4周全面突破BEC综合备考周计划(高级) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
4周全面突破BEC综合备考周计划(高级)电子书下载地址
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:邁 发布时间:2021-10-30 07:22:04
甘肅和寧夏,中國大地上充滿著傳奇瑰麗色彩的兩個省份,看這本書自然是連它們的冰山一角都難以體會的。不過,以過分的標準來要求這本旅遊攻略是不公平的。這兩個省,除了省會以外,其他地方的交通不甚便利,有的只能包車或自駕。尤其是遼闊的沙漠地帶,偏僻的魔鬼城、漢長城和石窟。因此本書提供的數條探訪石窟路線、自駕路線、戶外活動指南(戈壁沙漠、雪山、草原、公路、野生動物觀察),均具有實用性和趣味性!P.S. 我覺得那邊觀星也很適合啊,在敦煌見過最美的銀河!
作者:弗里达的阳光 发布时间:2013-04-27 18:01:37
有些观点很新颖
作者:青云 发布时间:2017-07-19 12:46:44
【20170706】柔软就是时空是弯曲的,日常思维也要是柔软的,用吴伯凡的话就是告别非黑即白的暴政,适当灰度,保持柔软的大脑!
作者:阿朽 发布时间:2018-08-26 17:50:26
万岁solo的那些部分挺套路的,也没有主线来的感人。
作者:肩末 发布时间:2015-10-06 18:03:01
一般般。。。
作者:草际 发布时间:2012-05-25 16:53:10
南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛
深度书评:
《青年在选择职业时的考虑》马克思17岁中学论文
作者:千帆过尽 发布时间:2009-01-11 15:40:57
Betrachtung eines Jünglings bei der Wahl seines Berufes
Dem Tiere hat die Natur selber den Wirkungskreis bestimmt, in welchem es sich bewegen soll, und ruhig vollendet es denselben, ohne über ihn hinauszustreben, ohne auch nur einen anderen zu ahnen. Auch dem Menschen gab die Gottheit ein allgemeines Ziel, die Menschheit und sich zu veredlen, aber sie überließ es ihm selber, die Mittel aufzusuchen, durch welche er es erringen kann; sie überließ es ihm, den Standpunkt in der Gesellschaft zu wählen, der ihm am angemessensten ist, von welchem aus er sich und die Gesellschaft am besten erheben kann.
自然本身给动物规定了它应该遵循的活动范围,动物也就安分地在这个范围内活动,不试图越出这个范围,甚至不考虑有其他什么范围的存在。神也给人指定了共同的目标——使人类和他自己趋于高尚。但是,神要人自己去寻找可以达到这个目标的手段;神让人在社会上选择一个最适合于他、最能使他和社会都得到提高的地位。
Diese Wahl ist ein großes Vorrecht vor den übrigen Wesen der Schöpfung, aber zugleich eine Tat, die sein ganzes Leben zu vernichten, alle seine Pläne zu vereiteln, ihn unglücklich zu machen vermag. Diese Wahl ernst zu erwägen, ist also gewiß die erste Pflicht des Jünglings, der seine Laufbahn beginnt, der nicht dem Zufall seine wichtigsten Angelegenheiten überlassen will.
能有这样的选择是人比其他生物远为优越的地方。但是,这同时也是可能毁灭人的一生、破坏他的一切计划并使他陷于不幸的行为。因此,认真地考虑这种选择——这无疑是开始走上生活道路而又不愿拿自己最重要的事业去碰运气的青年的首要责任。
Jeder hat ein Ziel, das ihm wenigstens groß scheint, vor Augen, das auch groß ist, wenn die tiefste Überzeugung, die innerste Stimme des Herzens es so nennt, denn die Gottheit läßt den Irdischen nie ganz ohne Führer; sie spricht leise, aber sicher.
每个人眼前都有一个目标,这个目标至少在他本人看来是伟大的,而且如果最深刻的信念,即内心深处的声音,认为这个目标是伟大的,那他实际上也是伟大的,因为神决不会使世人完全没有引导,神总是轻声而坚定地作着启示。
Leicht aber wird diese Stimme übertäubt, das, was wir für Begeistrung gehalten, kann der Augenblick er zeugt haben, wird der Augenblick vielleicht auch wieder vernichten. Unsere Phantasie ist vielleicht entflammt, unser Gefühl erregt, Scheinbilder gaukeln um unser Auge, und begierig stürzen wir zu dem Ziele, von dem wir wähnen, die Gottheit selbst habe es uns gezeigt; aber, was wir glühend an unseren Busen gedrückt, stößt uns bald zurück, und unsre ganze Existenz sehn wir vernichtet.
但是,这声音很容易被淹没,因为灵感的东西可能须臾而生,同样可能须臾而逝。也许,我们的幻想油然而生,我们的感情激动起来,我们的眼前浮想联翩,我们狂热地追求我们以为是神本身给我们指出的目标。但是,我们梦寐以求的东西很快就使我们厌恶——于是我们的整个存在也就毁灭了。
Wir müssen daher ernst prüfen, ob wir wirklich für einen Beruf begeistert sind, ob eine Stimme von innen ihn billigt, oder ob die Begeisterung Täuschung, das, was wir für einen Ruf der Gottheit gehalten, Selbstbetrug gewesen ist. Wie aber vermögen wir dieses zu erkennen, als wenn wir der Quelle der Begeistrung selbst nachspüren?
因此,我们应当认真考虑:所选择的职业是不是真正使我们受到鼓舞?我们的内心是不是同意?我们受到的鼓舞是不是一种迷误?我们认为是神的召唤的东西是不是一种自欺?但是,不找出鼓舞的来源本身,我们怎么能认清这些呢?
Das Große glänzt, der Glanz erregt Ehrgeiz, und der Ehrgeiz kann leicht die Begeisterung oder, was wir dafür gehalten, hervorgerufen haben; aber, wen die Furie der Ehrsucht lockt, den vermag die Vernunft nicht mehr zu zügeln, und er stürzt dahin, wohin ihn der ungestüme Trieb ruft: er wählt sich nicht mehr seinen Stand, sondern Zufall und Schein bestimmen ihn.
伟大的东西是光辉的,光辉则引起虚荣心,而虚荣心容易给人鼓舞或者是一种我们觉得是鼓舞的东西。但是,被名利弄得鬼迷心窍的人,理智已无法支配他,于是他一头栽进那不可抗拒的欲念驱使他去的地方。他已经不再自己选择他在社会上的地位,而听任偶然机会和幻想去决定它。
Und nicht zu dem Stande sind wir berufen, in welchem wir am meisten zu glänzen vermögen; er ist nicht derjenige, der in der langen Reihe von Jahren, in welchen wir ihn vielleicht verwalten, uns nie ermatten, unsern Eifer nie untersinken, unsere Begeistrung nie erkalten läßt, sondern bald werden wir unsere Wünsche nicht gestillt, unsere Ideen nicht befriedigt sehn, der Gottheit grollen, der Menschheit fluchen.
我们的使命决不是求得一个最足以炫耀的职业,因为它不是那种使我们长期从事而始终不会情绪低落的职业。相反,我们很快就会觉得,我们的愿望没有得到满足,我们的理想没有实现,我们就将怨天尤人。
Aber nicht nur der Ehrgeiz kann eine plötzliche Begeisterung für einen Stand erregen, sondern vielleicht haben wir denselben durch unsere Phantasien ausgeschmückt, und die hat ihn zu dem Höchsten, was das Leben zu bieten vermag, ausgeschmückt. Wir haben ihn nicht zergliedert, nicht die ganze Last betrachtet, die große Verantwortlichkeit, die er auf uns wälzt; wir haben ihn nur von der Ferne gesehn, und die Ferne täuscht.
但是,不只是虚荣心能够引起对这种或那种职业突然的热情。也许,我们自己也会用幻想把这种职业美化,把它美化成人生所能提供的至高无上的东西。我们没有仔细分析它,没有衡量它的全部份量,即它让我们承担的重大责任。我们只是从远处观察它,然而从远处观察是靠不住的。
Hierin kann unsre eigne Vernunft nicht die Ratgeberin sein; denn weder Erfahrung noch tiefere Beobachtung unterstützen sie, während sie von dem Gefühle getäuscht, von der Phantasie geblendet wird. Zu wem sollen wir aber die Blicke wenden, wer soll uns da unterstützen, wo unsere Vernunft uns verläßt?
在这里,我们自己的理智不能给我们充当顾问,因为它既不是依靠经验,也不是依靠深入的观察,而是被感情所欺骗,受幻想所蒙蔽。然而,我们的目光应该投向哪里呢?在我们丧失理智的地方,谁来支持我们呢?
Die Eltern, die schon die Bahn des Lebens durchwandelt, die schon die Strenge des Schicksals erprobt haben, ruft unser Herz.
是我们的父母, 他们走过了漫长的生活道路, 饱尝了人世的辛酸——我们的心这样提醒我们。
Und wenn dann noch unsere Begeisterung fortwährt, wenn wir dann noch den Stand lieben und für ihn berufen zu sein glauben, nachdem wir ihn kalt geprüft, nachdem wir seine Lasten erblickt, seine Beschwerden kennengelernt haben, dann dürfen wir ihn ergreifen, dann täuscht uns weder Begeisterung, noch reißt uns Übereilung dahin.
如果我们通过冷静的研究,认清了所选择的职业的全部份量,了解它的困难以后,我们仍然对它充满热情,我们仍然爱它,觉得自己适合它,那时我们就应该选择它,那时我们既不会受热情的欺骗,也不会仓促从事。
Aber wir können nicht immer den Stand ergreifen, zu dem wir uns berufen glauben; unsere Verhältnisse in der Gesellschaft haben einigermaßen schon begonnen, ehe wir sie zu bestimmen imstande sind.
但是,我们并不能总是能够选择我们自认为适合的职业。我们在社会上的关系,还在我们有能力对它们起决定性影响以前,就已经在某种程度上开始确立了。
Schon unsere physische Natur stellt sich oft drohend entgegen, und ihre Rechte wage keiner zu verspotten.
我们的体质常常威胁我们,可是任何人也不敢藐视它的存在。
Wir vermögen zwar, uns über dieselbe zu erheben; aber dann sinken wir desto schneller unter, dann wagen wir, ein Gebäude auf morsche Trümmer zu erbauen, dann ist unser ganzes Leben ein unglücklicher Kampf zwischen dem geistigen und körperlichen Prinzip. Wer aber nicht in sich selbst die kämpfenden Elemente zu stillen vermag, wie soll sich der dem wilden Drange des Lebens entgegenstellen können, wie soll er ruhig handlen, und aus der Ruhe allein können große und schöne Taten emportauchen; sie ist der Boden, in dem allein gereifte Früchte gedeihn.
诚然,我们能够超越体质的限制,但这样一来,我们也就垮得更快;在这种情况下,我们就是冒险把大厦建筑在松软的废墟上,我们的一生也就变成一场精神原则和肉体原则之间不幸的斗争。但是,一个不能克服自身相互斗争因素的人,又怎能抗拒生活的猛烈冲击,怎能安静地从事活动呢?因为,只有从安静中才能产生伟大壮丽的事业,安静是唯一生长出成熟果实的土壤。
Obgleich wir mit einer physischen Natur, die unserem Stande nicht angemessen ist, nicht lange und selten freudig wirken können, so erhebt doch stets der Gedanke, unser Wohl der Pflicht aufzuopfern, schwach, dennoch kräftig zu handlen; allein wenn wir einen Stand gewählt, zu dem wir nicht die Talente besitzen, so vermögen wir ihn nie würdig auszufüllen, so werden wir bald beschämt unsere eigene Unfähigkeit erkennen und uns sagen, daß wir ein nutzloses Wesen in der Schöpfung, ein Glied in der Gesellschaft sind, das seinen Beruf nicht erfüllen kann. Die natürlichste Folge ist dann Selbstverachtung, und welches Gefühl ist schmerzlicher, welches vermag weniger durch alles, was die Außenwelt bietet, ersetzt zu werden? Selbstverachtung ist eine Schlange, die ewig wühlend die Brust zernagt, das Lebensblut aus dem Herzen saugt und es mit dem Gifte des Menschenhasses und der Verzweiflung vermischt.
尽管我们由于体质不适合我们的职业,不能持久地工作,而且工作起来也很少乐趣。但是,为了克尽职守而牺牲自己幸福的思想激励着我们不顾体弱去努力工作。如果我们选择了力不能胜任的职业,那么,我们决不能把它做好,我们很快就会自愧无能,并对自己说,我们是无用的人,是不能完成自己使命的社会成员,由此产生的必然结果就是妄自菲薄。还有比这更痛苦的感情吗?还有比这更难于靠外界的赐予来补偿的感情吗?妄自菲薄是一条毒蛇,它永远啮噬着我们心灵,吮吸着其中滋润生命的血液,注入厌世和绝望的毒液。
Eine Täuschung über unsere Anlagen für einen Stand, den wir näher betrachtet, ist ein Vergehn, das rächend auf uns selbst zurückfällt, das, wenn es auch nicht von der Außenwelt getadelt wird, in unserer Brust eine schrecklichere Pein erregt, als jene hervorzurufen vermag.
如果我们错误地估计了自己的能力,以为能够胜任经过周密考虑而选定的职业,那么这种错误将使我们受到惩罚。即使不受到外界指责,我们也会感到比外界指责更为可怕的痛苦。
Haben wir dieses alles erwägt und gestatten unsere Lebensverhältnisse, einen beliebigen Stand zu wählen, so mögen wir den ergreifen, der uns die größte Würde gewährt, der auf Ideen gegründet ist, von deren Wahrheit wir durchaus überzeugt sind, der das größte Feld darbietet, um für die Menschheit zu wirken und uns selbst dem allgemeinen Ziele zu nähern, für welches jeder Stand nur ein Mittel ist, der Vollkommenheit.
如果我们把这一切都考虑过了,如果我们生活的条件容许我们选择任何一种职业,那么我们就可以选择一种能使我们最有尊严的职业,选择一种建立在我们深信其正确的思想上的职业,选择一种给我们提供广阔场所来为人类进行活动、接近共同目标(对于这个目标来说,一切职业只不过是手段)即完美境地的职业。
Die Würde ist dasjenige, was den Mann am meisten erhebt, was seinem Handlen, allen seinen Bestrebungen, einen höheren Adel leiht, was ihn unangetastet, von der Menge bewundert und über sie erhaben dastehn läßt.
尊严就是最能使人高尚起来、使他的活动和他的一切努力具有崇高品质的东西,就是使他无可非议、受到众人钦佩并高于众人之上的东西。
Würde kann aber nur der Stand gewähren, in welchem wir nicht als knechtische Werkzeuge erscheinen, sondern wo wir in unserem Kreise selbständig schaffen; kann nur der Stand gewähren, der keine verwerfliche, selbst dem Anscheine nach nicht verwerfliche Taten erheischt, den der Beste mit edlem Stolze ergreifen kann. Der Stand, der dieses am meisten gewährt, ist nicht immer der höchste, aber stets der vorzüglichste.
但是,能给人以尊严的只有这样的职业,在从事这种职业时我们不是作为奴隶般的工具,而是在自己的领域内独立地进行创造。这种职业不需要有不体面的行动(哪怕只是表面上不体面的行动),甚至最优秀的人物也会怀着崇高的自豪感去从事它。最合乎这些要求的职业,并不一定是最高贵的职业,但总是最可取的职业。
Wie aber ein Stand ohne Würde uns erniedrigt, so erliegen wir sicher unter der Last eines solchen, der auf Ideen gegründet ist, die wir später als falsch erkennen.
但是,正如有失尊严的职业会贬低我们一样,那种建立在我们后来认为是错误的思想上的职业也一定使我们感到压抑。
Da sehn wir keine Hülfe mehr als in der Selbsttäuschung und welche verzweifelte Rettung, die Selbstbetrug gewährt!
这里,我们除了自我欺骗,别无解救办法,而以自我欺骗来解救又是多么的糟糕!
Jene Stände, die nicht sowohl in das Leben eingreifen als mit abstrakten Wahrheiten sich beschäftigen, sind die gefährlichsten für den Jüngling, dessen Grundsätze noch nicht gediegen, dessen Überzeugung noch nicht fest und unerschütterlich ist, obwohl sie zugleich als die erhabensten erscheinen, wenn sie tief in der Brust Wurzeln geschlagen haben, wenn wir für die Ideen, die in ihnen herrschen, das Leben und alle Bestrebungen zu opfern vermögen.
那些不是干预生活本身,而是从事抽象真理研究的职业,对于还没有坚定的原则和牢固、不可动摇的信念的青年是最危险的。同时,如果这些职业在我们心里深深地扎下了根,如果我们能够为它们的支配思想牺牲生命、竭尽全力,这些职业看来似乎还是最高尚的。
Sie können den beglücken, der für sie berufen ist, allein sie vernichten den, der sie übereilt, unbesonnen, dem Augenblicke gehorchend, ergreift.
这些职业能够使才能适合的人幸福,但也必定使那些不经考虑、凭一时冲动就仓促从事的人毁灭。
Die hohe Meinung hingegen, die wir von den Ideen haben, auf die unser Stand gegründet ist, leiht uns einen höheren Standpunkt in der Gesellschaft, vergrößert unsre eigne Würde, macht unsere Handlungen unerschütterlich.
相反,重视作为我们职业基础的思想,会使我们在社会上占有较高的地位,提高我们本身的尊严,使我们的行为不可动摇。
Wer einen Stand erwählt, den er hochschätzt, der wird davor zurückbeben, sich seiner unwürdig zu machen, der wird schon deswegen edel handlen, weil seine Stellung in der Gesellschaft edel ist.
一个选择了自己所珍视的职业的人,一想到他可能不称职时就会战战兢兢——这种人单是因为他在社会上所居地位是高尚的,他也就会使自己的行为保持高尚。
Die Hauptlenkerin aber, die uns bei der Standeswahl leiten muß, ist das Wohl der Menschheit, unsere eigne Vollendung. Man wähne nicht, diese beiden Interessen könnten sich feindlich bekämpfen, das eine müsse das andre vernichten, sondern die Natur des Menschen ist so eingerichtet, daß er seine Vervollkommnung nur erreichen kann, wenn er für die Vollendung, für das Wohl seiner Mitwelt wirkt.
在选择职业时,我们应该遵循的主要指针是人类的幸福和我们自身的完美。不应认为,这两种利益是敌对的,互相冲突的,一种利益必须消灭另一种的。人类的天性本身就是这样的:人们只有为同时代人的完美、为他们的幸福而工作,才能使自己也过得完美。
Wenn er nur für sich schafft, kann er wohl ein berühmter Gelehrter, ein großer Weiser, ein ausgezeichneter Dichter, aber nie ein vollendeter, wahrhaft großer Mensch sein.
如果一个人只为自己劳动,他也许能够成为著名的学者、大哲人、卓越诗人,然而他永远不能成为完美无疵的伟大人物。
Die Geschichte nennt diejenigen als die größten Männer, die, indem sie für das Allgemeine wirkten, sich selbst veredelten; die Erfahrung preist den als den Glücklichsten, der die meisten glücklich gemacht; die Religion selber lehrt uns, daß das Ideal, dem alle nachstreben, sich für die Menschheit geopfert habe, und wer wagte solche Aussprüche zu vernichten?
历史承认那些为共同目标劳动因而自己变得高尚的人是伟大人物,经验赞美那些为大多数人带来幸福的人是最幸福的人。宗教本身也教诲我们,人人敬仰的理想人物,就曾为人类牺牲了自己——有谁敢否定这类教诲呢?
Wenn wir den Stand gewählt, in dem wir am meisten für die Menschheit wirken können, dann können uns Lasten nicht niederbeugen, weil sie nur Opfer für alle sind; dann genießen wir keine arme, eingeschränkte, egoistische Freude, sondern unser Glück gehört Millionen, unsere Taten leben still, aber ewig wirkend fort, und unsere Asche wird benetzt von der glühenden Träne edler Menschen.
如果我们选择了最能为人类幸福而劳动的职业,那么,重担就不能把我们所压倒,因为这是为人类而献身。那时,我们所感到的就不是可怜的、有限的、自私的乐趣,我们的幸福将属于千百万人。我们的事业是默默的,但她将永恒地存在,并发挥作用。面对我们的骨灰,高尚的人们将洒下热泪。
长门有希大萌神推荐书啊~~
作者:北窓 发布时间:2010-02-02 21:05:00
长门有希Nagato Yuki,具体情况诸位可以上网搜,是《凉宫春日之忧郁》里的外星人角色,为一直在看书无所不能的三无。
怀着激动的心情给自己没读过的内篇而非读过的外篇写评论,完全是因为长门有希大人看过这本书,而且应当看的是内篇。感觉比较奇特,因为知道绫波丽看过A Happy Prince时没有这样,大概因为《快乐王子》已经读过,而大萌神的这本书自己读过半本吧。
因为世说新语比较熟,所以把诸家注世说时用的书大多都看了一遍,看四库提要时也把这本书的提要看过,遗憾是只看过外篇,大抵和颜氏家训是一个路数,愤世嫉俗的敦厚长者而已。骈体文章做得绝对非之后所能望及。《外篇》说世道人心和儒教治乱,内篇则为神仙道术,而我的兴趣也不再宗教,是以错过了内篇。今天上网发现长门有希读过的书中此书赫然在列,以长门大萌神的品好,相信一定是内篇的神仙家路数(因为她自己就有超自然力量吧)。
附长门在动画片中看过的一百本书(她看过的当然不只一百本,这只是网站的精选)书目:(按以下书目和最后一段都是转引,其中本人大概也就看过《似水年华》、陀思妥耶夫斯基、黑格尔而已,比其外星少女来汗颜得很。)
1 ギリシア棺の谜 エラリイ・クイーン (希腊棺材之谜 艾勒裏·奎因) [推理]
2 エンディミオン ダン・シモンズ (安迪米恩 丹·西蒙斯 “海伯利安四部曲”之三) [科幻]
3 ウロボロス(咬尾蛇)の伪书 竹本健治 [推理]
4 双头の悪魔(双头恶魔) 有栖川有栖 [推理]
5 魍魉の匣(魍魉之匣) 京极夏彦 [推理]
6 ぬかるんでから 佐藤哲也 [幻想]
7 クレープを二度食えば―自选短篇集 とり・みき [科幻·漫画]
8 谁彼 法月纶太郎 [推理]
9 夏と冬の奏鸣曲 麻耶雄嵩 [推理]
10 犹予の月 神林长平 [科幻]
11 世界SF全集12 ロバート・アンスン・ハインライン(罗伯特·海因莱因) [科幻]
12 バブリング创世记 筒井康隆 [科幻]
13 黒衣伝说 朝松健 [奇幻]
14 パスカルの鼻は长かった(帕斯卡的长鼻子) 小峰元 [推理]
15 时间冲突 バリントン・J・ベイリー(巴林顿·J.贝莱) [科幻]
16 三つの棺 ジョン・ディクスン・カー (三口棺材 约翰·狄克森·卡尔) [推理]
17 エイリアン妖山记 菊地秀行 [奇幻]
18 顺列都市 グレッグ・イーガン(格雷格·伊根) [科幻]
19 ターミナル・エクスペリメント ロバート・J・ソウヤー (终极实验 罗伯特·索耶) [科幻]
20 复活祭のためのレクイエム(复活节的安魂曲) 新井千裕 [纯文学]
21 精神现象学 ゲオルク・ヴィルヘルム・フリードリヒ・ヘーゲル(黑格尔) [学术]
22 伯母杀し リチャード・ハル (谋杀我姑妈 李察·赫尔) [推理]
23 ゲーデル(哥德尔)の哲学―不完全性定理と神の存在论 高桥昌一郎 [学术]
24 赤い馆の秘密 アラン・アレクサンダー・ミルン (红房子疑案 A.A.米尔恩) [推理·儿童文学]
25 十角馆の杀人(十角馆杀人预告) 绫辻行人 [推理]
26 ヴィーナス(维纳斯)の命题 真木武志 [学术]
27 五百光年 草上仁 [科幻]
28 暗号解読 サイモン・シン (码书:编码与译码的战争 赛门·辛) [学术]
29 デュマレスト・サーガ E・C・タブ(Dumarest Saga Edwin Charles Tubb) [科幻]
30 名探侦の掟(名侦探的守则) 东野圭吾 [推理]
31 有限と微小のパン(有限与微小的面包) 森博嗣 [推理]
32 魔术の歴史 エリファス・レヴィ (魔术的历史 伊莱·里维)[学术]
33 オイディプス(俄狄浦斯)症候群 笠井洁 [推理]
34 ダンス・ダンス・ダンス(舞舞舞) 村上春树 [幻想·纯文学]
35 ジョーカー(JOKER旧约侦探神话) 清凉院流水 [推理]
36 抱朴子 葛洪 [学术]
37 杀人喜剧の13人 芦辺拓 [推理]
38 世界魔法大全 ダイアン・フォーチュン(Dion Fortune) [学术]
39 妄想自然科学入门 菊川凉音 [学术]
40 钢鉄都市 アイザック・アシモフ (钢窟 艾萨克·阿西莫夫) [科幻·推理]
41 法の书 アレイスター・クロウリー (魔法书 阿莱斯特·克劳利) [学术]
42 イリアス ホメロス (伊利亚特 荷马) [纯文学]
43 真ク・リトル・リトル神话大系 ハワード・フィリップス・ラヴクラフト (克苏鲁神话大系 霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特)
44 僧正杀人事件 ヴァン・ダイン (主教杀人事件 S·S·范达因) [推理]
45 衣装戸棚の女 ピーター・アントニイ (衣橱里的女人 彼得·安东尼) [推理]
46 杀意 フランシス・アイルズ(法兰西斯·艾尔斯) [推理]
47 トンデモ本の世界(超能力现象的世界) と学会 [学术]
48 ガダラの豚(The Pigs of Gadara) 中岛らも [推理]
49 悪霊の馆(恶灵公馆) 二阶堂黎人 [推理]
50 知性化戦争 デイヴィッド・ブリン (提升之战 大卫·布林) [科幻]
51 タウ・ゼロ ポール・アンダースン (τ–零/宇宙的过河卒子 保罗·威廉·安德森) [科幻]
52 月に呼ばれて海より如来る(海上生明月) 梦枕獏 [幻想]
53 イメージシンボル辞典 アト・ド・フリース (图像符号百科辞典 多弗利斯) [学术·工具书]
54 椿姫を见ませんか(茶花女不见了) 森雅裕 [推理]
55 呪われし者の书 チャールズ・フォート (The Book of the Damned - Charles Hoy Fort) [学术]
56 トリフィド时代 ジョン・ウィンダム (三尖树时代 约翰·温德姆) [科幻]
57 盗まれた街 ジャック・フィニイ (躯体侵夺者/外星人入侵 杰克·芬尼) [科幻]
58 デッドソルジャーズ・ライヴ(Deadsolder's Live) 山田正纪 [科幻]
59 暗闇の中で子供(黑暗中的孩子) 舞城王太郎 [推理·轻小说]
60 失われた时を求めて マルセル・プルースト (追忆似水年华 马塞尔·普鲁斯特) [纯文学]
61 カラマーゾフの兄弟 ドストエフスキー (卡拉马佐夫兄弟 陀思妥耶夫斯基) [纯文学]
62 吉里吉里人 井上ひさし(井上厦) [科幻]
63 火星にて大地を想う T・フロゥイング (火星思乡记 谷川流) [本书实际并不存在,「电撃h」曾发表过这部假想作的序章,T·フロゥイング=TANIGAWA·Flowing=谷川流]
64 吸血鬼伝承―「生ける死体」の民俗学(吸血鬼传承:“活屍”的民俗学) 平贺英一郎 [学术]
65 エイリアン刑事 大原まり子 (宇宙刑警 大原麻理子) [科幻]
66 落着かぬ赤毛 E・S・ガードナー (The Case of the Restless Redhead E.S.加德纳) [推理]
67 ブラウン神父の童心 ギルバート・ケイス・チェスタートン (布朗神父的清白 G.K.却斯特顿) [推理]
68 昭和歌谣大全集 村上龙 [纯文学]
69 地球の长い午後 ブライアン・オールディス (地球的漫长午後 布莱恩·奥尔迪斯) [科幻]
70 リングワールド ラリー・ニーヴン (环形世界 拉里·尼文) [科幻]
71 エンダーのゲーム オースン・スコット・カード (安德的游戏 奥森·斯科特·卡德) [科幻]
72 たったひとつの冴えたやりかた ジェイムズ・ティプトリー・ジュニア (The Starry Rift - James Tiptree) [科幻]
73 奇想、天を动かす(异想天开) 岛田荘司 [推理]
74 最上阶の杀人 アントニー・バークリー (顶楼谋杀案 安东尼·伯克莱) [推理]
75 梦の树が接げたなら(梦想树的世界) 森冈浩之 [科幻]
76 スターダスト・シティ(兄弟星尘) 笹本祐一 [科幻]
77 陆桥杀人事件 ロナルド・ノックス(罗纳德·诺克斯) [推理]
78 金なら返せん! (如果钱不能还) 大川豊 [纯文学·经济学]
79 海を见る人(看海的人) 小林泰三 [科幻]
80 ホッグ连続杀人 ウィリアム・L・デアンドリア (脏猪连续杀人案 威廉·L.狄安德烈) [推理]
81 思考する物语 森下一仁 [科幻]
82 ドグラ・マグラ(脑髓地狱) 梦野久作 [推理·纯文学]
83 たそがれに还る(返回黄昏) 光瀬龙 [科幻]
84 ダーコーヴァ年代记 マリオン・ジマー・ブラッドリー (“黑暗之极”系列 马里恩·齐默·布拉德利) [科幻]
85 (未知の媒体で记录されているため検知不能)
86 少年エスパー戦队(少年超能战队) 豊田有恒 [幻想]
87 ECCENTRICS 吉野朔実 [幻想·漫画]
88 太阳の簒夺者 野尻抱介 [科幻]
89 悪魔の系谱 ジェフリー・バートン・ラッセル(杰弗瑞·巴顿·罗素) [学术]
90 底抜け超大作(好到底的超级巨制) 映画秘宝编集部 [工具书]
91 猫たちの圣夜 アキフ・ピリンチ (群猫的平安夜 Akif Pirincci) [推理]
92 虎よ、虎よ! アルフレッド・ベスター (群星我的归宿 阿尔弗雷德·贝斯特) [科幻]
93 サード・コンタクト(第三接触) 小林一夫 [科幻]
94 五番目のサリー ダニエル・キイス (第五位莎莉 丹尼尔·凯斯) [幻想]
95 赤と黒 スタンダール (红与黑 司汤达) [纯文学]
96 百舌の叫ぶ夜(百舌呐喊的夜晚) 逢坂刚 [推理]
97 星を継ぐもの ジェイムズ・P・ホーガン (Inherit the Stars - James Patrick Hogan) [科幻]
98 できるかなリターンズ(鸟头纪行系列) 西原理恵子 [喜剧小品·漫画]
99 海がきこえる(海潮之声) 氷室冴子 [幻想·轻小说]
100 (未知の媒体で记录されているため検知不能)
101时间足够你爱(time enough for love)作者:【美】罗伯特·海因莱因[科幻]
目前国内已出版简体版的,应该有艾勒裏·奎因的《希腊棺材之谜》,约翰·狄克森·卡尔的《三口棺材》,拉里·尼文的《环形世界》,奥森·斯科特·卡德的《安德的游戏 》,村上春树的《舞舞舞》,阿西莫夫的《钢穴》,丹·西蒙斯的《海伯利安》和《海伯利安的陨落》,斯汤达的《红与黑》,绫辻行人的《十角馆杀人预告》,京极夏彦的《魍魉之匣》,荷马的《伊里亚特》,黑格尔的《精神现象学》,马塞尔·普鲁斯特《追忆似水年华》,葛洪《抱朴子》阿尔弗雷德·贝斯特的《群星我的归宿》,罗伯特·海因莱因的《时间足够你爱》,大卫·布林的《提升之战》,梦野久作的《脑髓地狱》其他待补充。
网站评分
书籍多样性:7分
书籍信息完全性:3分
网站更新速度:3分
使用便利性:8分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:4分
是否包含广告:5分
加载速度:3分
安全性:6分
稳定性:8分
搜索功能:8分
下载便捷性:9分
下载点评
- 速度慢(522+)
- mobi(478+)
- 一星好评(653+)
- 值得下载(94+)
- 无缺页(127+)
- 下载速度快(94+)
- 小说多(479+)
- 微信读书(125+)
- 章节完整(72+)
- pdf(393+)
- 好评多(675+)
- 赚了(77+)
- 目录完整(546+)
下载评价
- 网友 权***波: ( 2025-01-09 14:29:36 )
收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!
- 网友 汪***豪: ( 2024-12-14 16:29:38 )
太棒了,我想要azw3的都有呀!!!
- 网友 菱***兰: ( 2025-01-05 03:02:22 )
特好。有好多书
- 网友 常***翠: ( 2024-12-13 08:55:17 )
哈哈哈哈哈哈
- 网友 石***致: ( 2024-12-16 15:01:00 )
挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。
- 网友 习***蓉: ( 2024-12-14 02:45:56 )
品相完美
- 网友 焦***山: ( 2024-12-15 05:34:45 )
不错。。。。。
- 网友 饶***丽: ( 2024-12-13 14:36:38 )
下载方式特简单,一直点就好了。
- 网友 师***怡: ( 2024-12-30 14:17:33 )
说的好不如用的好,真心很好。越来越完美
- 网友 潘***丽: ( 2024-12-20 21:10:14 )
这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的
- 网友 利***巧: ( 2024-12-23 12:25:31 )
差评。这个是收费的
- 网友 家***丝: ( 2024-12-23 01:20:54 )
好6666666
喜欢"4周全面突破BEC综合备考周计划(高级)"的人也看了
前主体性诠释 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
法律硕士联考历年真题分章详解及难点点拨(非法学与法学通用)/法硕绿皮书 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
2019全国中级会计职称考试辅导试卷 19会计(中级)财务管理 会计专业技术资格考试(中级)真题精选及考前密卷 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
精装书 山海经正版全集彩图版珍藏版经典画册 青少年原著原版白话文上古图解三海经校注图文儿童学生中华书局线装全套袁珂 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
2013年考研数学经典冲刺5套卷(数学一) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 中公最新版2014西藏公务员录用考试专用教材公共基础知识 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 肖邦钢琴作品全集2 练习曲 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 2020正版 侵权赔偿案件审判指导 最高人民法院民事审判庭编 婚姻家庭 人身权利 劳动争议 房地产 合同 农村承包合同 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 学院派设计 零基础学裁剪 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 富有的习惯 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 亲近经典—水浒传 (精装·全译本) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 湖南古建筑地图 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 元曲大辞典 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 古文观止(线装竖版 套装全4册) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 2016中国会展产业年度报告 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
书籍真实打分
故事情节:6分
人物塑造:4分
主题深度:4分
文字风格:4分
语言运用:4分
文笔流畅:3分
思想传递:7分
知识深度:9分
知识广度:3分
实用性:7分
章节划分:3分
结构布局:4分
新颖与独特:6分
情感共鸣:6分
引人入胜:4分
现实相关:5分
沉浸感:4分
事实准确性:6分
文化贡献:5分