同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 epub格式电子书
- [azw3 下载] 同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 azw3格式电子书
- [pdf 下载] 同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 pdf格式电子书
- [txt 下载] 同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 txt格式电子书
- [mobi 下载] 同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 mobi格式电子书
- [word 下载] 同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 word格式电子书
- [kindle 下载] 同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试指南(根据第六版考试大纲编写)最新版 kindle格式电子书
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:读一点书长见识 发布时间:2024-03-31 18:40:50
让我们通过这本《长安道上》的阅读,以最简单方便的形式来一场唐朝历史之旅,走进历史的细节之中,与历史重逢,满足着我们好奇和求知的需求。
作者:ehear 发布时间:2014-01-03 17:11:11
陕图G895/34 2013.12精读于陕图 无笔记
作者:二呆 发布时间:2021-08-27 11:55:17
行文流畅,星新一仅用平实通俗的文字便勾勒出一个个视野开阔,脑洞奇妙的科幻小短篇,是学生时代课外读物的不二之选,但其笔下故事的正反面以及欧亨利式令人无限遐想的尾声所蕴含的对社会制度、自然环境、人性私欲等的思考和影射,又越过了象牙塔下的童真花园,远远指向了成人世界永无止境的种种:《喂—出来》尾声中轮回的自然灾难逐渐浮下看似蔚蓝的天空,《小偷公司》中“我”以自投罗网般的自述去尝试自救,《行刑》中横亘在受罚者渴求的生死之间的无法逾越的磐石……是曾经的批判还是未来的预言?是现下的荒诞抑或真相?初读完后的妙哉甚至顷刻间降落化为了细思恐极的面目。
作者:Sophie Z 发布时间:2015-03-19 09:06:36
这不就是12年伯南克在GWU的那四场公开课么……
作者:困學齋主人 发布时间:2024-04-01 22:31:45
段老师对于阗的苏美尔神话的解读很精辟,从一号毯到五号毯是一个自下而上的过程,又能够指出印度教下层的意识重要性,而且在运用大唐西域记中的于阗人祭故事和毯上的图像解读出中亚地区作为世界文明的交流地的重要性,可以说是进一步指出关于希腊神话、两河神话和中国文明的交流之地,最后将“苏摩献给萨波梅里”的求助史诗作为结尾是对于全书的一个大回转,很多时候我觉得已经偏离了书名《神话与仪式》,因为为了解读这个仪式铺垫很长,从历史、人类学、神话学、语言学等角度切入,但是最意想不到的就是最后的故事解读,将中亚地区放置在了世界文明的交流之地的中心,如果能够进一步解读,我想正如段老师所说“探究中亚能够更好地发现人类文明的起源”,此书有着世界文明的关怀和老学者的一丝不苟,尽管在某些论述上还有争议的地方,但也令人高山仰止!
作者:wadbx 发布时间:2012-07-01 12:35:17
借
深度书评:
对翻译的一些质疑与讨论
作者:放不了假 发布时间:2019-03-08 14:38:57
首先声明,本人对各位译者、编辑抱以真切敬意,你们给读者带来了一本极有价值的好书,在此衷心表示感激,也希望未来有更多这样的好书出版,净化一下目前浮躁庸俗的出版市场。
本贴仅探讨书中的一些翻译问题,纯粹一家之言,完全出于学术交流的动机,望大家理性探讨,不要人身攻击。
我是律师,目前在国外留学,没有文学创作、翻译的经验,仅有法律翻译、影视字幕翻译经验。虽然本人水平有限,但在阅读过程中仍发现了一些翻译方面的缺陷,故在此提出我的意见,希望能和大家探讨。(我是kindle版,看不到页码,还请见谅)。
============按页数先后顺序排列,阅读中若发现新问题将随时更新===================
第1课 《贫瘠的春天》
【英文】:How he knew that the time had now come when sap should stir in trees and life begin to move in the soil he could not have told himself.
【译文】:他怎会知道正是这时候树木的汁液开始颤动,泥土中的生命开始苏醒呢?他无法给自己一个答案。
【我的意见】: 而这树液还在枝干里萌动,生命尚在泥土中苏醒的时节,他又是如何感知到的?他自己也讲不清楚。
【理由】:(1)“他无法给自己一个答案”,这翻译有点让人出戏。毕竟“无法给自己一个答案”多用于现代语境,拿来描述民国时期的农民不太合适。原文he could not have told himself,虽可直译为“他甚至不能跟自己讲明白”,但作者本意并不是“老刘真的在自己问自己”,作者只是想表达“老刘知道春天来了,却又说不清楚为什么春天来了”,故考虑主体身份,更适合翻译为“他自己也讲不清楚”。
(2)原文整句话想表达的意思是——树液还在树干里,生命还在泥土里,还没发芽出来,老刘怎么知道它们在萌动、在苏醒?——这是为了突出中国农民那种本能的、熟知农事的形象。译文并没有突出这一点。
-----------------------------------------------------------------------------
第1课 《贫瘠的春天》
【英文】Most of all, in any other year than this he might have pointed to his wheat fields, where he planted wheat in the winter when the land was not needed for rice, and where, when spring was moving into summer, he planted the good rice, for rice was his chief crop.
【译文】最重要的是,往年他还会指着麦地给大家看。在这块地上,他冬天种麦子,因为那个时令没法种水稻;快入夏时,他就会插秧种稻子,而且收成很好。水稻是他田里的主要农作物。
【我的意见】最重要的是,往年他还能指着麦田来说事。在这块田里,他冬天种麦子,因为那时节种不了水稻;到了春夏之交,他就赶忙种上优质稻,这可是他最要紧的收成。
【理由】(1)might have直译应该是“他可能会”,所以用“他还能....”代替原译文“他还会....”更准确些。
(2)译者在这一段多处使用了“给大家看”,虽然是合理的增添,但我认为三处“指物”的场景都是“给大家看”,略显单调。如果是我,会尽量用不同的方式处理。此处改用“指着...来说事”。
(3)“he planted the good rice”的意思应该是“他种上了优质稻”,原译文“他种下稻子,且收成很好”是错的。下一句已经说了“稻子是他最主要的作物”(就靠卖优质稻米挣点钱);而且“种下稻子,收成很好”本身也不符合逻辑,收成是有好有坏的,每年都不一样,不可能“种下稻子,就一定收成很好”。民国时期的两位译者也分别将此处翻译为“嘉禾”“良好的稻米”。
(4)for rice was his chief crop,译文采用了直译“水稻是他田里的主要农作物”,纯属描述客观事实,没有感情色彩。我改译为“这可是他最要紧的收成”,旨在突出“种水稻”是挣钱糊口的紧要事情。
-----------------------------------------------------------------------------
第1课 《贫瘠的春天》
【英文】He ached to plow it up and make it look like a field again, yes, even though he had not so much as one seed to put in it.
【译文】他很想念犁地,想念平整耕田的样子,是的,就算他连一颗可以播撒的种子也没有。
【我的意见】他做梦都想着犁地,做梦都想把它重新规整好,是的,哪怕连一颗可以播撒的种子都没有。
【理由】He ached to...,译者翻译为“他想念...”,完全没表现出英文那种“想一件事想得心痛”的感觉。此处老刘并不是想念犁地,而是为了活命想尽快犁地(但没了工具和牛),因此想得心痛。中文里没有对应的单词来翻译ache to,故使用中国人习惯的“做梦都想...”。
-----------------------------------------------------------------------------
第2课 《负重的牲口》
【英文】... a straw hat shaped like an extinguisher with a preposterously wide, flat brim.
【译文】...草帽,隆起的部分像个灭火器,帽檐又宽又平,看上去有些怪异。
【我的意见】... 草帽,隆起的部分像个灭烛罩,帽檐又宽又平,看上去有些怪异。
【理由】 译者将“extinguisher”翻译成“灭火器”是错误的,考据不够严谨。第一,草帽我们大家都见过,隆起的部分像灭火器吗?第二,课后注释写得很清楚,此处extinguisher是指“灭烛罩”,不知道译者是否仔细参考了课后注释。在毛姆时代,普通家庭不会使用现在这种灭火器,而是用一种圆锥形的罩子来灭火,所以文中的extinguisher在今天已不能称为“灭火器”,而应称为“灭火罩”,但此处翻译成“灭烛罩”更恰当些,毕竟“灭烛罩”一词还偶尔可见,“灭火罩”一词很多人就看不懂了。
-----------------------------------------------------------------------------
第22课《教育的目的》
其中有一段翻译,译文不符合原文本意。
【英文】:An easy and elegant skepticism was the attitude expected of an educated adult; anything might be discussed, but it was a trifle vulgar to reach very positive conclusions. Opinions should be such as could be discussed pleasantly at dinner, not such as man would fight for.
【译文】:受过教育的成年人理应自由且恰当地有所怀疑;任何事情都值得讨论,而只有凡夫俗子才会妄下定论。各种真知灼见应该是餐桌上愉快的谈资,而不是面红耳赤争取来的东西。
【我的意见】:受过良好教育的成年人理应具备一种敢于质疑又不滥于质疑的精神。任何事情都可以讨论,但若硬要得出一个定论则未免流俗三分。正如晚餐时畅聊的谈资一样,观点是用来交流的,不是用来争斗的。
【理由】:(1)在形容人的态度时,“质疑”在中文里更褒义,“怀疑”则更中性甚至贬义;而且对于观点之争,中文也更习惯用“质疑”。英文原文是鼓励大家“独立思考”“不要盲从”,故用质疑更好。
(2)“自由且恰当地怀疑”,不符合中文习惯,中文从来没有“自由地怀疑”这种搭配;“恰当地怀疑”也很拗口,真要直译也不如用“适度地怀疑”。考虑到中文喜欢排比、对仗的习惯,翻译成“敢于质疑又不滥于质疑”会更顺口,更符合中国人思维习惯,同时也较为准确。
(3)“只有凡夫俗子才会妄下定论”,属于曲解原意。英文原意是“to reach very positive conclusions”(下定论)这件事本身就很粗俗,不管“妄”不“妄”,都粗俗。英文作者这样说是有理由的,即下一句Opinions should be...not such as man would fight for——观点不是用来争斗的。一有讨论就非要争出个“我对你错”,这种行为很粗俗。
(4)Opinions翻译成“真知灼见”,not such as man would fight for翻译成“而不是面红耳赤争取来的东西”,都是错译。原文表达的是“观点是用来交流的(就像晚餐的谈资一样),不是用来争斗的(不是用来fight for)”,完全承接了上一句“硬要下定论,很粗俗”。而译本的翻译,不仅意思很突兀,与上文完全脱节,而且逻辑上也说不通——“争得面红耳赤”为什么不能出真知灼见?为什么非要像晚餐聊天那样才能出真知灼见??
被理想化了的心理治疗
作者:石头摇篮 发布时间:2009-07-15 10:14:14
书是很多年前看的。
喜欢毕淑敏是因为《昆仑殇》,但那之后她的东西很少读,不大喜欢她的文字风格,铺天盖地极端文学化的语言,难以消受。《拯救乳房》因其书名的惹眼和对哗众取宠的东西的反感,更是不看好。奇怪的是,虽然对毕淑敏的文字习惯不习惯,却一直挺喜欢她这个人——这可能是读此书的原因吧。
一读,却被吸引了。
心理学博士程远青从海外归来,受一家制药公司的资助(其实是个商业阴谋),面向社会招募乳腺癌病人,组成心理治疗小组。招募来的人形形色色。
退休校长岳评。岳评自己并未患乳腺癌(这是违背小组原则的)。她的女儿28岁时死于乳癌。女儿自打患病,便和原本亲密无间的母亲疏离了,隔膜了,陌生了,仇视了。岳评加入小组是想要解此心结;
鹿路。一个可怜的私生女,为救深爱着的(单恋)患尿毒症的同父异母的三哥,不惜卖身,乳癌术后仍操此业;
花岚。没有秉承经济学教授父亲的资质,嫁给了一心想留京的父亲的学生。利益婚姻几无爱情可言,花岚时刻担心丈夫会背叛自己;
研究生周云若。清纯无邪,高傲冷漠,却游走在自卑与骄傲的两极。乳癌手术的前夜,她将处女身给了男友,却绝决地与男友分手。术后休学再复学,除了拼命读书,就是不断寻找男友,再弃之,成为惯性——为绝望寻求解脱;
卜珍琪。小城市市长和市剧团团长之女。成长和仕途,都步步为营,心机和胆识皆了得,却在即将步入正司级时,查出了乳癌。卜珍琪身上最大的悲剧却是,她“杀”死了自己的母亲——幼儿园时的卜珍琪,天真无邪地抖落了母亲的私情;
安疆。旧时代官吏遭冷落的大老婆之女,解放初期参了军,在女兵训练队一应女兵金银铜铁各就其位嫁完人后,剩给安疆的,唯有政委。嫁了政委的一生,安疆命里只有政委,没有自我;
应春草。下岗女工,家暴受害者;
成慕梅(成慕海)。男扮女装,决意与狗一起自杀的人格分裂者。开朗、健谈、风趣、善解人意的成慕海;阴郁、孤僻、落落寡合的成慕梅。其实是一个患了乳腺癌的男人,小说的神秘气息,亦多缘于ta。
这些命运天差地别的人,携带着各自复杂难言的经历和对死亡的深深恐惧,汇聚在了一起。小说却不因此零乱或松散,也不缠绕或臃塞,而是肌理清晰,引人入胜。迥异的人生经历,不乏撼动人心之处。八个癌症患者,除了应春草显得单薄些外,其实个个都可做主角,都可衍生出一部独立的作品。其他一干人等,像心理学博士程远青,小组副组长褚强,隽永生物公司总裁吕克闸,干休所木所长,都有声有色。
毕淑敏太过文学化的文字习惯,依然,但由于故事的密集和速速推进,以及故事本身的悲惨、诡异和曲折,不容徐缓、纤细、放大地去抒发,文字表面的铺张大受约束,内里的功力反倒让人感受颇深。
至于说对这部号称“国内首部心理治疗小说”的“心理治疗”功效的认知和认同,则要大大地保留意见。小说中所能看到的治疗方法,无外乎真诚地敞开心扉,勇敢地面对等等——维他命而已。这些能改变一个人的命运,特别是既往的命运吗?而命运未改,心灵真能得到拯救吗?
述说、聆听、理解、信赖固然功勋卓著,但《拯救乳房》仍显得对于“心理治疗”的结果的过于理想化。
(未经允许,请勿转载)
网站评分
书籍多样性:3分
书籍信息完全性:7分
网站更新速度:3分
使用便利性:4分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:3分
是否包含广告:6分
加载速度:4分
安全性:6分
稳定性:5分
搜索功能:4分
下载便捷性:6分
下载点评
- 赚了(169+)
- 经典(121+)
- 速度快(232+)
- 目录完整(649+)
- 已买(61+)
- 无漏页(497+)
- 书籍完整(534+)
- 引人入胜(69+)
下载评价
- 网友 家***丝: ( 2025-01-03 06:54:36 )
好6666666
- 网友 堵***格: ( 2024-12-26 20:35:36 )
OK,还可以
- 网友 訾***雰: ( 2024-12-19 03:29:17 )
下载速度很快,我选择的是epub格式
- 网友 宫***玉: ( 2024-12-23 08:35:45 )
我说完了。
- 网友 詹***萍: ( 2024-12-11 02:23:55 )
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 师***怀: ( 2024-12-27 00:06:07 )
好是好,要是能免费下就好了
- 网友 隗***杉: ( 2024-12-17 09:24:10 )
挺好的,还好看!支持!快下载吧!
- 网友 郗***兰: ( 2024-12-24 23:23:35 )
网站体验不错
- 网友 方***旋: ( 2024-12-12 16:09:01 )
真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了
- 网友 田***珊: ( 2024-12-17 11:03:32 )
可以就是有些书搜不到
- 网友 冯***卉: ( 2025-01-07 01:34:13 )
听说内置一千多万的书籍,不知道真假的
- 网友 訾***晴: ( 2024-12-27 10:04:28 )
挺好的,书籍丰富
- 网友 晏***媛: ( 2025-01-08 16:32:51 )
够人性化!
- 网友 权***颜: ( 2024-12-30 00:46:47 )
下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的
- 网友 仰***兰: ( 2024-12-24 02:29:24 )
喜欢!很棒!!超级推荐!
- 网友 谢***灵: ( 2024-12-21 06:41:29 )
推荐,啥格式都有
- 沙盘游戏疗法 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 少儿围棋标准化教程.第一册 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 岳武穆八段锦汇宗/武术秘本图解丛书 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 典题1+3 初中化学 湖北教育出版社 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 海外直订A Great Day at School - Coloring Books 2nd Grade Edition 学校里的一天-给书上色二年级版 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 天星2024一遍过九年级上册道德与法治人教版教材RJ同步练习册 九上道法初中初三9上政治课本同步训练辅导单元测试卷课堂课时作业 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 机械设计手册 第6版 第1卷 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 山东省专升本考试英语强化训练 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 小小西游之大闹天宫 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 中公教育2023山东省公务员录用考试教材:申论 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
书籍真实打分
故事情节:9分
人物塑造:9分
主题深度:9分
文字风格:7分
语言运用:4分
文笔流畅:6分
思想传递:7分
知识深度:5分
知识广度:7分
实用性:8分
章节划分:5分
结构布局:4分
新颖与独特:3分
情感共鸣:5分
引人入胜:9分
现实相关:3分
沉浸感:8分
事实准确性:4分
文化贡献:3分