悦读天下 -海派文化的创新发展与世界文明
本书资料更新时间:2025-01-09 23:37:16

海派文化的创新发展与世界文明 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

海派文化的创新发展与世界文明精美图片
》海派文化的创新发展与世界文明电子书籍版权问题 请点击这里查看《

海派文化的创新发展与世界文明书籍详细信息

  • ISBN:9787567102125
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2012-6
  • 页数:345
  • 价格:58.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:37:16

内容简介:

本书分为致辞、海纳百川、创新发展、青年论坛、摘要、后记六部分,主要内容包括海派文化的创新发展与世界文明;怀旧与憧憬的文化创新;海派文化与世界文明等。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

本书分为致辞、海纳百川、创新发展、青年论坛、摘要、后记六部分,主要内容包括海派文化的创新发展与世界文明;怀旧与憧憬的文化创新;海派文化与世界文明等。


精彩短评:

  • 作者:Momo June 发布时间:2013-04-12 12:42:27

    操翻你全家!!!【杀红了眼】

  • 作者:一块饼干 发布时间:2020-09-27 23:55:11

    寓言故事,奇闻异事大合集

  • 作者:quietnning 发布时间:2019-04-14 09:46:32

    全面详实,有许多鲜为人知的细节。可信度高,信息来源可靠,多为与小龙生平有交集的故知。

  • 作者:可达鸭 发布时间:2012-04-27 11:12:01

    天下乌鸦一般黑

  • 作者:Margueritte 发布时间:2023-04-23 23:40:45

    看了第一本后,这本确实一般般,没有太多技巧

  • 作者:咸鱼少女 发布时间:2020-10-06 22:09:31

    不错的基础知识普及


深度书评:

  • 部编版2下

    作者:Mathemagics 发布时间:2022-12-07 02:38:01

    数据收集整理:

    例1:学校要给同学们定做校服,有下面4种颜色,选哪种颜色合适?——应该选大多数同学最喜欢的颜色。——可以在全校进行调查。——全校学生那么多,怎样调查呢?哦!可以先在班里进行调查。——可以先在班里像下面这样调查。——也可以……——每人只能选一种颜色。最喜欢红色的同学请举手。

    例2:学校要举办讲故事大赛。——我们班要从这两位同学中选一位参加比赛。——可以用投票的方法来决定谁参加比赛。——你喜欢哪种记录方法?

    本单元结束了,你想说些什么?——我学会通过调查收集数据了。——我发现用“正”字记录数据很方便。

    表内除法(一):

    除法的初步认识:

    平均分:

    每份分得同样多,叫平均分。

    除法:

    可以用除法表示,÷除号,读作:12除以4等于3。被除数,除数,商。

    用2~6的乘法口诀求商:

    1个乘法口诀可以求2个除法算式。

    解决问题:“平均分成n份每份里有几个”和“每份有n个能分成几份”列式计算问题。

    整理和复习:

    【?】

    ——用乘法口诀计算除法比较快!——我发现生活中经常需要平均分。

    图形的运动(一):

    例1:剪一剪。像上面这样,先把一张纸对折,再画一画、剪一剪。像这样剪出来的图形都是对称的,它们都是轴对称图形。

    例2:移一移。这些都是平移现象。

    例3:这些都是旋转现象。

    【生活中的数学】剪纸是我国一种历史悠久的民间艺术。下面这些美丽的剪纸中,有一些图案是轴对称的

    例4(解决问题):你能剪出像右面这样手拉手的4个小人吗?——知道了什么?——应该怎样做?——成功了吗?折纸的方法不止一种。画的时候要注意……

    本单元结束了,你想说些什么?——我能剪出漂亮的轴对称图形了!——我发现身边有好多旋转现象,太有意思了!

    表内除法(二):

    用7~9的乘法口诀求商:【数学游戏】用乘法口诀说除法算式。

    解决问题:56元可以买几个地球仪?【?】

    整理和复习:除法算式表(9×9格)本单元结束了,你想说些什么?——我发现乘法和除法真是关系密切哦!——我会解决购物中的数学问题了!

    混合运算:

    例1:像53-24+38这样的算式是综合算式。你还记得以前是按怎样的运算顺序计算的吗?为了便于看出运算顺序,可以写出每次运算的结果。在没有括号的算式里,只有加、减法或只有乘、除法,都要从左往右按顺序计算。

    例2:在没有括号的算式里,如果有乘、除法,又有加、减法,要先算乘、除法,后算加、减法。

    例3:算式里有括号的,要先算括号里面的。

    例4(解决问题):我们一共要烤90个面包,已经烤了36个。每次能烤9个。剩下的还要烤几次?如果一个问题需要多个步骤才能解决,要想好先解答什么,再解答什么。

    整理和复习:我知道了综合算式的运算顺序。我会列综合算式解决问题了。

    有余数的除法:

    例1:余数表示什么?

    例2:用小棒摆正方形。观察每道题的余数和除数,发现余数<除数。

    例3:除法也可以写成竖式。你知道竖式中每个数的含义吗?

    例4:竖式计算。想:除数和几相乘的积接近被除数,而且小于被除数?注意:余数要比除数小。

    例5(解决问题):22个学生去划船,每条船最多坐4人。他们至少要租多少条船?

    例6(解决问题):按照下面的规律摆小旗。这样摆下去,第16面小旗应该是什么颜色?

    本单元结束了,你想说些什么?我知道了为什么余数要比除数小。在用除法解决问题时,答案有时要用商加1哦!

    ⭐小小设计师:

    我们经常在桌布、墙纸等生活用品上见到下面这类图案。它们都是由一个图形经过轴对称、平移等变换得到的。剪下第123页中的图形,与小组同学一起在正方形里贴出喜欢的图案。你能像左页那样自己设计一个图案吗?试一试。互相交流、欣赏一下各组同学拼成的图案。

    万以内数的认识:

    1000以内数的认识

    :一个一个地数,10个一是十。一十一十地数,10个十是一百。一百一百地数,10个一百是一千。算盘可以用来帮助数数和记数。档、梁、框、上珠、下珠。一个下珠表示1,一个上珠表示5。

    【你知道吗?】

    10000以内数的认识

    :数位,数位顺序表。万以内的数怎么读:从高位读起,千位上是几,就读几千……有0怎样读?中间有一个0或两个0,只读一个“零”;末尾不管有几个0,都不读。万以内的数应该怎样写?从高位写起,几千就在千位上写几……中间或末尾哪一位上一个也没有,就在那一位上写0。

    【?】

    在生活中,有的时候不需要用准确数(特别精确),用近似数(更容易记住)就可以了。

    整百、整千数加减法

    :(解决问题)358元 218元,买这两件商品500元够吗?带700元够吗?

    【?】

    本单元结束了,你想说些什么?我发现用0~9这些数字能表示很多数,太方便了!我知道“数位”在表示数上很重要!

    克和千克:

    表示物品有多重,可以用质量单位克或千克。计量比较轻的物品,常用“克”(g)作单位。比较轻的物品常用天平来称。计量比较重的物品,常用“千克”(kg)作单位。1千克=1000克。“净含量”指桶里、箱里的物品实际有多重。下面是用“千克”作单位的几种秤。指针指着几,就表示所称的物品有多重。

    【你知道吗?】

    (解决问题)王奶奶摘了20个苹果,估计一下大约重多少千克。苹果有大有小,要根据大小来估计。一般大的4个1千克,中等个儿的5个1千克。称一下,看有没有4、5个重1千克的苹果。

    【?】【你知道吗?】

    本单元结束了,你想说些什么?1克的东西特别特别轻。我知道了七八个鸡蛋大约重500克。

    数学广角——推理:

    例1:把人名和书名写成两行,再连线。

    例2:先看哪一个空格所在的行和列出现了三个不同的数,这样就能确定这个空格应填的数。

    【?】

    本单元结束了,你想说些什么?在方格中填数的题目,我知道怎么思考了。我会用简单的推理玩数字游戏了!

    总复习:

    这学期有什么收获?认识了万以内的数……学习了有余数的除法,还知道了……我学会了怎样调查,也知道怎样记录和整理结果了。我认识了轴对称图形,知道了平移和旋转……

    学习中最有趣的事情是什么?图形的运动很有趣。……不用摆,我就知道第17面旗是什么颜色,真有趣!

  • “健在”且“日新”的“已故”斯通普夫教授[高山杉]

    作者:Orion Dianae 发布时间:2010-06-23 10:42:32

    这样一本西方哲学史普通读物,还值得中国所谓“西方哲学权威”大张旗鼓地牵头翻译成中文,可见中国现在所谓从事西方哲学史研究的人,既不知道什么是 “西方哲学史”,更不知道什么才算“西方哲学史的名著”。

     

    《西方哲学史:从苏格拉底到萨特及其后(修订第8版)》

      [美] 撒穆尔·E.斯通普夫

      詹姆斯·菲泽著

      邓晓芒等译

      世界图书出版公司

      2009年2月第一版

      508页,68.00元

      中国人研究西方哲学史,首先要面临文字一关,若此关不破,所有谈玄说妙,无非自说自话,和人家的事情没有任何关系。最近读到美国学者斯通普夫 (Samuel Enoch Stumpf)和菲泽(James Fieser)《西方哲学史》第八版 (Socrates to Sartre and Beyond: A History of Philosophy, New York: McGraw- Hill,2008)汉译本,发现文字方面误译之处甚多。现在仅将与主译者之一兼统校者邓晓芒教授有关的部分加以校雠批评,若能在西方哲学史方面起到一点 “使一切寡能与庸劣之人,曾为此专业之所困而无成者,皆却步不敢问津”(朗格诺瓦、瑟诺博司合著《史学原论》,李思纯译,上海:商务印书馆,民国15年 10月初版,第96页)的作用,本文就算没有白写了。

      

      “健在”且“日新”的“已故”斯通普夫教授

      这本《西方哲学史》1966年初版,由斯通普夫单独完成。随后的四版,即第二版到第五版(1975、1982、1988、1993),都是斯通 普夫一人执笔。到了1998年,斯通普夫去世,但是翌年所出第六版(1999),还是他单独署名,此后才由菲泽接手修订,出了第七版(2003)和第八版 (2008)。最后这两版都是斯通普夫和菲泽联合署名。所以说,到出第八版时,斯通普夫已经去世整整十年。可是,邓教授所撰“第八版译者序”却写得仿佛斯 通普夫还在世一样:

      美国学者斯通普夫和菲泽两位教授所著《西方哲学史》自2003年第七版出版后,最近经过修订的第八版面世了,仅此便足以说明这本书在国外英语世 界受欢迎的程度,以及作者不断修正和补充自己的思想的“日新”精神。我曾在2005年出版的该书第七版中译本序中预言:“可以预料,只要作者健在,隔几年 就会有一部新的哲学史问世。史家的思想紧紧地与时代的进展平行,这正是哲学史家所努力追求的一种境界。”目前,这一预言已被证实。《西方哲学史》第八版, 正是作者们随着自己的研究进展和学术界新的需要的产生而作了诸多改动和增删而成的。

      在第八版原文“作者简介”(About the Authors)里,明明提到“斯通普夫教授逝世于1998年” (Professor Stumpf died in 1998),书名页上作者名字下方也白纸黑字的印着“范德比尔特大学已故之(斯通普夫)” ([Samuel Enoch Stumpf] late, of Vanderbilt University),邓“序”竟然认为斯通普夫还“健在” 而且还能“日新”不已,“随着自己的研究进展和学术界新的需要的产生而作了诸多改动和增删”,实在是笑话。邓“序”中还有很多无知妄测的地方,碍于篇幅, 不再指出。

      “马格丽特夫人的教授”

      邓教授是全书译者之一,更是统校者。他负责翻译的是第十章“大陆理性主义”(笛卡儿、斯宾诺莎、莱布尼茨)、第十一章“英国经验主义”(洛克、 贝克莱、休谟),以及第十五章(第七版中是第十四章)“功利主义和实证主义”(边沁、密尔、孔德)。作为统校者,我认为他的工作是完全失败的。这里仅举第 九章第三节“宗教改革”中关于伊拉斯谟(Desiderius Erasmus,1466-1536)的部分为例。

      关于伊拉斯谟在剑桥的职位,汉译本说:

      在剑桥,他被委任为马格丽特夫人的教授 (……Cambridge, where he was appointed Lady Margaret Professor)。(第179页)

      “Lady Margaret Professor”是当时剑桥大学神学讲座教授的称号,这个讲座以英王亨利第七之母 Margaret Beaufort(1443-1509)的名义设立于1502年,全名 “Lady Margaret's Professor of Divinity”,哪里是什么“马格丽特夫人的教授”。汉译本加注以为此 “Lady Margaret”指法国的Margaret of Angouleme(1492-1549),更属盲猜瞎练。

      《西方哲学史》引用过一段伊拉斯谟的主要著作《愚神自赞》,汉译本作:

      他描写到,一位教士强调了“祈祷者大量的供奉,另一方面却夸口说,如果不戴至少两双手套,他是不会碰一分钱的” (……Erasmus……describes a priest who points to “so many bushels of prayers, another [who] brags of not having touched a penny without at least two pairs of gloves on”)。(第 180页)

      伊拉斯谟在这里讽刺了两类(原文不只两类)僧侣,其中一类(a priest)自夸每天消费祷文(汉译误将“prayers”翻作“祈祷者”) 若干蒲式耳(bushel为谷物、水果等的容量单位,这里用它做计算祷文的单位,含有讽刺之意),另一类(another)则吹嘘自己不戴两层手套就不会 碰一文钱。汉译者和统校者均不了解原书内容,如何能将此句译对校对。

      “精确”(exactly)和“玛丽(Mary)存在(exists)”

      第十章“大陆理性主义”第二节“斯宾诺莎”,暗引过不少《知性改进论》和《伦理学》的原话,其中有一句邓译作:

      斯宾诺莎认为他看待“人的行动和欲望就像处理线、面、体那样精确” (Spinoza says that he looks upon“human actions and desires exactly as if I were dealing with lines,planes, and bodies”)。(第 217页)

      这句话其实来自《伦理学》第三部分序言里的“我将要考察人类的行为和欲望,如同我考察线、面和体积一样”(贺麟译文)。“exactly”在这 里不是“精确”的意思,而是相当于“恰如”、“正如”、“就如”中的“恰”字、“正”字或者“就”字。正确译法是:

      斯宾诺莎说,他之对待“人的各种行为和欲望,就如我在讨论线、面、体那样”。

      同章第三节“莱布尼茨”,有关“事实的真理”(truths of fact)一段,邓译作:

      在主词“玛丽”中没有什么是必然含有,或是可能让我们推演出谓词存在的 (There is noting in the subject Mary that necessarily implies, or makes it possible for us to deduce, the predicate exits)。(第 223页)

      原文“Mary”和“exists”均作斜体,乃指组成命题“玛丽存在”(“Mary exists”)的主词(subject)“玛丽” (Mary)和谓词(predicate)“存在”(exists)而言。邓教授没有注意到原著中斜体的处理,把 “the predicate exits”当成一句来读,结果成了“谓词存在”。正确的译法是:

      在主词“玛丽”中,并无必然蕴含谓词“存在”的任何东西,亦无使吾人能够据以推演出谓词“存在”的任何东西。

      

      “重视”(respecting)与“看待”(regarding)

      第十五章“功利主义和实证主义”,被邓教授讥为“没有多少哲学味”。像这种话纯属门户之见,我们也可以用“昏热的胡话”或“蹩脚的玄学诗”把邓 教授理解的那种黑格尔哲学一笔抹杀。经我仔细核对,发现这一章邓译错误实在太多,译文也远非“华美流畅”。举两个最荒唐的错误。第一个是:

      同年他(案:指边沁)回到牛津,结果成了他的智力生涯中具有决定性意义的经历之一,因为他去听了威廉·布莱克斯通的法律讲座。这个事件之所以如 此重要,是因为当他全神贯注地倾听这些讲座时,他说他“直接觉察到布莱克斯通重视自然权利这一谬见” …… (What made this such a significant event was that, as he listened to these lectures with deep concentration, he says he “immediately detected Blackstone's fallacy respecting natural rights,”……) (第313页)

      “重视”原文作“respecting”,可是“respecting”在这里却是当介词用的,作“关于”、“在……方面”讲,并非动词 “respect”(有“尊重”、“重视”、“注重”等义)的现在分词。“immediately”译成“直接”也不对,应该翻作“立即”或者“马上”。 正确的译法是:

      ……他说,他“马上察觉到布莱克斯通在有关自然权利的学说方面所犯错误”。

      邓教授对英语中这类从动词演变而来的介词掌握得很不彻底,在同一页上他又遭遇到另一个类似的介词“regarding”(“关于”、“对于”、 “就……而论”):

      边沁读休谟的《人性论》大有收获,以至于他说这本书从他看待道德哲学的眼中“就像去掉了翳障一样” (Bentham read Hume's Treatise on Human Nature with such profit that he said it was “as if scales fell”from his eyes regarding moral philosophy)。(第 313-314页)

      把这里的“regarding”译成“看待”,当作“regard”(有“看待”、“注视”、“凝视”等义)的现在分词来理解,是完全错误的。 正确的译法是:

      边沁读休谟《人性论》获益匪浅,曾自述(在读完该书后)凡有关道德哲学方面的问题,他的眼中“仿佛翳障得除”。

      在这一章里,我们还能举出邓译的这一句:

      边沁举出了《社会契约论》及它对我们服从法律的义务的解释为例 (As an example Bentham takes social contract theory and its explanation for our obligation to obey the law)。(第 314页)

      原文“社会契约论”(social contract theory)作小写,并非指书名(卢梭的《社会契约论》)。第七版汉译本该处并没加书 名号(第497页),可是邓教授不知何故一激动在第八版上加了个书名号。

      西方哲学史属于一般史学的一个分支,研究者或翻译者在外国语文、文献版本、西方文史知识等方面,应有相当知识储备才能胜任。从《西方哲学史》译 文中出现的翻译错误,可以判定邓教授的英文知识在字汇和文法方面存在严重漏洞,当然现在补课恐怕已经来不及了。再加上缺乏史学意识,忽视版本信息,邓教授 竟然误认为原作者斯通普夫还活着,闹下了死人“健在”的笑话。至于“马格丽特夫人的教授”这类错误,更反映出他身为统校者在西方文史知识方面缺乏敏感,而 且没有查阅有关辞书和文献的耐心。最后我还想说一句,像这种类型的西方哲学史普通读物,还值得中国所谓“西方哲学权威”大张旗鼓地牵头翻译成中文,可见中 国现在所谓从事西方哲学史研究的人,既不知道什么是“西方哲学史”,更不知道什么才算“西方哲学史的名著”。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:8分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:9分

  • 文笔流畅:5分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:4分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:9分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:6分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:4分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:4分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 体验好(404+)
  • epub(413+)
  • 赚了(466+)
  • 内容齐全(66+)
  • 值得下载(565+)
  • 一星好评(271+)
  • 图文清晰(396+)
  • 好评(95+)
  • 差评少(172+)
  • pdf(528+)
  • 目录完整(305+)
  • 方便(269+)

下载评价

  • 网友 宫***凡: ( 2024-12-20 17:22:50 )

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 车***波: ( 2024-12-18 22:12:33 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 家***丝: ( 2025-01-07 18:06:08 )

    好6666666

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-28 17:51:42 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 常***翠: ( 2025-01-03 09:48:33 )

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 菱***兰: ( 2025-01-06 18:04:21 )

    特好。有好多书

  • 网友 陈***秋: ( 2024-12-29 18:37:35 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-31 14:50:59 )

    挺好的,不错

  • 网友 石***烟: ( 2024-12-22 11:09:25 )

    还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的

  • 网友 潘***丽: ( 2025-01-05 21:39:29 )

    这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的

  • 网友 宫***玉: ( 2024-12-10 14:51:30 )

    我说完了。


随机推荐