书虫.牛津英汉双语读物(升级版)二级(2)(适合初二.初三年级) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

书虫.牛津英汉双语读物(升级版)二级(2)(适合初二.初三年级)精美图片
》书虫.牛津英汉双语读物(升级版)二级(2)(适合初二.初三年级)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

书虫.牛津英汉双语读物(升级版)二级(2)(适合初二.初三年级)书籍详细信息

  • ISBN:9787521335019
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:976
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:15:25

内容简介:

“书虫·牛津英汉双语读物(升级版)”是由外语教学与研究出版社和牛津大学出版社联袂打造的家喻户晓的分级读物品牌,已热销二十余年,销售超亿册。内容为读者耳熟能详的经典文学名著简写本及现代原创故事,语言难度严格控制,词汇、语法高频复现并逐级进阶,从入门级到六级共七个级别,适合小学高年级到大学低年级学生阅读。“书虫·牛津英汉双语读物(升级版)”本次从形式和服务两方面进行升级,为读者提供更舒适的阅读体验,并助力“双减”后中小学生自主学习能力的提升。《书虫升级版·牛津英汉双语读物:二级2》包含12册图书:《鲁宾孙漂流记》《风中奇缘》《绿山墙的安妮》《森林王子》《福尔摩斯探案故事》《山怪的故事》《威廉·莎士比亚》《格雷丝·达林》《面包店里的误会》《罗密欧与朱丽叶》《法兰克福的耳环》和《钢琴之恋》。每册读物均配有读前、读中和读后练习,培养学生的预测能力、逻辑思维和批判性思维。扫描外盒封底二维码,即可免费收听音频、查看练习题答案、并进行读后测评(一级一测),适合初二、初三年级学生阅读学习。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

“书虫·牛津英汉双语读物(升级版)”是由外语教学与研究出版社和牛津大学出版社联袂打造的家喻户晓的分级读物品牌,已热销二十余年,销售超亿册。内容为读者耳熟能详的经典文学名著简写本及现代原创故事,语言难度严格控制,词汇、语法高频复现并逐级进阶,从入门级到六级共七个级别,适合小学高年级到大学低年级学生阅读。“书虫·牛津英汉双语读物(升级版)”本次从形式和服务两方面进行升级,为读者提供更舒适的阅读体验,并助力“双减”后中小学生自主学习能力的提升。《书虫升级版·牛津英汉双语读物:二级2》包含12册图书:《鲁宾孙漂流记》《风中奇缘》《绿山墙的安妮》《森林王子》《福尔摩斯探案故事》《山怪的故事》《威廉·莎士比亚》《格雷丝·达林》《面包店里的误会》《罗密欧与朱丽叶》《法兰克福的耳环》和《钢琴之恋》。每册读物均配有读前、读中和读后练习,培养学生的预测能力、逻辑思维和批判性思维。扫描外盒封底二维码,即可免费收听音频、查看练习题答案、并进行读后测评(一级一测),适合初二、初三年级学生阅读学习。


精彩短评:

  • 作者:严俗静 发布时间:2024-04-15 02:31:44

    童年最爱

  • 作者:JUSTMLGB 发布时间:2023-12-18 10:47:02

    一年一证,最后一证,最后一科

  • 作者:苏米 发布时间:2015-01-08 16:06:50

    我还挺喜欢看这种有实效接地气的职场小说的 150107

  • 作者:事无事 发布时间:2019-09-14 18:51:34

    合编的坏处就是不同的人不同结构。

  • 作者:小浩月蹄 发布时间:2018-03-01 14:17:47

    作者是做史学研究的,所以考证不错,文学性较差。

  • 作者:什谈谈 发布时间:2014-06-28 17:03:59

    惊奇,沉重,最大的感触是感恩自己与朋友身体心智健康。。这条路,真的不好走。


深度书评:

  • 娓娓道来如亲临其境

    作者:陌上飘尘 发布时间:2016-03-28 16:47:48

    这本书对于想去拉萨旅游的人可能有那么一点点用处,对于文青来说可能有一点用处,但是对于一名有信仰的信徒来说(此处单指佛教信徒,尤其是藏传佛教信徒),是一本不可多得的拉萨圣地朝圣指南。

    作者以生动的描写,详细的写出了拉萨大大小小出名不出名的寺院的种种情况,将对于旁人可能没什么兴趣但是对佛教徒有特殊意义的地点都一一详细列出,并提供了朝圣的基本知识,譬如说怎么供灯,怎么供养,有哪些特色的地方值得一去等等。可以说,有一本《一步一如来》在手,佛教徒的拉萨之旅必将收获满满。

    我2013年9月底独自一人前往拉萨朝圣,虽然由于时间的缘故,书中提到的很多地方未能一一走遍,但是对于去过的地方,这本书的帮助简直是太大了,供灯,涂金,供养……,一路下来,顺顺利利,满载而归,简直是精神物质双丰收啊。

  • 《喧哗与骚动》三个版本译文的比较

    作者:图图 发布时间:2018-08-25 15:57:43

    首先说明,我只是一个普通读者。久仰福克纳大名,读过他的几个小短篇,但一直没有勇气去看大师的长篇小说,担心自己无力读懂。所以,得知李继宏的这版《喧哗与骚动》可以让普通人读懂福克纳,我毫不犹豫地在第一时间下单了。

    其实,我还蛮支持用不同颜色标注时间线的做法,因为我就是一个可以先看剧透再看电影的人,用最少的脑力读懂经典,符合我一贯的懒人风格。

    不过,遗憾的是,这本书我并没有读得很轻松。一开始,也没太在意,心想毕竟是福克纳,毕竟是意识流,读得有些吃力是应该的。但是,随着文中不时出现“哭个毛”“傻逼”等字眼,我开始好奇究竟原文是怎么写的。于是,我上网找到原著来读,却发现,其实英文原文要比译文好理解得多。

    随后,我又找来了另外两个中译本,一个是上海译文出版社的李文俊版本,一个是译林出版社的方伯林版本。对比看来,李继宏的这个版本与前两版有很大不同,孰好孰坏还一时难下判断,但是就个人感觉而言,似乎李继宏老师的中文语感跟我不在一个频道上。

    举三个小栗子,大家可以来体会一下。(译文全部选自小说第二部分的开头,方便大家定位。)

    1、

    那种声音也许久久未能引起你的注意,然而他只要一声滴答便足以让你意识到时间的队伍一直悄然前进,只是规模越来越小。【李继宏版,79页】

    读到「时间的队伍」「规模越来越小」,一开始会有点摸不着头脑,总感觉这样表述怪怪的。

    来看下英文原文:You can be oblivious to the sound for a long while, then in a second of ticking it can create in the mind unbroken the long diminishing parade of time you didn’t hear.

    再来看下其他版本的译文:

    你可以长时间无视这个声音,可是一秒的滴答,就足以把你未曾听过的那些时间从脑海里全都调集出来。这时间排成队列,绵延不绝,渐渐消逝。【方柏林版】

    你可以很久很久都不察觉嘀嗒声,随着在下一秒钟里你又听到了那声音,使你感到虽然你方才没有听见,时间却在不间断地、永恒地、越来越有气无力地行进。【李文俊版】

    虽然这两个版本的译文也有不如意的地方,但最后一个意群的主语都是「时间」,一个「渐渐消逝」,一个「越来越有气无力地行进」,让人很容易去理解原文的「the long diminishing parade of time」。

    而李继宏版本的主语是「队伍」,「时间」作修饰定语,后面的表述也是按着队伍的属性来说,「规模越来越小」,这造成了我初读时的理解困难。其实,像「parade of time」这样表述形式在英文中很常见,比如说「a lustrous cascade of black hair」,我们会说「一头瀑布般亮丽的黑发」,很少有人会将其说成「黑发的瀑布」。

    2、

    父亲说过,始终惦记一个人造刻度盘上几根机械臂的位置,无非是思维运转的象征。正如排便是身体运转的象征,父亲说,还有流汗。【李继宏版,80页】

    英文原文:Father said that constant speculation regarding the position of mechanical hands on an arbitrary dial which is a symptom of mind-function. Excrement Father said like sweating.

    其他版本译文:

    父亲说,老是考虑一个杜撰的表盘上指针的位置,是心理功能的一种病态。一种排泄,父亲说,就像出汗。【方柏林版】

    父亲说过,经常猜测一片人为的刻度盘上几根机械指针的位置,这是心智有毛病的症象。父亲说,这就像出汗一样,也是一种排泄。【李文俊版】

    这句话是昆汀在自杀前的意识活动,当时他听着钟表的声音,琢磨着时间,想起了父亲说过的话。李继宏可能觉得父亲的话不一定针对钟表,所以译成一种更「科学范儿」的解释,但是从上下文来看,「机械臂」的翻译实在突兀,我不知道「刻度盘上的机械臂」是什么东西,更何况钟表的指针在英文中就叫「hands」。

    其次是将「symptom」译成「象征」的问题。一般来讲,我们说到象征,都是一种意义上精神上的联系,用具体事物表现某些抽象意义,比如橄榄枝是和平的象征,被象征的本体是抽象的,很少说「排便是身体运转的象征」,因为「身体运转」是更偏向实体的概念。

    原文中「symptom」的本意是「病症」,我们会说「打喷嚏是感冒的病症」,两者之间并非抽象意义上的联系,是真正实在物质上的联系,得了感冒就会打喷嚏。原文的意思也是一种实在意义上的联系,是说思维运转起来就会琢磨时间,所以,猜测刻度盘上指针的位置是思维运转的「病症」。

    不过,这里把「symptom」译成「病症」也不妥,因为后面解释说到了「排泄」和「出汗」,这并非是一种病态,父亲说的话好像也没有否定的态度。所以,李继宏没有像其他译者那样翻译成「病态」「有毛病的症象」,但是使用「象征」似乎有拔高原文的意思,其实它只是一种「迹象」、「表征」罢了。

    3、

    别理他,施瑞夫说,这傻逼就知道撩一些肮脏的小贱货,你鸟他干吗。【李继宏版,81页】

    英文原文:Ah let him alone, Shreve said, if he’s got better sense than to chase after the little dirty sluts, whose business.

    其他版本的译文:

    得,别理他,什里夫说,他是不是傻到去追这些肮脏的小荡妇,跟别人有什么关系。【方柏林版】

    啊,别理他,施里夫说,要是他光会追逐那些骚娘们,那跟我们又有什么相干。【李文俊版】

    不知道李继宏老师对「傻逼」这个词如何理解,在我的印象中,它还是一个感情比较强烈的词。如果原文中有moron, idiot, stupid, fool等字眼,翻译成「傻逼」都无可厚非,可是原文只有一个「he」,译文中的「傻逼」会不会有滥用之嫌?

    嗯,还有好多栗子,篇幅有限,我就不多说了。总的来说,如果你是一个普通读者,只想读一本语句优美流畅、情感表达充沛的小说,个人觉得,这个版本不适合你。

    如果你想更多了解福克纳的小说写作方法和背景知识,这个版本值得一看,因为这本书的注释很全面。比如,它会给你解释「新娘之月」( The month of brides ) 是6月,因为在英文中,6月(June)是以古罗马神话中主管婚姻的女神朱诺(Juno)命名的。而其他版本只是翻译成「做新娘的好日子」「结婚的好日子」等,没有给任何注解。

    最后呢,如果你英语已经过了六级,个人建议,还是去看原文吧,真的不一样。

    【欢迎关注我的微信公众号:

    手撕主流

    (anti-mainstream)】


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:3分

  • 文字风格:4分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:6分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:8分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:9分

  • 现实相关:3分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:4分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:8分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:4分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:5分

  • 安全性:9分

  • 稳定性:6分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 章节完整(417+)
  • 无水印(400+)
  • 实惠(226+)
  • 字体合适(537+)
  • 书籍多(680+)
  • 微信读书(479+)
  • 四星好评(668+)
  • 无广告(462+)

下载评价

  • 网友 师***怡: ( 2024-12-25 06:40:49 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 孙***美: ( 2025-01-06 03:04:18 )

    加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-13 20:56:40 )

    可以可以可以

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-26 17:38:17 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 濮***彤: ( 2025-01-07 10:52:35 )

    好棒啊!图书很全

  • 网友 饶***丽: ( 2024-12-12 09:36:51 )

    下载方式特简单,一直点就好了。

  • 网友 国***芳: ( 2024-12-10 12:04:07 )

    五星好评

  • 网友 居***南: ( 2024-12-17 02:28:39 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 相***儿: ( 2025-01-05 20:17:01 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 田***珊: ( 2024-12-25 23:47:26 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-30 22:20:29 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 权***波: ( 2024-12-17 14:17:20 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 养***秋: ( 2024-12-22 00:58:14 )

    我是新来的考古学家

  • 网友 堵***格: ( 2024-12-15 17:53:32 )

    OK,还可以

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-20 12:17:13 )

    五星好评哦

  • 网友 邱***洋: ( 2024-12-18 13:09:40 )

    不错,支持的格式很多


随机推荐