象棋入门与提高 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
象棋入门与提高电子书下载地址
内容简介:
虽然象棋在我国有着广泛的群众基础,甚至有人将下棋作为终生唯一的业余爱好,但是其棋艺水平却是多年如一日,并没有明显的提高。由此可见,象棋作为一门科学,一种艺术,自然离不开正确的学习主法。只有掌握了正确的学习方法,才能迅速提高象棋水平,收到事半功倍的效果。《象棋入门与提高》就是为尚未窥象棋之门径的业余象棋爱好者和初学者而编写的,力图充当这部分人的向导,引导读者逐步登堂入室。文字通俗易懂,图例选配丰富精当,演示步骤精炼,实用性强,能够引导读者由浅入深地学习象棋。系统学完《象棋入门与提高》,可以顺利进入象棋博弈的世界。
书籍目录:
第一章 象棋基础知识 一、象棋概述 二、棋盘和棋子 三、基本术语 四、记录方法 五、简单规则第二章 象棋各个兵种的运用 一、小兵冲锋 二、快马奔驰 三、炮声隆隆 四、车轮滚滚 五、仕相助攻 六、御驾亲征第三章 象棋基本杀法 一、白马卧栏 二、双马饮泉 三、拔簧马 四、虎坐中堂 五、双杯献酒 六、铁门栓 七、太监追皇帝 八、千里照面 九、借车使炮 十、锁喉带箭 十一、借炮使马 十二、海底捞月 十三、重炮 十四、闷杀 十五、天地炮 十六、炮辗丹沙 十七、大刀剜心 十八、八角马 十九、双车错 二十、夹车炮 二十一、车炮抽杀 二十二、双车胁士 二十三、立马车 二十四、挂角马 二十五、卧槽马 二十六、单兵擒王 二十七、钓鱼马 二十八、马后炮 二十九、侧面虎 三十、二鬼拍门 三十一、双将 三十二、三车闹士第四章 象棋基本战术 一、谋子战术 二、兑子战术 三、运子战术 四、弃子战术 五、牵制战术 六、封锁战术 七、合击战术 八、突破战术第五章 象棋布局 一、布局原则 二、布局技巧 三、布局陷阱第六章 象棋残局技巧 一、弃子 二、停着 三、捉吃 四、运调 五、围困 六、禁锢 七、阻挡 八、闪露 九、控制 十、拴链第七章 古今排局赏析 一、十谒朱门 二、金蝉脱壳 三、三顾草庐
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
虽然象棋在我国有着广泛的群众基础,甚至有人将下棋作为终生唯一的业余爱好,但是其棋艺水平却是多年如一日,并没有明显的提高。由此可见,象棋作为一门科学,一种艺术,自然离不开正确的学习主法。只有掌握了正确的学习方法,才能迅速提高象棋水平,收到事半功倍的效果。《象棋入门与提高》就是为尚未窥象棋之门径的业余象棋爱好者和初学者而编写的,力图充当这部分人的向导,引导读者逐步登堂入室。文字通俗易懂,图例选配丰富精当,演示步骤精炼,实用性强,能够引导读者由浅入深地学习象棋。系统学完《象棋入门与提高》,可以顺利进入象棋博弈的世界。
精彩短评:
作者:照叶 发布时间:2019-09-12 14:36:22
“‘对尘世的一切抱以怀疑,对天国的某些事物心存直感;这两者相结合造就的既非信徒,也非一无所信之辈,而是对这两种人都能一视同仁的人。’这种混杂了怀疑与期望的救赎,这种面对短暂、荒谬并且无理性的人生所采取的和善而坚忍的态度,是我阅读《白鲸》的理由。”
作者:李青菜 发布时间:2019-05-13 10:53:28
不动声色的英式幽默,很好看,并不是hygge(这词被用烂了)那么简单,比那些花花绿绿的游记实在多了。书里有一段讲了2014年那个著名的长颈鹿事件,丹麦人很有种,面对国际媒体的盛怒依然保持丹麦方法。有人说一下午就能看完,我怎么看了好几天呢?译笔也灵光,缺点是装订有点紧,得掰着看——这可不是一本“轻薄”的书。
作者:木辛 发布时间:2019-09-16 22:27:59
嬉皮不失乐趣,只是故事有点华而不实。觉得任意一个画家都能画出来。实在有点可惜了。
作者:霜闕〆 发布时间:2022-01-04 21:01:56
金代为主
作者:涛 发布时间:2012-12-23 10:53:52
象棋
作者:寒塘鹤影 发布时间:2022-02-15 21:10:46
好专业,彩图多。
心理说到底还是生理
深度书评:
关于柏青哥你知道的与不知道的
作者:江流苏 发布时间:2019-03-27 18:48:35
感谢豆瓣与北京九志天达文化传媒有限公司惠书,让我能够第一时间读到这本小说。
作为一本新书而非经典重版,我不太想在这里进行文本解构或是人物剖析,因为这或多或少要涉及“泄底”,必然会很大程度上影响尚未读过本书的读者的阅读体验。等过上一段时间这本小说变成一个耳熟能详的故事后,我可能会重新再写一篇文学意义上的书评。
当下,对读者更有意义和帮助的应该是一篇关于本书背景的导读性文字。
先从书名开始吧。
柏青哥(パチンコ),一种风靡日本的博彩机器,作为pachinko的音译,“柏青哥”最早由台湾地区翻译成文并被广泛接受,今天则成为华语世界约定俗成的一个名词翻译(另外还有音译是“爬金库”或“扒金窟”,但都不及“柏青哥”接受程度高)。
显然这本描写旅日朝鲜裔移民的小说选用这个标题,是将柏青哥作为一种隐喻与象征。
那么为什么会是柏青哥?
柏青哥作为一种由西洋弹子机改造而来的游戏设备,完美将娱乐性与博彩性合二为一。并通过出球数量、操控力度、出奖形式、概率变化等多种方式,让游戏者产生一种错觉:他们相信通过观察规律与磨练技艺,技术研究与手法练习,以少量的金钱投入便能获得巨大的回报。
日本的柏青哥产业,从大正时期引进日本(小说第一卷大致的背景年代),很快形成了自己的风格,并在战后获得了巨大发展,经过三四十年的博弈与竞争(书中第二卷后期到第三卷前期),在八十年代(昭和后期),柏青哥行业从工厂老板到产业工人,从店面经理到卫生清洁工,从机器制造到程序研发,朝鲜裔实现了全产业链控制。
有数据显示,百分之九十以上的柏青哥店面都是由朝鲜裔经营(其真实数据永远不可能有人清楚),而其中多数是北朝人或是同情北方者,甚至不乏干脆就是在金正日政府领导下的直营店。这使得每年有巨额的资金通过各种渠道流向北朝。
1993年,时任日本外相的武藤嘉文甚至在国会答辩时断言,在日柏青哥产业已成为北朝政府最大的海外资金来源。“日本老人的养老金与主妇的菜钱全都通过柏青哥变成了能打到日本甚至美国本土的大浦洞导弹了”,诸如此类的言论一时甚嚣尘上。
不管日本政客如何妖魔化柏青哥,老百姓对于柏青哥的迷恋与热爱却是与日俱增,作为产业峰值的1995年,日本柏青哥市场规模已达30兆日元(没错,你没看错,单位就是“兆”),柏青哥馆超过17000家,机器超过500万台,从业人数超过30万,游戏人口突破3000万。这是什么概念?每4个日本人中就有一个柏青哥玩家或者说平均每一个日本家庭都有一个柏青哥玩家,可谓全民柏青哥。
本书在1989年戛然而止,这是一个精心选取的节点。这一年是日本昭和与平成的年号交接年,也通常被视为日本经济的一个转折点,高歌猛进的“昭和景气”时代结束了,取而代之的是所谓“失去的年代——平成”,日本经济开始了漫长而痛苦的衰退期,至今尚未见起色(今年则是平成的最后一年,五月一日起日本将执行新的年号——令和)。故事在这一年结束,也预示着作者对于书中家族将自身与柏青哥产业捆绑在一起的命运很悲观。因为针对全民沉迷柏青哥所带来的一系列社会问题,日本政府自九十年代中期开始,不遗余力通过政策法规与行政手段对柏青哥行业进行整改与打压。十年时间,柏青哥行业整体规模萎缩三分之一,引发了柏青哥行业大洗牌,很多朝鲜裔出现破产与失业,生活面临很大危机。甚至韩国总统李明博出于打“统一牌”的目的,在2008年与日本政党领导人会谈时都表示出严重关切的姿态,“由于柏青哥产业规制的变化,一些此行业的在日韩裔遭遇困境,希望日方能给予一些关注。”(讽刺的是,为了反制北方的“偷窃”行为,韩国已于2006年全面禁止本国柏青哥运营。)
如同以为犹太人开银行,中国人开餐馆这种简单粗暴的世俗族群分类一样,在日本,柏青哥就代表了朝鲜裔,朝鲜人就是柏青哥。
小说另一个象征符号就是基督教。
韩国已经是东亚国家中唯一基督化的国家,目前有三分之一的人口自称为基督徒。作为基督国家中的后起之秀,韩国基督教有这两个鲜明的特点,即异端化与输出化。由于韩国基督宗教历史太短,沉淀不够,信众宗教基础薄弱等原因,造成对教义的曲解与基督外衣下的自说自话空前严重,很多宗教异端甚至“邪教”大行其道。对于宗教的狂热加上朝鲜民族性,也使得韩国成为目前仅次于美国的世界第二大宗教输出国,常年有近三万传教士在海外从事传教活动,而中国与日本则是韩国最主要的传教目的地国家。
书中白家男子的名字全部来源于圣经人物。约瑟、伊萨(以撒)、诺亚、摩撒(摩西)、扫罗等,这些名字带有特殊的象征,也预示了小说人物的特征与命运。熟谙圣经的西方读者会很自然代入。对于不是那么熟悉基督圣经故事的中国读者可以自行脑补如果一本小说的出场人物用李逵、吴用、武松、西门庆来做名字或是代号是否会立刻对人物有一个鲜明的印象?
首先这本书是一本写给西方读者看的小说,在美国预备修建美墨边界墙与欧洲难民危机的大背景下,如此题材自然踩对了节奏,如同十几年前走红的《追风筝的人》,实在是搔到了欧美主流读者群的痒处。再加上作者百般逢迎,从行文到用语,完全是西方的阅读习惯(作者谄媚西方读者之处比比皆是,在我今后的文本分析中会详细讲到,这里不展开了)。虽然用英文写出来,再经过翻译,难免给人异样。这很吃翻译的功夫,如同翻译拙劣的《京华烟云》,明明都是熟悉的人熟悉的事,可让中国读者看着总是透着说不出的古怪。
况且作者在很多细节上不注意,比如她让在日本工作的人物拿周薪(每个礼拜六的晚上,摩撒把他的工资信封交给母亲。P204,第三段),显然日本没有基督教国家按周计算薪水的习惯。另外作者喜欢使用“黑手党”这个西方读者更熟悉的词而不是黑帮、黑社会、暴力团等东亚人习惯的用语。而这个词又频繁出现在她的小说人物比如朝鲜母子之间的对话中,违和感强烈。又比如:“银行里有百万存款”(P321,第一段),作者本意想表达有很大一笔钱,这在英语语境中没有问题,可置换到日语语境中就很可笑了。
还有一些显然由译者做了弥合,比如在需要的地方把“祖母”改成“外婆”,但还有一些没有校正过来(P199,第五段)。
还有一些印刷错误。
P4,第三段,“各个”国家,应为“这个”国家;
P51,第十段,“填补饱”肚子,应为“填不饱”肚子;
P110,最后一段,债务“购销”,应为债务“勾销”;
P289,第二段,“儿女”,应为“女儿”。
除了这些硬性错误,还有一些因为缺少打磨而出现的“粗糙”。
比如,P23,第七段,“顺子采买完了当天所需的物品,每只胳膊肘上都挎着一只满满的篮子。”(这种“每只胳膊”是正常人类习惯的书写方式么?)
P42,第九段,“前提是你认为我可以出行。家兄让我答应先得到你的允许。”(不如译成:家兄让我必须事前得到你的允许。)
P50,第十段,“你忙完了,我就在街对面邮局边的饺子摊那里等你。我送完货,就去那里找你。”(你俩到底谁等谁?)
P55,倒数第二段,“和房客在一起,尤其是和心地善良的钟氏兄弟在一起,白伊萨感觉自己像个男人,而不是一个病殃殃的学生,大部分时间都只是待在室内看书。”(这句话就是典型的英语直译了,用翻译软件混事?)
P129,第三段,“顺子没有回答,因为她太惊讶了。她们甚至都不卖泡菜,而大酱闻起来也同样辛辣”,(看完上下文,你就能知道这句话有多别扭。)
P146,第七段,“这些饼干将被运送驻扎在中国的军官。”(文理不通,应该是丢字了)
P164,第二段,“两个朝鲜女人是妯娌,都是很棒的家庭主妇,...其中一个结了婚...个子矮的那个是个寡妇。”
P183,第七段,“你喜欢那个结了婚的。”
(莫非还有一个没结婚的?)
P176,第一段,“她们两个比妯娌还要亲近。”(人家本来就是妯娌好吗!通常应该译成:她们两个的关系远比一般妯娌亲密)
P235,第三段,“倒不是说他给她添了麻烦,但她说他越来越不爱说话了。医生也没办法,他们建议他去疗养院。他们说,与和他一样的人住在一起,他可能更开心。”(你确定不是在说绕口令吗?操英语的人能听懂这对话,是因为从发音可以确定性别,咱们好像不行吧?)
以上随手举出的这些例子,并不能说就是译者翻译错了,只是翻译是艺术,尤其是对于文学作品来说,翻译软件与翻译家还是有本质区别的。一切需要用心,从一个小细节看出译者不走心:本书分为三卷,每一卷都有一位作家或是学者的卷首语,第一卷是英国作家查尔斯.狄更斯,第二卷是韩国作家朴婉绪,第三卷是美国学者本尼迪克特.安德森。作者为了照顾欧美读者很贴心地在朴婉绪处特意注明了国籍,而在其他两位处无注明。与其说是西方读者不熟悉朴婉绪,不如说是他们太熟悉狄更斯与安德森。而作为中文版,译者是否应该全部注明呢?无论从帮助读者阅读理解还是统一格式,我想这个答案都应该不言自明吧。
整体翻译的生涩除了译者个人水平的原因外,似乎是这部书出版很仓促,没有时间让译者仔细打磨。一般惯例,对于这种初译头版的西方小说,出版方会请一位相关的作家或是学者撰写一篇书评附录,或是请作者自己写一篇中文版的出版序言,最不济也应该请译者来一篇译后感,本书全没有,希望在二版时能够更精细一点。
伊阿古的悲剧
作者:幼獸 发布时间:2016-12-17 19:24:51
小时候看《奥赛罗》,对伊阿古的态度是很矛盾的。一方面我很敬佩他的洞察力,计谋和策略,但另一方面我又很鄙视他。和人们的理由不一样——我不是因为他的为人卑鄙或者为人阴险而鄙视他,而是嫌他太小气——他有这样的谋略,有那么多的计策,而他的全部智谋却用在了他的嫉妒上。奥赛罗选择了凯西奥而不是他作为副官,他策划了这一出惊天动地的悲剧,起因只是为了一个小小的副官职位。
但莎士比亚并没有把伊阿古作为一个卑鄙小人来处理。到伊阿古东窗事发,他也没有丝毫示弱。甚至从整个剧来看,与其说主角是奥赛罗,不如说主角是伊阿古。莎士比亚笔下的反派都不是卑鄙的。比如哈姆雷特的叔叔,李尔王中的埃德蒙,麦克白乃至理查三世,他们都有其崇高的一面。伊阿古的聪明,看穿并利用他人的本领,他的睿智和自控力,懂得掩藏自己的内心,懂得欺骗所有人来达到自己的目的——一个马基雅维利式的人物。谁不被他的阴险和缜密,智慧和谋略所吸引?甚至全剧至关重要的台词都是伊阿古说出来的,且看这番话吧——
“力量!废话!我们变成这样那样,全在于我们自己。我们的身体就像一座园圃,我们的意志是这园圃里的园丁;不论我们插荨麻、种莴苣、栽下牛膝草、拔起百里香,或者单独培植一种草木,或者把全园种得万卉纷披,让它荒废不治也好,把它辛勤耕垦也好,那权力都在于我们的意志。要是在我们的生命之中,理智和情欲不能保持平衡,我们血肉的邪心就会引导我们到一个荒唐的结局;可是我们有的是理智,可以冲淡我们汹涌的热情,肉体的刺激和奔放的淫欲;我认为你所称为‘爱情’的,也不过是那样一种东西。”
说出这番话的人,对世界有清醒的认识。尼采论及人的情欲时也用到了花园的比喻,很难说没有受伊阿古的影响。伊阿古能征善战,此外还是个超凡的心理学家,深谙人心。他一眼看穿了奥赛罗那强大的外表下的自卑和软弱,并通过这一不协调激起他对凯西奥,甚至对苔丝狄蒙娜和周围一切人和物的嫉妒。
奥赛罗有着传奇的经历。他攀爬过高山,航行过大海,杀人无数,万夫莫敌。但他的悲剧就是没有继续留在高山和海洋里。而选择呆在威尼斯——这个女人气十足的社会里。他的勇气和战略让人们佩服,但这改变不了他的民族和肤色给他带来的歧视。一方面人们认为他确实有本领,在战争中确实需要他,但另一方面他不过是一个狗都不如的厚嘴唇的黑色的摩尔人。他自恃本领高强,但自己在心里也明白——自己配不上苔丝狄蒙娜,配不上这个出生贵族,追求者无数的上流女子。他的自卑使他死前最后一句话也在标榜自己对威尼斯的忠诚——“在阿勒坡地方,曾经有一个裹着头巾的敌意的土耳其人殴打一个威尼斯人,诽谤我们的国家,那时候我就一把抓住这受割礼的狗子的咽喉,就这样把他杀了。”
伊阿古很难得,很了不起。但他和奥赛罗同样是个被困在这个囚笼里的人。李斯说“人生如鼠,不在仓,即在厕。”同样是老鼠,在仓的老鼠皮毛光滑,身体硕大,见人不躲,而在厕所里的老鼠,瘦小肮脏,缩手缩尾……我们不如换个比喻——高贵的人就像老鼠,在伟大和崇高的环境中会让他们愈发精神抖擞,创造奇迹,显示出他们卓越而与众不同的天才,而在这个流氓社会里,却会把它们变成厕鼠。尼采也早就说过,我们这个社会是阉过的社会,高贵的人在这社会里都会退化成罪犯,奥赛罗和伊阿古都属于被社会毁掉的最坚强的人。
天才的恶毒是庸人激发出来的。伊阿古有高远的见识,深刻的思想,却被迫在这个狭小的社会里生活——我再也不能嘲笑他的小气了,因为他从来没有过机会。把一个壮硕的人硬塞进小篮子里,就会导致身体畸形,而把伟大的人放在一个阉过的社会里,便会把他变成苍白贫血的罪犯!
杰克.伦敦《海狼》亨普莱激动地质问海狼——以海狼这样的野蛮,伟大,这样的天才,分明可以征服,主宰这个世界,做出一番惊人的事业。但他却只在一个偷猎海豹的小船上做一个小船长,过得这般低贱。海狼向他讲了《新约》里播种人的比喻——一个播种人在播种,他播下的种子有些落在了肥沃的土地里,但还有些种子落在在石头缝里被太阳晒死了,有些落在了荆棘丛中被荆棘遮蔽了阳光……耶稣讲这个故事本来是寓意福音在每个人身上不同的效果,但海狼的理解是命运——他从小在底层长大,博览群书,野心勃勃,而他所能达到的巅峰也不过是个区区小船长而且已经在走向枯萎。因为命运从来没有眷顾过他。“人类无法创造机会,”他说“伟人能做到的不过是知道机会来临罢了,那个科西嘉人就知道。我曾梦想和他一样伟大。机会来了我会知道的,但它从未降临到我身上。荆棘太高了,扼杀了我。”
和这种无奈相比,那些创造机会的语言显得多么苍白。难道创造机会就不需要机会?“伟大的人物不可避免的陷入宿命论”是那些乐观的庸人无法理解的。
伊阿古有那样出人的智谋和心机,他能对付自己,能制服别人……而他所有一切天才的智谋却被用在对付奥赛罗上。因为他没有合法使用技能的机会——小偷从他的才能和天赋中能得到什么?世人对他的伤害和不齿。伊阿古只是一个小小的旗官,他没有成为伟大的机会。
“窃钩者盗,窃国者侯”就是对伟大赤裸裸的讽刺!同样是偷窃,偷窃一个带钩的就要处死,而偷窃了一个国家的就是王侯。这不仅仅是偷盗的技术,而是命运的机遇。一个哪怕技术再高的窃贼,如果没有偷盗国家的机会,那不过是一个窃贼。如果他得到了机会并窃取了一个国家,人们就会崇拜他,敬仰他。这同样是在仓在厕的问题——“杀一是为罪,屠万是为雄”说明了同一个道理。但是我忍不住想起马基雅维利说起锡拉库萨的耶罗内时引用的那句话——“他做国王,除了需要领土外,别的什么也不缺。”
伟人的不幸就像一只老鼠生在了厕所里,连普通的老鼠都不如。伊阿古和奥赛罗是社会摧残下的伟人。一个智慧,一个勇敢,但在社会中的生活,远离了自然与崇高——他们真正的家,他们被挤压成了畸形。他们内心生出了本不应产生的嫉妒,这就是一个伟人被社会塑造成的样子——最后他变得连一个懦夫也不如,因为在平庸和无能的社会中,他的本性处处被限制,他的心灵处处受到羁绊……他们被迫养成一种和本性不符的软弱和恶毒。
一个除了领土一无所缺的国王——这就是伟大人物所面临的困境。他们是伟大的,超越这个时代的,却被命运塞进厕所里,成一个小小的旗官,一个小小的船长,一个不被认同的人。致使他们与自己的本性相悖,致使他们毫无意义的灭亡。这就是命运留给伟大的讽刺。这是伊阿古的悲剧。
李悟 2015 8 31
网站评分
书籍多样性:4分
书籍信息完全性:6分
网站更新速度:8分
使用便利性:8分
书籍清晰度:4分
书籍格式兼容性:5分
是否包含广告:5分
加载速度:7分
安全性:4分
稳定性:6分
搜索功能:6分
下载便捷性:7分
下载点评
- pdf(207+)
- 方便(634+)
- 还行吧(98+)
- 值得下载(480+)
- 内容齐全(511+)
- 差评(396+)
- 实惠(553+)
- 体验差(438+)
下载评价
- 网友 潘***丽: ( 2025-01-08 01:08:33 )
这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的
- 网友 林***艳: ( 2024-12-15 07:21:26 )
很好,能找到很多平常找不到的书。
- 网友 蓬***之: ( 2024-12-31 15:53:29 )
好棒good
- 网友 常***翠: ( 2025-01-05 08:02:18 )
哈哈哈哈哈哈
- 网友 通***蕊: ( 2025-01-02 13:44:50 )
五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~
- 网友 谢***灵: ( 2024-12-27 22:46:27 )
推荐,啥格式都有
- 网友 温***欣: ( 2024-12-11 15:02:58 )
可以可以可以
- 网友 晏***媛: ( 2024-12-30 19:45:00 )
够人性化!
- 网友 冯***丽: ( 2024-12-12 21:31:18 )
卡的不行啊
- 网友 汪***豪: ( 2025-01-04 05:57:04 )
太棒了,我想要azw3的都有呀!!!
- 网友 堵***洁: ( 2025-01-01 15:38:09 )
好用,支持
- 2021中学教材全解 高中高一下历史 必修3 岳麓书社版 学案版 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 全国高校录取分数线(2022年山东专版)/高考报考指南系列丛书 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 空腹力革命 轰动全亚洲的养生理念现代人吃得太多了少吃一顿让你更精神 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 沿着喜马拉雅 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 中华人民共和国人口与计划生育法释义 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 水经注校证 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 马基雅维利全集3:用兵之道 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 我观毛泽东 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 二战苏德军服 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 人人读法语这样阅读最有效(附光盘) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:8分
主题深度:6分
文字风格:6分
语言运用:5分
文笔流畅:3分
思想传递:9分
知识深度:7分
知识广度:8分
实用性:6分
章节划分:9分
结构布局:8分
新颖与独特:7分
情感共鸣:3分
引人入胜:5分
现实相关:7分
沉浸感:9分
事实准确性:5分
文化贡献:6分