思维和语言中的映现 (法)法康尼尔.【正版保证】 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

思维和语言中的映现 (法)法康尼尔.【正版保证】精美图片
》思维和语言中的映现 (法)法康尼尔.【正版保证】电子书籍版权问题 请点击这里查看《

思维和语言中的映现 (法)法康尼尔.【正版保证】书籍详细信息

  • ISBN:9787510025860
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2010-08
  • 页数:205
  • 价格:39.24
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:12开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:25:46

内容简介:

本书主要探究的是意义构建的一个核心组成部分,即连接心理空间的种种映现。本书指出,语言和思维组织方式的重要特征之一是,认知运作从根本上讲是统一的,其应用的范围非常广泛。书中关注的认知运作包括跨空间映现、可及和扩散原则、通过视角和焦点转换而进行的空间追踪、匹配、结构投射和概念整合等。同时,本书认为,语言并非是对这些运作的编码,而是在语境的作用下提供极少的线索和提示来唤起这些认知构建。

本书是认知语言学领域的一部重要的经典著作,适合语言学及应用语言学、认知科学等相关专业的学习者和研究者阅读参考。


书籍目录:

《思维和语言中的映现》导读

原书目录

致谢

1 映现

 1.意义构建的重要性与相关性

 2.研究目的与方法

  2.1.结构与数据

  2.2.例子

  2.2.1违实句

  2.2.2类比、隐喻和概念系统

  2.2.3“赶上”和“领先”:依赖于复杂映现酌普通表达形式

2 心理空间的连接

 1.认知构建视角

 2.空间的建构

  2.1.语篇架构

  2.2.认知构建的语法手段

  2.3.例子

  2.3.1罗密欧与朱丽叶

  2.3.2阿喀琉斯和乌龟

 3.经典概念新解

  3.1.语篇管理:基础空间、视角空间、焦点空间和空间的可及问题

  3.2.指称隐晦性

  3.3.不定词组的范围

  3.4.预设投射

  3.5.语法与意义

 4.现实、指称和语用

  4.1.歧义、内涵和语篇架构

  4.2.现实与指称

  4.3.语用

3 时态和语气

 1.时态

  1.1.视角空间、焦点空间以及时间路径

  1.2.时态的顺序

  1.3.言语空间的动词

  1.4.认识距离

 2.语气

4 类比违实句

 1.类比

  1.1.认知域映现

  1.2.归纳图式

  1.3.延伸

  1.4.流动性与再分析

 2.对违实句和框架的基本看法

 3.扩散和撤销

 4.虚构成分与真值条件

  4.1.赤裸的谎言

  4.2.“无中生有”的树

 5.框架的合成和空间的整合

 6.小结

5 匹配

 1.匹配和结构投射

 2.认知域运作语

  2.1.王位继承者

  2.2.遍野的犀牛

  2.3.特工与美女

 3.元隐喻条件句

6 整合空间

 1.整合的基本原则

 2.违实句的整合空间

 3.科学思维中的整合空间

  3.1.归谬法

  3.2.失败的归谬法导致新发现

  3.3.概念转变的方法

 4.整合空间和隐喻

 5.行为与设计中的整合空间

 6.整合与语法

 7.静物的假动

 8.日常生活中的创造性

 9.优化原则

结语

参考文献

索引


作者介绍:

本书作者Gilles Fauconnier是美国著名认知语言学家,现任加利福尼亚大学圣地亚哥分校认知科学系教授。其主要著作除本书外,还有《思维和语言中的映现》(Mappings in Thought and Language,1997,Cambridge University Press),《我们思维的方式:概念整合与思维的隐含复杂性》(与Mark TUrner合著)(The Way We Think:Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities,2002,Basic Books)等。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《思维和语言中的映现》主要探究的是意义构建的一个核心组成部分,即连接心理空间的种种映现。《思维和语言中的映现》指出,语言和思维组织方式的重要特征之一是,认知运作从根本上讲是统一的,其应用的范围非常广泛。书中关注的认知运作包括跨空间映现、可及和扩散原则、通过视角和焦点转换而进行的空间追踪、匹配、结构投射和概念整合等。同时,《思维和语言中的映现》认为,语言并非是对这些运作的编码,而是在语境的作用下提供极少的线索和提示来唤起这些认知构建。

《思维和语言中的映现》是认知语言学领域的一部重要的经典著作,适合语言学及应用语言学、认知科学等相关专业的学习者和研究者阅读参考。


精彩短评:

  • 作者:DouBanER 发布时间:2020-05-16 16:08:50

    说真的有点失望。

    用得久了,发现不少的词的意思相比以前去掉了很多。我宁愿注释例子少点,也不希望意思被去掉……和陆谷孙先生的《英汉大词典(第二版)》相比,里面新出现的词自然是更多的,但同一个词,往往《英汉大词典(第二版)》的意思更全,但举例注解个人感觉仍是牛津做得更好(甚至是这方面市面上做得最好的英汉词典)。

  • 作者:ken 发布时间:2023-10-02 07:00:39

    各种有关元素的有趣故事,写的也比较生动

  • 作者:七月的孩子 发布时间:2022-05-20 17:31:51

    图书馆贴的磁贴太煞风景了,书还是很好看的

  • 作者:吃西瓜不吃皮 发布时间:2022-04-03 10:24:44

    一位绅士,一位智者,一位永远高贵的浪漫主义者。

  • 作者:咩咩咩 发布时间:2016-04-11 19:38:59

    浅出而不深入之典范

  • 作者:伤花怒放 发布时间:2021-12-14 23:12:14

    客观讲,没我想象得好,克拉巴特莫名其妙的就有姑娘爱了爱了?有点唐突


深度书评:

  • 从这里出发,心在那里

    作者:doing.baby 发布时间:2011-05-17 10:10:54

           接到书很开心,虽然读书不多,但是杜甫,从来于我都有一种自然的亲近感。但遗憾的是,对杜甫一切的知晓还是停留在浣花溪边那一片热闹但却破旧的小屋。看了这个题目,会直线地觉得作者会把自己重游杜甫一生最重要的五个地方的经历作为游记展现给大家。翻看目录的时候我知道了,这是一系列作为从小身在国外,长在国外研究唐史的华人作家以杜甫五城作为游历的理想而展开的圆梦之行。

    旅行的缘由

        人,都是有执念的。得到了这,就会想着更多的。旅行,也是这样。开始前,我们只知道始发站和目的地。而我们永远不知道的是,沿途哪一站的风景会吸引我。在哪里,我会顿起贪念,即兴又“顺带”把哪里走一遭。作为喜欢旅游的我,颇有同感。虽然知识积淀没有达到作者的程度,很少为着探寻一段历史而出行。但是作为人,每一次出行都有起因,怀揣着对某一处的念想,然后任凭自己想象发挥,随性地把那周遭都走一遍。所以循着和爷爷像极了的沈从文的身影去了凤凰;《鼓浪屿之波》的厦门;独有南方孩子羡慕的冰雪天地哈尔滨;“上有天堂下有苏杭”的苏杭;留有我孩童时候身影的上海。当然,还未了愿的则是有着香喷喷热干面和池莉方方的老武汉;“苏小小的江南”。作者研究着唐史,随着不断增多的书本和知识,在异国他乡,在故纸堆里,捕捉着祖国的影子。而我,看着一本一本书,听着一首一首歌,读着一首一首诗,想当然地在自己脑海里构筑着画面,或小桥流水,或逶迤山峦。我和作者的差别只在于,他,游得追根究底。我,游得囫囵吞枣。不过,至少在出发点上,我们达成了共识。

    旅行的发现

        也许,过程并不那么美好。80年代的大陆社会和香港,美国形成了巨大的反差。很多人,事,现象让作者不理解,甚至厌恶。旅行的过程并不顺利,遭人骗,花冤枉钱,走冤枉路,偶尔迷茫,不知下一步怎么样。但是,那又怎样?我始终是回来了。不尽人意又怎样?站在自己的国家,将描在心中千万遍的地图、画面展现在眼前,那就是自豪。是呢,凤凰古镇被修得怪怪,酒吧喧闹,吊脚楼不那么地道。怎么样?这里就有翠翠的影子,我能撇开喧闹商业的小镇,走近沈从文心里那个茶峒。踏上鼓浪屿,没有软软的沙子,没有安静的人家。各种闪光,各种语言,各种导游在这里交汇,令人生厌。戴上耳机,关闭这一切,鼓浪屿还是鼓浪屿。漂亮的欧式小楼,哥特式教堂,音乐学校,懒懒地出来浇花的居民,油画酒吧,树荫下打花牌的老人,和歌里不一样。但是从歌里透出的清新,淳朴的感觉,在这里依然找到了共鸣,依然是独有浪漫的鼓浪屿。

    意义

        哪里该去,哪里不该去?哪里值得去,哪里不值得去?追寻问题的旅程也就是旅行的意义了。回国寻根也算是一个答案。走遍千山万水,只是想用现实的图片契合心中的图片。去之前,会想过失望,可是这么多次,失望过吗?没有。当路途中一次次感动,一点滴发现溶于心的时候,我们逐渐模糊了那本来的画面,真实的行走为它描上形,感动的点滴,厌恶的瞬间为它着上色。一幅新的画面,更加生动的画面,怎样也抹不掉的回忆......

          除了和作者经历上的共鸣外,文字和内容的共鸣会少一些。本身以历史为线索写游记对于一个长期生活在国外的唐史学家来说就不那么容易了。和历史的契合少了一点,让人读到后来有点乏味。

        不过,读到最后,在质朴可爱的文字中感动着,随着地点的转移回忆翻滚着。只想说,下一部游记,我们一起上路。

  • 翻译家,作为一个职业,必定是没落的------小议谢祖钧版《国富论》

    作者:gofrom2004 发布时间:2009-11-18 21:59:39

    年初的时候,为了给柬埔寨的乡下生活储备些“粮食”,长夜漫漫,无心睡眠,我准备给自己买几本经典,于是去了广州购书中心的三联书店(当时还在三楼?尚未搬迁)。嗯 要挑一本《国富论》。尽管在网上稍微做了点功课,我还是拿不定到底选哪个翻译版本。于是在三联书店,我联系了高中同学,现在中国人民银行总部工作,询问他的意见。“一般来说,新出的版本要好一些。”我琢磨了一下,嗯,就这样定了。理论上说,新的版本必定会参考以前各优秀的版本,同时会避免以前各版本中曾犯下的错误,不是?且新近出现的材料和研究也更能阐述其原文中深奥的或者模糊的地方,加深对原文的理解不是?

     

    于是,我买下了 谢祖钧译,孟晋校,新世界出版社 2008年6月第2版,2008年6月北京第2次印刷的亚当斯密Adam Smith原著的《国富论》(国民财富的性质和起因的研究)。66.80元。

     

    买回去后我并没及时阅读。后来,我在购书中心的外文书店购得一本英文版Adam Smith <The Wealth of Nations>。75元。其版本为:

    The Wealth of Nations was originally published in 1776. This edition is based on the fifth edition as edited and annotated by Edwin Cannan in 1904. Bantam Classic Edtion/March 2003.

     

    我认真阅读了英文版中的导读,作者为普林斯顿大学的Alan B. Krueger。然后我翻开了谢祖钧的译本。才2-3页,就让我大倒胃口!还未见其真正的译文。

     

    在其译本封面的折页上,有这么一句,“据说英国国会进行辩论或讨论法律草案时,议员们常常征引《国富论》中的观点,通常是一经引证,反对者大多不再反驳。”

     

    说很多人引用《国富论》,这没有问题的,但是说“一经引证,反对者大多不再反驳”,这确是占不住脚的,从常识上就站不住脚。且不说有“打着红旗反红旗”的,亚当斯密的《国富论》也绝不是完美的。且不说由于历史的局限性造就的错误观点,有时候亚当斯密的观点也有模糊的甚至是前后矛盾的。事实上,有人利用其观点来支持最低工资制度,也有人利用其观点来反对最低工资制度。“As a Consequence, some of Smith’s arguments were at times ambiguous or in conflict, despite his precise prose. In fact, at the turn of the nineteenth century Adam Smith’s arguments were invoked by Samuel Whitbread in favor of a minimum wage and by William Pitt against it.”---来自Alan B. Krueger的序言。还有就是亚当斯密对于单一税(the flat tax)和累计税(progressive tax)的态度也是矛盾的。

     

    如此经不起推敲的话,竟然放到了首页的折页上!

     

    在谢祖钧写的导读第一页,短短3段文字,就出现了6出不妥的地方。

    1、其第一句为:“真正的科学的经济学时从亚当斯密开始的。”

     

    亚当斯密本来打算把《国富论》献给法国的Quesnay,可惜他在此书印刷前逝世了。Quesnay本来是个医生,后来转而研究经济,写下了《Tableau Economique》(an economic model of the macro-economy.---来自Alan B. Krueger.)。“laissez-faire”作为市场经济的经典标语“自由放任” 来自法语,来自重农学派,Quesnay就是重农学派的代表。《国富论》作为现代经济学的奠基之作,其源头可以可以在其他思想家中找到,直接甚至抄用了其他人的文字而未做注释。(当然,现今的论著规则经过这么多年的发展和当年已经不可同日而语了。)作为导读,应该要把这些背景简单给提一下。Edwin Cannon的注解中详细具体的标明了每一处“借用”。

     

    2、“父亲是一个海关官员,但在斯密出事后不久就去世了。”

     

    这是一处硬伤!亚当斯密是一个遗腹子。“His father, … , died before Smith was born.”(Alan B. Krueger的导读。)

     

    3、“斯密。。。14岁(1737年)就进入了格拉斯哥大学”。一个“就”字,体现了译者对亚当斯密盲目的崇拜。实际上,在那个年代,这是很正常的一个上大学的年龄。”The adolescent genius attended university in Glasgow when he was fourteen years old, the normal age of matriculation early in the eighteenth century.”(Alan B. Krueger)

     

    4、“1748年,斯密应爱丁堡大学之聘,讲授修辞学及文学。”

    亚当斯密1746年离开牛津之后,回到了家乡。花了5年时间,他才找到一份教师的工作。1751年被母校格拉斯哥大学选举为“Chair of Logic”。(逻辑学教授)”Smith returned home to Kirkcaldy after leaving Oxford. It took him nearly five years to find a teaching position. In 1751, Smith was unanimously elected to the Chair of Logic at his formal school, Glasgow University.”(Alan B. Krueger)

     

    5、“1751年,他回到母校格拉斯哥大学担任逻辑学和道德哲学教授。”

    1752年,斯密才获得道德哲学的教职。“In 1751,…Chair of Logic….He assumed the Chair of Moral Philosophy after another professor retired a year later.”(Alan B. Krueger)

     

    6、“他结识了农业体系的一些重要代表。”

    农业体系在此处应为“重农学派”(physiocrats)。作为标准学术名词,前后要保持一致和规范。

     

    7、翻页之后,“‘奴隶的劳动是最昂贵的劳动。’——难道这不是实情吗? 这些话说得多么好呀!他们饱含人生哲理,耐人寻味。”

     

    此处是我最难以理解和接受的地方。正式的译文还未及,这个译本对我来说,已经不值得继续花时间仔细阅读了。

     

    我们当然不能以现代的道德伦理来要求18世纪的亚当斯密。但是竟然摆出一副依然为奴隶制度来唱赞歌的姿态,是现代人都接受不了的。尽管译者他本人可能没有意识到自己的这个姿态。大门没关好,小鸟探出头来了,他还在那里得意:“多么好呀!饱含人生哲理,耐人寻味。”

     

    先说“奴隶的劳动是最昂贵的劳动”不是实情。这体现了译者阅读能力的差距-对原文没有读透;也体现了译者闭门造车,没有参考相关的《国富论》研究成果。这个论断和亚当斯密自己的结论不一致:亚当斯密认为蔗糖种植园比玉米种植更有利可图,而前者蔗糖种植大量使用奴隶,后者玉米种植没有使用大量的奴隶。“And Smith’s argument that the cost of slave labor was unexpectedly dear is inconsistent with his conclusion that sugar plantations, which heavily used slave labor, were more profitable than corn cultivation, which was not produced with much slave labor in the English colonies.”( Alan B. Krueger)

     

    再说,亚当斯密从头到尾都没有体现出任何反对奴隶制度的原则。我们当然不能回过头到18世纪再去批判亚当斯密,但我们至少要清楚的认识到这个天才,这个闻名历史的自由主义者最大的缺陷。To err is humam. 是人就总是会有缺陷。译者竟然似乎丝毫没有意识到这一点。没有直接说透亚当斯密的不足,而竟然是将此一句作为“经典”,特意在导读中大加吹捧!“In any event, Smith did not enunciate a principled stand against slavery, an odious deviation from perfect liberty.”“his meek stand on slavery must be considered a disappointment.”(Alan B. Krueger)

     

    关于一个注脚的翻译,也彻底暴露了译者的水平(见另外博文)。

     

    人家200多年前的著作,到现在依然是经典;人家100年前为此做的页边提要和注脚到现在依然完美且可靠。可是,在可以享用互联网优势资源时代的这个译本,一个经济学门外汉,英语也不fluent, 仅仅对着字典和answers.com读了一篇短短的对《国富论》的评论,尚且可以轻易找出如此多的错误,实在让人失望。

     

    当然,我们有《红楼梦》, 也有朱熹注四书。。。

     

    翻译家,作为一个职业,在现代的一个开发社会,必定会走向没落。如亚当斯密所预言,专业分工越来越细,翻译家可以对应于哪一个行业?经济学著作必定得有经济学家才能如实翻译;历史学著作必定得研究通一时期的历史学家翻译;法律著作归给法律专业人士翻译;文学作品必定得文学家才能翻译出风格;科技作品当然可具备相关科技专门知识的能才能翻译。相应的书籍归给相应专业的认识翻译, 那么翻译家的位置在哪里呢?

     

    当然,也还是有一种情况,就是即使译者缺乏相关知识背景,只要不是特别专业的内容,还是可以通过自身的努力,研读相关的重要研究文献,使自己成为这方面的零时专家,在翻译的过程中学习,还是可以作出得体的译文的。遗憾的是,这种情况,我没有在这个译文版本《国富论》中体会到。

     


书籍真实打分

  • 故事情节:3分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:6分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:8分

  • 结构布局:9分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:6分

  • 现实相关:6分

  • 沉浸感:6分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:4分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 可以购买(443+)
  • 中评多(303+)
  • txt(542+)
  • 无盗版(125+)
  • 博大精深(579+)
  • 书籍多(673+)
  • 四星好评(332+)
  • 推荐购买(237+)

下载评价

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-26 08:31:04 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 国***舒: ( 2024-12-21 23:00:44 )

    中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到

  • 网友 曾***玉: ( 2025-01-08 09:36:39 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-11 13:11:01 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 相***儿: ( 2025-01-09 01:03:44 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 濮***彤: ( 2024-12-14 16:47:16 )

    好棒啊!图书很全

  • 网友 国***芳: ( 2025-01-09 02:28:46 )

    五星好评

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-28 17:39:33 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 蓬***之: ( 2024-12-19 16:52:45 )

    好棒good

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-27 14:37:38 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-26 17:36:51 )

    可以可以可以


随机推荐