多。范.卡曼博士的、7种文字的国际宇航科学院《多国宇航词典》
(专业编辑为R.佩塞克教授)。
书籍目录:
词典正文(Main Body of the Dictionary)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
附录 中文索引(Appendix Chinese Index)
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
《英汉法德日俄空间科学词典》是一本含英、汉、法、德、日、俄6种文字,并带有中文索引的空间科学词典。《英汉法德日俄空间科学词典》是从国际宇航科学院《多国空间科学词典——空间时代50周年纪念》中摘录出来的,这个版本代号为2.1 ,它包括2628个英文空间术语,共有20种对照语言,即英语、阿拉伯语、保加利亚语、汉语、法语、德语、印度语、匈牙利语、意大利语、日语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、俄语、西班牙语、土耳其语、希腊语、乌克兰语、爱尔兰语和印度尼西亚语。现将该词典直到2.1 版的发展历史简要记录如下。
精彩短评:
作者:c’est la vie 发布时间:2010-10-20 03:22:09
有它就可以去乱跑了
作者:湉。 发布时间:2018-07-01 07:22:30
这书真的可以救命,简单通读一遍就把我从重度抑郁的状态里拉出来了。非常感谢。
(从此不再相信任何精神分析流派心理学家。)
作者:天使为我想你 发布时间:2010-06-26 00:48:59
举了大量的中国城市的例子,讲述了一个中心,城市靠营销崛起,靠营销发展。
作者:恶鸟 发布时间:2019-02-15 22:45:05
我怎么觉得没有第一部好,大家两部评分相差那么多?一样的译文,但文学造诣明显第一部高于第二部,只能说在戏剧性和可阅读性上,这部好一些。
作者:蓝石头 发布时间:2022-05-21 07:33:48
最后一句是荣誉并不属于机器的制造者了,所谓功成身退
作者:新星出版社 发布时间:2020-08-10 09:48:12
残忍而邪恶的毁灭之君,终于寻得火种,并以此焚烧大地。我族起身弑主,将枷锁弃于黑暗——新时代终于来临。艾斯纳奖获得者、漫画界超级艺术家迈克·米格诺拉著,《Hellboy》外传,超自然研防局系列火热来袭!
深度书评:
从序言中认真看看背后的理念到底是什么?
作者:Sinosophy 发布时间:2010-01-27 11:00:36
在《牛津中阶英汉双解词典》中,序言强调了翻译。事实是,做翻译不是中文掌握5万个词及其相应的语法达到了所谓‘中级水平’,而英文不过知道5千个词及其相应的语法就能做翻译了,两万个英文词都不行!两门语言的水平要比较接近才能做好翻译,甚至才可以够资格谈翻译。语言还没有掌握好就翻译,一定会创造出众多的同义词,且很多终身都无法解决。错误的联想一经建立,想要修改用10倍的努力都不见得能改得了。
序言还讲,中国‘不少外语大师,都是精通汉语的’,非常对,当然有这样的大师了。但是,这种推理是不成其为类比‘外语大师必须精通汉语’的论据的,有精通汉语的外语大师,也一定有不精通汉语的外语大师,况且,‘精通’又怎样来测量?怎样来评估?什么样的汉语水平才够得上叫精通?能够精通汉语的全世界又有多少人?全中国又有多少人?同时精通汉语又是外语大师的又能有多少?精通还是不精通汉语,外语大师都是外语大师,但却是不能拿来比较谁精通谁不精通汉语的。
更为重要的概念,该序言没有说明白的,很可能并非敢于说得更明白些,是,‘精通汉语’是通过汉语达到的,而‘外语大师’通过汉语是达不到的,只能通过外语达到!
有很多能够自由使用多种语言的人士,其使用得最多最好的语言,有些甚至达到精通的程度,往往不是他们的第一语言,不是他们的母语,而是在其成长的过程中,后期学来的外语。难道竟然可以说这些人士都成不了语言大师,因为他们的第一语言都不精通?
断然下结论说‘那些过分强调用英语思维者,很少出现大师级人物’,也非常不合适。“过分”当然不合适,但是,难道外语大师级的人物是用中文思维出英文的,用中文思维成英文大师的吗?假如这种论点成立,那么,还有必要学习任何英文吗?用中文就能成英文大师了!既然用中文可以变成英文大师,不论什么文的大师都可以变出来了,根本就不用学了!
简直是荒谬绝伦的谬论!
我们都应该老老实实地承认这个事实,即英语大师级的人物,不管其是否精通汉语,却势必是用英语思维的,这样才符合客观,符合事实。用中文思维,就是把脑袋全撕破了,把脑细胞都思维光了,也是没有办法思维出英文的,更是没有办法思维成英语大师的,这一点我们想根本就不用长篇累牍地证明啦,应该承认这就是不证自明的公理。
序言中的很多例子,恰恰证实了翻译产生的问题及翻译给学习英文的人士人为制造的困难。例如,adhesive这一个英文词本来只有八个字母,却被翻译成了三个中文词,一共变成了九个汉字,除了原来的‘黏合剂’,竟然又增加了‘黏着剂’,‘接合剂’两个,这还不算中文的笔画!一英对三中,双向便是二三得六,看似不错,多多益善!如果参考一下更早的《化学名词合订本》(中国化学会化学名词研究委员会, 1953),还可能再增加一个,‘胶黏剂’。本文请问一下:到底是记住adhesive一共只有8个字母的一个英文词容易,还是记住至少6对英汉/汉英组合容易,即‘adhesive=黏合剂’,‘adhesive=黏着剂’,‘adhesive=接合剂’,‘黏合剂=adhesive’,‘黏着剂=adhesive’,‘接合剂=adhesive’?既然用双解,谈翻译,就应该是至少两种语言的双向的翻译,而不应该是单向的英译汉,对不对?本文再请问:到底是写八个英文字母容易,还是再加写九个汉字容易;到底是在键盘上打出八个英文字母容易,还是再接着打出九个汉字容易;到底是说出八个英文字母的三个音节容易,还是说出六对组合英文中文加一起三十六个音节容易?再强调问一遍,到底是一个词容易,还是六对组合容易?
这6对组合还不算中文的同义词同英文的同义词,再加上由翻译产生的同义词,记错了可就不知道翻译到哪里去了!该序言居然认为新增了两个译词是好事,真是咄咄怪哉!
序言中还说,‘一般英文原文词典中的英文释义,都是写给英美人士看的’,本来应该如此嘛!只有在最近的一些词典中才考虑了外语学生。再者,即使是写给英美人士看的,难道学习英文的人,不是英美人士,就不应该看吗?旋即又说,‘学英文的目的,终于是要进入阅读英文原文的阶段的’,难道是为了阅读连英美人士都读不懂的不知道哪国人创造的非原文的英文吗?而且,该序言难道不是前后矛盾吗?
既然知道如此,知道学习英文的最高理想是达到英美人士的水平,为什么还要绕一个大圈子先一个英文词翻译成不知道几个中文词,还需要将说不清几个中文词再翻译成同一个英文词,这是折腾什么呢?
学英文,难道首先不得不利用《英汉词典》把英文翻译成本来就会的中文以便反过来理解英文,用中文理解英文到了一定的程度,加上不断遗忘的英文,再来读一遍经过简化的英文定义,不行还要用中文,再等理解到了一定的程度,才去使用‘一般英文原文词典’,这叫什么?这叫典型的费事!而且不是单单费了二遍事,简直就是故意费了很多遍事,学生的时间不值钱,精力不值钱,难道是可以随便浪费的?
我们同很多母语为汉语的,所谓受过中等教育的,学习过些英语的人士,进行过这样的对话:
问:“将本文提到的所有的《英汉词典》中的全部的英文都去掉,切掉也可以,割掉也可以,那么剩下的是什么?”
答:“剩下的都是中文了。”
问:“没错,都是中文。那么这些剩下的全部中文,您会多少呢?”
答:“差不多全都会。”“全会。”“没有不会的。”
问:“对,这正是我们需要的回答。那么您学英语的时候,将英语又翻译成了您本来全都会的东西,是不是在做一些没用的折腾呢?您是不是应该用英文学一些您从前从来没有用中文学习过的东西,记住记牢并且应该用英语说出来,用英文写出来呢?这样才叫学会英语,学会英文呢?”
英汉词典的这种‘英译汉’式的过多使用,本质上等于用英文重新学习、复习了一遍中文!而且经常不止一遍!由于母语强势作用,很多学生忘记了应该记住的是英文,应该会说的是英文,应该会写的是英文,不是白话汉语,不是写早就会了的中文。很多东西中文既然早就会,甚至全都会,又用英文复习了一遍,有时候为了记住英文,又将中文复习了很多遍,这到底是学习英文,还是强化巩固中文呢?
难道有了双解,学生们就只读英文,不读中文了,不复习中文了,不巩固中文了,而能够认真去全力以赴学习英文了?牢记英文了?恐怕正相反,中文巩固得固而又固,英文不应该忘记的全都忘记了。
在这里,不那么疯狂的人被更疯狂的人关押着
作者:Page Zero 发布时间:2023-05-31 08:08:37
(全文约3700余字,阅读时间预计10分钟)
《见证疯狂:精神病院的前世今生》简体中文版封面
我第一次踏入精神病院,是去探望T先生。我俩都不喜社交,却始终被某种缘分牵扯。小学、初中的同班兼上下学搭子,大学同校不同系。毕业后他去了一家国企,而我浪到了国外。回国前夕,从我母亲处再次听到他的消息——“你知道吗?小T精神分裂了,进了疯人院!”我并没有母亲预想的惊讶,而是被“疯人院”这个词“冒犯”,是的,一种无法形容的愤怒。作为我记忆中“开朗人类”的范本,T会疯了?
前几年,某市的精神专科医院已经从市中心闹中取静的黄金地段,搬到了郊区边缘,其原址被开发成了“楼王”,老街区除了飙升的房价,似乎一切没有变化,那里还是被森严的安保与茂盛的绿植所掩映隐藏。新医院所见之地都是崭新而整齐的水泥建筑,穿插点缀的绿化带显得有些孱弱,毕竟那些植物都还年轻。我对精神病院的刻板印象,都被这里出其不意的打了脸。你看不到任何被铁丝网封闭的窗户,据说都用高强度玻璃所替代。医院内部是明亮的米黄色,时不时墙上会出现一些令人愉快的涂鸦,再搭配医护人员粉蓝色的制服,让你有一种置身儿童医院的错觉。只有地上画出的几条行走路线标志,透露出周遭的刻意与诡异。
在中国,这样的专科医院曾被称为“癫院”*、“安康”、“安定”,到现在所熟悉的——“精神健康医院”,或简称“精神病院”。但在大众的语境中,其官名犹如禁忌,被诸如“某某路XX号”所替代。无论种族与地域,在各种语言中,人类赋予精神病人、精神病院的代称、蔑称、俚语、禁忌语、黑话数不胜数。英语俚语中,疯人院也有“Bedlam”(音译“贝德莱姆”)一说,其来源是该词与创立于13世纪的精神病院——英国伦敦伯利恒皇家医院(Bethlem Royal Hospital)的“Bethlem”发音相近。
“伯利恒医院故事”中的场景
伯利恒医院的发展史,贯穿了理想国“病玫瑰”系列第五本著作——《见证疯狂:精神病院的前世今生》(This Way Madness Lies: The Asylum and Beyond)的全书。与《病玫瑰》《手术剧场》和《微笑偷盗者》一样,本书来自英国惠康博物馆(Wellcome Collection)**。实际上,这本书的原作是伴随着该博物馆2016到2017年的一个名为“贝德莱姆:收容所的前世今生”(Bedlam: The Asylum and Beyond)的展览一同面世。
《见证疯狂》的作者迈克·杰伊(Mike Jay)是伦敦大学健康人文中心的研究伙伴,同时也是伯利恒艺术与历史的公证人。他撰写了多部与精神疾病、精神病医院历史等相关的著作。如,《深刻影响人类世界的机器》(The Influencing Machine),讲述了十八世纪英国商商兼艺术家詹姆斯·蒂利·马修斯(James Tilly Matthews)被囚禁在疯人院的历史。
在巴黎圣安妮医院进行电休克治疗场景
疯人院史
《见证疯狂》从18世纪的“疯人院”(The Madhouse,第1章),到19世纪的“收容所”(The Lunatic Asylum,第2章),再到20世纪的“精神病院”(The Mental Hospital,第3章),横贯三百年的精神病院史。通过对不同时代典型精神病院的建筑物、管理模式、病人故事、疗法的生动记录,加之对其所处社会的政治、宗教、法律、科学的剖析,反射出人类社会对于疯狂的不同理解与态度。
时至21世纪(第4章,飞越“疯人院”),人类对大脑的了解超过以往任何时代,市面上充斥着各种治疗精神疾病的药物。但精神病没有被消灭,甚至没有像糖尿病、高血压一样,成为可以通过日常服药而被控制的疾病。作者指出,精神健康领域,并没有托福于医学新知带来的新疗法,反而陷入周期性的循环——“放弃、改革、忘却、忽视和再一次改革”。从这一点,可以看出这段历史对当今精神病学的正面塑造与影响。
《迷宫》(1953),作者库勒莱克于1952年被收入莫兹利医院,被诊断为精神分裂症
疯狂与艺术
《见证疯狂》每章的最后,穿插了几页的“图集”——从第二章开始,该部分主要展示了由当时被确诊的精神病人创作的艺术品:各种类型的画作,雕塑、笔记涂鸦,信件,发明草图,配图的故事,刺绣等等。为了凸现这些作品的光鲜,本书图集部分采用了亮面铜版纸,与主文的亚光纸形成对比。作者对这些艺术品并未多言,只提供了简要信息。读者可以带着前文烘托的氛围,直面曾被视为疯子的个体,体验疯癫与艺术纠缠、对立而产生的那份绚丽异想。
艺术与疯狂在多个层面相互拉扯,密不可分。如在医学层面,艺术很早就成为治疗精神疾病的一种有效手段和工具;福柯在博士论文《癫狂与文明》中,用了很大的篇幅在哲学层面探讨了疯癫与艺术的关系;回到纯粹的艺术层面,像“波点女王”草间弥生等被确诊罹患精神疾病的艺术家,其创作的艺术风格,凸现出艺术存在的价值。
法国医生夏科记录的“癔症大发作的关键阶段”
猎奇与思考
大部分人翻开《见证疯狂》,都不能免俗的抱持着一种猎奇心理。如果说人类医学史从巫术到现代科学的发展过程充满了血腥与恐怖,那精神病学可能是其中的终极篇章。本书就像是一部纪录片,用600余张图片(图像),30多万字的讲述(旁白),将精神病院的历史娓娓道来。书中突然出现的某张图片,或令人惊恐的某段记录,确实可以催动你翻页的手指。但随着书中时间的推移,极端与残酷渐渐褪去,图片中的病人出现了微笑,你的大脑逐渐从惊讶中恢复,开始了思考——“当然,我们都是疯子;而我们以为是疯子的那些人,却不是。”***
左图:这些物品都是在汉威尔发现的19世纪约束工具;右图:约束衣
伯利恒医院,建院初始,其对病人几乎没有治疗,典型的治疗手段包括:放血、催吐和冷水澡。为了缓解资金压力,这里曾作为伦敦旅游景点,开放给民众参观:
参观者除了病人家属,更多的人完全是出于好奇心或看热闹的目的而来。特别是在周日和节假日,牢房的景象可说是热火朝天、人声鼎沸。如同游乐场里的幽灵列车或怪胎秀一样。一些游客嘲笑和模仿病人,或反复追问他们为什么会关在这里。许多病人都尽最大努力配合表演自己的疯癫当做回应,唱唱小曲或画画,从而赚点小钱或酒作为报偿。
《见证疯狂》记载的这一幕,充满了荒诞的残酷。这些病人就是福柯在《疯癫与文明》中描绘的那些被挤压在社会边缘、乘着“愚人船”的疯子。社会对精神病未知的恐惧,与宗教和政治所带表的话语权,最终打败了这些疯子所代表的非理性,将之与理性隔离——疯人院应运而生。
直到17世纪,理性时期所崇尚的科学文化,改变了西方对疯狂的认知。1883年,德国学者克雷佩林(Emil Kraepelin)将精神病加以分类,建立了叙述性精神病的基础,开创了现代精神病学。
来自费赖恩医院的病人图片,这本剪贴簿将病人生前的照片与他们大脑的解剖图放在了一起
时至今日,我们用“异常心理”或“心理障碍”替代了“疯子”这个词。令人惊奇的是,专业人士对异常或障碍的定义还没有达成完美的共识。这也不奇怪。对异常行为的界定总是涉及整个社会的判断,基于价值观和社会期望,这意味着文化在判断中起到非常重要的作用。此外,由于人类社会在不断演化,对某些行为的判断会随着时间的推移而有所改变。****(如身体穿孔等)
精神专科医院不再是藏在城市边缘的黑暗角落,专业医生也不再简单粗暴的把病人长时间“隔离”,反而更看重病人与社会的融合。《见证疯狂》的作者描绘了比利时的“疯人聚居地”海尔(Geel)是如何通过让病人融入日常的家庭生活和工作来提供照护。这一模式竟然可以追溯到13世纪。比利时国立精神病院系统成功纳入海尔模式,一直被视为社区看护领域的实践范本。
尾声
看完《见证疯狂》感悟良多,特别是勾起对T先生的记忆,以至于这篇文字多有赘言。我第一次探望T先生的经历,至今让我不能释怀。虽然我有了心理准备,但见到曾经球场上意气勃发的运动少年,变成眼前这个神态躲避、体态臃肿的男人,让我有一种平行时空的不真实感。他被确诊为精神分裂症,发病时会大喊大叫,用紊乱的语言攻击身边人,有时还会动手。医生对他最有效的治疗方法只有服药,但副作用很明显——嗜睡、体重增加,甚至出现了血糖紊乱的症状。他非常抵触这些药物,严重时曾被强行灌药。
住院、出院、再住院,反反复复,看不到尽头。我能感觉出T的母亲强装出来的豁达,这是一个伟大的女性,她养育了自己的儿子两次。回到市里,她下车前犹豫了一下,突然转身对我表示感谢,用极轻的语气说:“以后......不知道什么时候,T可能还要麻烦你们这些朋友......”
美国精神医学学会(APA)在2013年发布的《精神障碍诊断与统计手册》(DSM-5)中,包含了541个诊断类别,其中绝大多数症状都不用长期住院治疗。但是,众多被污名化的精神病人,还是被隔离在社会之外,他们仿佛被囚禁在一个巨大的精神病院,只不过围墙换成了“正常人”的“理性需求”。
* 中国首家精神专科医院——“惠爱医癫院”于1893年2月28日在广州上方村开业。
** 英国惠康博物馆(Wellcome Collection)由著名药剂师,企业家亨利•惠康(Henry Wellcome,1853-1936年)爵士个人建立。目前已成为世界上著名的医学与健康博物馆之一。博物馆中藏有一切有关“人”和“人体”的物件,包括与医疗、健康有关的书籍,各式医疗器械、教学模具,从古代巫术的仪式物品到现代的全套手术装备,甚至还有拿破仑的牙刷,南丁格尔的拖鞋,达尔文的随身杖。
*** 引自米德尔顿《复仇者的悲剧》(The Revenger's Tragedy, 1606年)中装疯的复仇者文迪斯(Vindice)所述。中文来自《见证疯狂》第32页。
**** 引自胡利(Jill M. Hooley)等《变态心理学》(第18版)简体中文版,第4-7页。
这些图像展示了伦敦的郡立收容所中病人所传的两件约束衣
网站评分
书籍多样性:6分
书籍信息完全性:7分
网站更新速度:8分
使用便利性:5分
书籍清晰度:9分
书籍格式兼容性:6分
是否包含广告:4分
加载速度:8分
安全性:3分
稳定性:6分
搜索功能:9分
下载便捷性:9分
下载点评
- 排版满分(208+)
- 好评多(193+)
- 格式多(100+)
- 愉快的找书体验(496+)
- 体验好(78+)
- 推荐购买(214+)
- 图书多(223+)
- 小说多(534+)
- 博大精深(530+)
下载评价
- 网友 仰***兰: ( 2024-12-19 20:06:02 )
喜欢!很棒!!超级推荐!
- 网友 利***巧: ( 2025-01-07 22:17:48 )
差评。这个是收费的
- 网友 冷***洁: ( 2024-12-12 03:59:42 )
不错,用着很方便
- 网友 方***旋: ( 2024-12-12 22:59:27 )
真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了
- 网友 宫***凡: ( 2024-12-12 11:33:14 )
一般般,只能说收费的比免费的强不少。
- 网友 益***琴: ( 2024-12-20 00:27:27 )
好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。
- 网友 寇***音: ( 2024-12-11 15:12:45 )
好,真的挺使用的!
- 网友 焦***山: ( 2024-12-22 01:44:21 )
不错。。。。。
- 网友 相***儿: ( 2024-12-17 20:50:05 )
你要的这里都能找到哦!!!
- 网友 沈***松: ( 2024-12-10 15:34:58 )
挺好的,不错
- 网友 权***颜: ( 2024-12-21 15:59:08 )
下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的
- 网友 蓬***之: ( 2024-12-13 10:34:50 )
好棒good
- 世界儿童获奖绘本宝库(套装共7册) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 注册电气工程师(供配电)专业考试复习纲要与题解 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- From Solon to Socrates 9780415584876 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 动物幻想曲:类人角色绘画研习课 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 速成临摹:人物速写 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 【正版库存轻度瑕疵】温州政区沿革史(《温州通史》专题史丛书) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 中国地质力学的创始人:李四光 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 海派收藏/海派文化丛书 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 企业劳动人事合规全流程实务( 货号:751978015) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 道德与法治(7下2019春人教培优版全新升级版)/聚能闯关期末复习冲刺卷 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
书籍真实打分
故事情节:6分
人物塑造:3分
主题深度:5分
文字风格:6分
语言运用:3分
文笔流畅:5分
思想传递:6分
知识深度:4分
知识广度:5分
实用性:4分
章节划分:7分
结构布局:6分
新颖与独特:7分
情感共鸣:6分
引人入胜:9分
现实相关:5分
沉浸感:4分
事实准确性:3分
文化贡献:3分