悦读天下 -风姿花传
本书资料更新时间:2025-01-09 23:35:24

风姿花传 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

风姿花传精美图片
》风姿花传电子书籍版权问题 请点击这里查看《

风姿花传书籍详细信息

  • ISBN:9787553483375
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2016-04
  • 页数:196
  • 价格:41.70
  • 纸张:纯质纸
  • 装帧:平装
  • 开本:32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:35:24

内容简介:

《风姿花传》是世阿弥所著的能剧理论书,也是世阿弥留下的21部能乐理论著作中早的作品。此论著以观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解著述而成。 世阿弥在15世纪初完成此论著。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,余下的是在其后20年间写作、改订而成。“幽玄”“模拟(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是古老的能乐理论书,可以说是日本古老的戏剧理论。《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、 能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典。


书籍目录:

目录

 

 

再版前言........................................ 王冬兰 ○○一

再版弁言........................................ 麻国钧 ○○三

序文(初版序文)............................... 天野文雄 ○一一

序文(初版序文)................................ 麻国钧 ○一四

能 世阿弥 风姿花传........................... 天野文雄 ○一九

风姿花传............................................ ○三四

风姿花传·各年龄习艺条款篇.................... ○三六

风姿花传第二·模拟条款篇.......................... ○四三

风姿花传第三·问答条款篇.......................... ○五二

风姿花传第四·神仪篇.............................. ○六六

奥仪篇............................................ ○七三

花传第六·花修篇.................................. ○八○

花传第七·特别篇·秘传............................ ○九一

能舞台(解说).................................. 王冬兰 一○四

说明................................................ 一○七

后记(初版后记).................................... 一○八

风姿花传日文原文.................................... 一一二


作者介绍:

“能”的集大成者,不仅是优秀的演员,还创作了大量的能剧作品,并为后世留下了《风姿花传》《拾玉得花》等众多经典的能乐理论著作。世阿弥十分重视剧作在演剧艺术中的作用,他根据自己的创作经验,确定了“序、破、急”五段结构的基本原则。世阿弥编写的能剧脚本(谣曲),相传五十曲目左右。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:风姿花传在线阅读

在线听书地址:风姿花传在线收听

在线购买地址:风姿花传在线购买


原文赏析:

(鬼体)演得越逼真越可怕,反而让人觉得索然无味。……把鬼演得有趣的演员可谓真正精通此道的优秀演员。但只限于将鬼演得好的演员则是最不懂“花”的演员。


若将鬼体的有趣之处做一比喻,可以将其比作“石上生花”。

唐人体……此种人物适宜于有经验的演员演。


(十二三岁以后)此时所开之“花”,并非真正的“花”,只是“一时之花”而已。

(二十四五岁时期)此并非真正的“花”,只因演员年轻,观众感觉新鲜,故成为一时新奇之“花”而已。……须知此时期之“花”只是初学时期之“花”而已


写作时应引用优雅而又明白易懂的诗句。……但不可使用卑俗之语,卑俗之语会使“能”风体变得低俗。

所谓好的“能”应是出典正统,风体新颖,核心部分突出,具有优美典雅风情的“能”,此种“能”为最佳“能”。风体虽不新颖,但无明显败笔,连贯流畅,其中不乏情趣,此种“能”次之。……“能”的演出效果是与上演时间、顺序相关的,因此不可因“能”的曲目不好而将其舍弃。


要懂得”强“与”美“并非不同,在模拟表演惟妙惟肖这一点上,二者一致。而”弱“与”粗“则是指模拟得不真实。


薄雾垣根,花湿秋晨。伤秋在暮,谁曾此云。

目不能辨变幻之物,乃谈情说爱男人之心。

心地含诸种,普雨悉皆萌。顿悟花情已,菩提果自成。


其它内容:

编辑推荐

《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典作品。


书摘插图

再版弁言

 

王冬兰教授发来电邮,告知《风姿花传》即将再版,并试探性地问我:是否撰写“再版序言”。我欣然同意撰写再版序言,并祝贺该书再版。

记得1999年春,王冬兰译注《风姿花传》出版,我为该书撰写了序言—《〈风姿花传〉—东方古典戏剧史上的里程碑》。从初版至今,已越十五个年头。该书出版不数年,便已售罄,求购《风姿花传》的读者不减反增。这种现象大约说明一个问题:关注日本古典戏剧的中国戏剧人越来越多,了解能乐大师世阿弥的人也日见增多,这在一定程度上改变了我国关注与研究日本戏剧人数相对较少的历史。作为东方戏剧大国,长期以来,我国的日本戏剧研究者的人数远不及日本研究中国戏剧者众,专家寥寥,著作不多。在我国综合国力提高等因素的助推下,这种局面正在逐渐打破。

就在前几天,日本松竹株式会社来京,在梅兰芳大剧院与中国国家京剧院联袂演出歌舞伎与京剧,带来的歌舞伎剧目是著名的《春兴镜狮子》。连续两场,竟一票难求。大幕落下,全场掌声雷动,观众依然沉浸在屋号“音羽”的第五代尾上菊之助那精彩的演技之中,迟迟不肯离席;人们依然沉浸在他跳荡在动与静的艺术交响之中。前场,尾上菊之助所饰演的宫中舞女弥生那华美袅娜的舞蹈,把观众带进无限美好的艺术境界,或者那舞姿感染了供奉在舞场一侧的狮子头?狮子的精魂竟附体于弥生,剧情瞬间转入后半场。被附体的弥生以狮子的形象出现,开始了壮美的狮子舞。叹为观止的在于,弥生与狮子均由尾上菊之助一人饰演,无论前场的优美、妖娆、阴柔,还是后场的激越、雄壮、阳刚,都被演员发挥得淋漓尽致。或者,人们在中日两国传统艺术相同或相似的脉动中,惊异地发现了不同的、异乎寻常的美妙音符。

在漫长的中日文化交流史的长河中,一部译著、几次演出不过是小溪而已,它们汇入大河之中,瞬间不见了。然而,不见不等于不存在,恰恰是小溪汇入大河,才使得小溪永不消失;这条文化交流的长河,也因为这些不断注入的小溪而长流,蔚为大观。

在东方,没有哪个民族的戏剧在无交流的状态下自我发生发展,它们或多或少受到异域文化、他国戏剧的影响。日本的能,就在某种程度上、在某些艺术构成因素以及题材上,显现出从中国输入的诗文、传说故事、伎乐、傩、散乐的影子。或者彼中有此,此中有彼,才是常态。

此时,我自然地想起中央戏剧学院排演的话剧《世阿弥》。这出戏描写了世阿弥悲喜交集、荣辱并存,而以悲剧告终的一生。中央戏剧学院麻淑云教授导演的这部话剧,译者也是王冬兰。导演在演出本中,巧妙地嵌进了世阿弥的谣曲《砧》以及其他同样是世阿弥能作品的部分谣曲词。十数场的演出观众达数千人,许多人恰恰是通过这部戏,进一步了解了世阿弥其人、他的《风姿花传》与其他部分谣曲作品。

在《世阿弥》这出话剧中,作者山崎正和先生从世阿弥与老将军及其儿子间复杂关系中,提炼出光、暗、影三种关系的富于哲理的普世命题,令人深省。

“光”、“暗”、“影”在剧中各有明确指向:在位的将军是“光”,而将军的后代是“暗”;随着老将军的逝去、继位者的出现而产生新的“光”与“暗”;“光”与“暗”处在永远的争斗之中,“光”与“暗”是动态的转换关系,今天的“光”,明天可能一落千丈变为“暗”;转换意味着明争暗斗,甚至无情的杀戮,本剧即是这样。

世阿弥是影子。而“影子”,却是在“光”的照耀下才具有生命的“傀儡”,它的光鲜与灵动,甚至整个生命随着“光”的明与暗的转换而沉浮。严酷的是,人不是傀儡;人只有在甘心为傀儡时,才感谢“光”的存在与赐予;当其厌恶失去作为“人”的自我,即“傀儡”的身份而试图摆脱时,“光”就不再是使其灵动起来的“光”,而变异为烧毁他的熊熊烈火!“光”既赋予其以生命的活体,艺术的光鲜,也夺去了其作为人的尊严及其所向往的自由。缘乎此,“影子”在骨子里才憎恨“光”。

世阿弥就是这个可怜的“影子”—老将军的影子。他在老将军的庇护甚至宠爱之下,荣辱并存,乐苦同在,爱与恨相随相伴,同时也成就了他作为能乐大师的辉煌。悲哀的是,这一切却以失去人格的尊严为代价。当他要摆脱“光”而挣扎着寻回他的人格与尊严时,悲剧降临在他的头上。

他可以与“光”照耀下的“影子”决裂。然而,作为一位“这一个”的艺术家,他能摆脱心中的“艺”吗?他要摆脱的是在“光”的照耀下的“艺”,却要坚守视为生命的“艺”,执着于心中的能乐艺术。在那个只有在“光”的笼罩下才能成就能乐“艺”的时代,他的执着是徒劳的。他抗命于新的“光”—义持将军,至死也不肯把心血所化的《风姿花传》传给音阿弥。到头来,他抛弃了挚爱的葛野夫人,离开了结发之妻,这些世界上爱他的人,一个个去的去,走的走,悲的悲,死的死。他无奈地北行,带着化入骨髓的“艺”、怀揣着《风姿花传》等伟著,走向北方大海中的荒岛。然而,他那渐行渐远的身影,却是那样的伟岸!他竖起了一座东方艺术史上的丰碑,一座浸透着血与泪的丰碑。

这出人物传记式的话戏,展示给人们的不但是作为能乐大师的世阿弥艺术经历,更重要的是,它揭示并剖析了世阿弥的心路历程,塑造了一个鲜明的性格。

我未曾问过王冬兰教授,他为何选择《世阿弥》翻译给我们?我想,或者是世阿弥的伟大与坎坷的经历感动了她?还是《世阿弥》所揭示的人生哲理震撼了她?

除了上述译著之外,《镇魂诗剧:世界文化遗产—日本古典戏剧“能”概貌》是王冬兰教授献给中国读者的另外一部专著。

几部著作完成之后,已经令我们刮目相看的王冬兰教授没有停下脚步,而继续稳健、急速地前行。就在前年,我与她在大阪相会。在帝塜山大学办公室,她向我详细地述说其下一部书籍—翻译编纂中的《日本谣曲选》。这部书,经康燕玫、丁曼、韩军、樱木阳子、王宜瑗、王冬兰的数年辛劳,由王冬兰、丁曼主编,吉林出版集团有限责任公司出版。这部中译本的谣曲选,又一次提供给国内戏剧人一份宝贵资料,为那些想找而无处寻,想看而读不懂的人士,提供了了解与研究日本能乐的便利。他们选择了小学馆日本古典文学全集本《谣曲集》作为翻译底本,该版本是日本学界公认的好版本,这个选择很专业。

我非常钦佩王冬兰二十余年间不懈努力、孜孜以求、百折不挠的治学精神,由衷地感谢她为中日两国戏剧的深层次交流所作出的贡献。

据我所知,王冬兰教授又向一个新的目标奔去,那是一个更加深入、几乎无人问津的领域。

我们期待着。

 

麻国钧

乙未年春于京师惜宝刀斋


前言

再版前言

 

《风姿花传》中文译本1999年由中国社会科学出版社初版发行,已经过去了近20年。其间曾有中国的研究者、读者联系到在日本的译者,问询怎样能求得此书,遗憾的是译者我也没有办法,因为早已绝版。这次承蒙吉林出版集团有限责任公司再版,我非常高兴,对吉林出版集团,特别是责任编辑顾学云女士由衷地感谢!

再版收入了初版的序言、解说、译文、说明、后记、日语原文。以上各文基本保持初版原貌,译文部分的词汇表现稍有改动。初版中的图片是黑白图片,再版没有收入,彩色图片是新加入的。

近20年,中国研究日本传统戏剧能乐及世阿弥戏剧理论专家逐渐增多,还出现了《风姿花传》的其他译著,诚恳地希望专家读者不吝赐教。

王冬兰

2016年2月于大阪


书籍介绍

《风姿花传》是世阿弥所著的能剧理论书,也是世阿弥留下的21部能乐理论著作中最早的作品。此论著以观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解著述而成。 世阿弥在15世纪初完成此论著。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,余下的是在其后20年间写作、改订而成。“幽玄”“模拟(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是最古老的能乐理论书,可以说是日本最古老的戏剧理论。《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、 能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典。


精彩短评:

  • 作者:silence 发布时间:2017-09-08 08:31:11

    日本古语版《一个演员的自我修养》,难得的是后面附了日语原文,并且封面设计很美,读下来觉得真的是学海无涯,前方有更大的圆在等着我。

  • 作者:存白 发布时间:2017-06-12 08:41:43

    3.5吧~有点薄。花的释义很美。人生哲理性很强。意境很美。看这本书算是阴差阳错。我是想看《花镜》来着的,但是没找到。想看《花镜》的原因是 《无罪》里有提到《花镜》的句子。

  • 作者:拉柯 发布时间:2018-01-05 22:20:11

    这样朴素的心得,也可以称为秘传吗?这是读《风姿花传》的第一感受,本来以为此书会泄露多么高深的道理呢……知道此书是因为张文江老师的《古典学术讲要》,然后去年年末,在朋友圈又读到张定浩的一篇演讲记录,其中再次提到世阿弥这本书,遂动心买下一本。建议后来者将此书与张老师的讲要并观,体会可能会更深。人生也如演能剧,如何才能在平淡平凡平庸的陈腐生活中,不断向上,过出新意,也许是这本书给我提出的最大问题,“年年岁岁之花”,遂成为心中挥之不去的回响。

  • 作者:Soo Yung 发布时间:2020-01-29 09:29:08

    经典的铁三训练标杆。SY

  • 作者:诚猫 发布时间:2016-12-20 08:02:04

    风~姿~花~传~~

    风姿花传╰(*´︶`*)╯

    觉得,这种技艺书,其实可喻人生(❁´︶`❁)~~

  • 作者:Azeril 发布时间:2016-05-08 17:34:48

    精良版本 中文译言 作 序 言 记 以及日文原文皆备。「能」剧的集大成者理论著述 核心是对于「能」艺「花」的阐述 很有见地 并且颇具禅理。若想知「花」须先知「种」。「花」为心 「种」为技。读时也不由联想到当下的种种学习 其实理念上是合辙如一的。


深度书评:

  • 「幽玄」一詞在本書中的使用情況

    作者:柏林子 发布时间:2022-03-25 10:06:17

    風姿花傳・序

    P35

    原文:ただ言葉賤しからずして姿幽玄ならんを

    王譯:刻意不用俗語、雜語姿態優美之人

    風姿花傳第一・各年齡習藝條款篇

    十二三歲以後

    P37

    原文:先づ童形なればなにとしたるも幽玄なり

    王譯:因其本身為童姿,所飾角色均呈美態

    風姿花傳第三・問答條款篇

    問競演成功之法

    P56

    原文:本説正しくめづらしきか幽玄にておもしろき所あらんをよき能と申すべし

    王譯:選材準確產、新奇、優美,其中有風趣之處的「能」作品, 應該說是好的「能」

    問位之區別

    P60

    原文:たとへば生得幽玄なる所あるこれ上の位か

    王譯:例如,有的演員天生俊美,此為「位」

    原文:然れどもさらに幽玄にはなき仕手の長のあるもあり

    王譯:雖如此,但有的演員雖具有「長」但並不美

    原文:これは幽玄ならぬ長なり

    王譯:此为非美之「長」

    原文:よくよく工夫して思ふに幽玄の位は生得の物か

    王譯:我曾認真考慮,美之「位」或許是天生之物

    動作與唱詞

    P61

    原文:と心得弱きをば 幽玄なり

    王譯:又把「弱」當作「美」加以評論

    原文:なにと見るも花やかなる仕手これ幽玄なり

    王譯:有的演員無論何時都讓人覺得華美,此為「美」

    原文:強き幽玄の境いづれもいづれもおのづからきはめたる仕手なるべし

    王譯:則可謂是已達到「強」「美」境界的演員

    餘豔哀婉

    P63

    原文:時分の花 声の花 幽玄の花

    王譯:「一時之花」,例如少年時期的聲音美之「花」、 姿態美之「花」等

    風姿花傳第五・奧儀篇

    P74

    原文:江州には幽玄の境をとりたてて物まねを次にしてかかりを本とす

    王譯:江州最重美之意境,以表現優雅情趣為本,具體動作的模擬為次

    原文:和州には先づ物まねをとりたてて物数を尽してしかも幽玄の風体ならんとなり

    王譯:和州最重模擬,演員盡量多掌握上演曲目,而且也追求美之情趣

    原文:これ幽玄無上の風体なり

    王譯:此種風體為最美風體。

    風姿花傳第六・花修篇

    P81

    原文:やさしき言葉を振合はすればふしぎにおのづから人体も幽玄の風情になるものなり

    王譯:若動作與優 雅的語言協調一致,會使人物自然地流露出優雅風情

    原文:然ればよき能と申すは本説正しくめづらしき風体にて詰所ありてかかり幽玄ならんを第一とすべし

    王譯:綜上所述,所謂好的「能」應是出典正統,風體新穎,核心部分突出,具有優美典雅風情的「能」,此種「能」為最佳「能」

    P82

    原文:また怒れる人体にて幽玄の物まねこれ同じ

    王譯:同樣,演凶悍的鬼體之類的人體時,舉止動 作文質彬彬也是不妥的

    P84(這一節所有「美」都是「幽玄」,內容甚多,恕不一一,原文對照

    https://www.koten.net/kaden/gen/603/

    原文:能に 強き 幽玄 弱き 荒き を知ること

    王譯:關千理解「能」之中「強」、「美」、「弱」、「粗」區分之事

    P88

    原文:またちひさき能のさしたる本説にてはなけれども幽玄なるがほそぼそとしたる能あり

    王譯:此外,還有一種精巧的「能「,依據的典故雖並不太有名, 但很美,也很細膩

    風姿花傳第七・特別篇・祕傳

    P93

    原文:幽玄至極の上手

    王譯:一直被觀眾認為是藝風最美的高手

    P98

    原文:また幽玄の物まねに強き理を忘るべからず

    王譯:而演優美風體之時,心中必須保持「強」的一面

  • 再版弁言

    作者:白开水 发布时间:2016-04-28 15:41:32

                                                                再版弁言

          王冬兰教授发来电邮,告知《风姿花传》即将再版,并试探性地问我:是否撰写“再版序言”。我欣然同意撰写再版序言,并祝贺该书再版。

         记得1999年春,王冬兰译注《风姿花传》出版,我为该书撰写了序言—《〈风姿花传〉—东方古典戏剧史上的里程碑》。从初版至今,已越十五个年头。该书出版不数年,便已售罄,求购《风姿花传》的读者不减反增。这种现象大约说明一个问题:关注日本古典戏剧的中国戏剧人越来越多,了解能乐大师世阿弥的人也日见增多,这在一定程度上改变了我国关注与研究日本戏剧人数相对较少的历史。作为东方戏剧大国,长期以来,我国的日本戏剧研究者的人数远不及日本研究中国戏剧者众,专家寥寥,著作不多。在我国综合国力提高等因素的助推下,这种局面正在逐渐打破。

          就在前几天,日本松竹株式会社来京,在梅兰芳大剧院与中国国家京剧院联袂演出歌舞伎与京剧,带来的歌舞伎剧目是著名的《春兴镜狮子》。连续两场,竟一票难求。大幕落下,全场掌声雷动,观众依然沉浸在屋号“音羽”的第五代尾上菊之助那精彩的演技之中,迟迟不肯离席;人们依然沉浸在他跳荡在动与静的艺术交响之中。前场,尾上菊之助所饰演的宫中舞女弥生那华美袅娜的舞蹈,把观众带进无限美好的艺术境界,或者那舞姿感染了供奉在舞场一侧的狮子头?狮子的精魂竟附体于弥生,剧情瞬间转入后半场。被附体的弥生以狮子的形象出现,开始了壮美的狮子舞。叹为观止的在于,弥生与狮子均由尾上菊之助一人饰演,无论前场的优美、妖娆、阴柔,还是后场的激越、雄壮、阳刚,都被演员发挥得淋漓尽致。或者,人们在中日两国传统艺术相同或相似的脉动中,惊异地发现了不同的、异乎寻常的美妙音符。

          在漫长的中日文化交流史的长河中,一部译著、几次演出不过是小溪而已,它们汇入大河之中,瞬间不见了。然而,不见不等于不存在,恰恰是小溪汇入大河,才使得小溪永不消失;这条文化交流的长河,也因为这些不断注入的小溪而长流,蔚为大观。

          在东方,没有哪个民族的戏剧在无交流的状态下自我发生发展,它们或多或少受到异域文化、他国戏剧的影响。日本的能,就在某种程度上、在某些艺术构成因素以及题材上,显现出从中国输入的诗文、传说故事、伎乐、傩、散乐的影子。或者彼中有此,此中有彼,才是常态。

          此时,我自然地想起中央戏剧学院排演的话剧《世阿弥》。这出戏描写了世阿弥悲喜交集、荣辱并存,而以悲剧告终的一生。中央戏剧学院麻淑云教授导演的这部话剧,译者也是王冬兰。导演在演出本中,巧妙地嵌进了世阿弥的谣曲《砧》以及其他同样是世阿弥能作品的部分谣曲词。十数场的演出观众达数千人,许多人恰恰是通过这部戏,进一步了解了世阿弥其人、他的《风姿花传》与其他部分谣曲作品。

          在《世阿弥》这出话剧中,作者山崎正和先生从世阿弥与老将军及其儿子间复杂关系中,提炼出光、暗、影三种关系的富于哲理的普世命题,令人深省。

         “光”、“暗”、“影”在剧中各有明确指向:在位的将军是“光”,而将军的后代是“暗”;随着老将军的逝去、继位者的出现而产生新的“光”与“暗”;“光”与“暗”处在永远的争斗之中,“光”与“暗”是动态的转换关系,今天的“光”,明天可能一落千丈变为“暗”;转换意味着明争暗斗,甚至无情的杀戮,本剧即是这样。

          世阿弥是影子。而“影子”,却是在“光”的照耀下才具有生命的“傀儡”,它的光鲜与灵动,甚至整个生命随着“光”的明与暗的转换而沉浮。严酷的是,人不是傀儡;人只有在甘心为傀儡时,才感谢“光”的存在与赐予;当其厌恶失去作为“人”的自我,即“傀儡”的身份而试图摆脱时,“光”就不再是使其灵动起来的“光”,而变异为烧毁他的熊熊烈火!“光”既赋予其以生命的活体,艺术的光鲜,也夺去了其作为人的尊严及其所向往的自由。缘乎此,“影子”在骨子里才憎恨“光”。

          世阿弥就是这个可怜的“影子”—老将军的影子。他在老将军的庇护甚至宠爱之下,荣辱并存,乐苦同在,爱与恨相随相伴,同时也成就了他作为能乐大师的辉煌。悲哀的是,这一切却以失去人格的尊严为代价。当他要摆脱“光”而挣扎着寻回他的人格与尊严时,悲剧降临在他的头上。

         他可以与“光”照耀下的“影子”决裂。然而,作为一位“这一个”的艺术家,他能摆脱心中的“艺”吗?他要摆脱的是在“光”的照耀下的“艺”,却要坚守视为生命的“艺”,执着于心中的能乐艺术。在那个只有在“光”的笼罩下才能成就能乐“艺”的时代,他的执着是徒劳的。他抗命于新的“光”—义持将军,至死也不肯把心血所化的《风姿花传》传给音阿弥。到头来,他抛弃了挚爱的葛野夫人,离开了结发之妻,这些世界上最爱他的人,一个个去的去,走的走,悲的悲,死的死。他无奈地北行,带着化入骨髓的“艺”、怀揣着《风姿花传》等伟著,走向北方大海中的荒岛。然而,他那渐行渐远的身影,却是那样的伟岸!他竖起了一座东方艺术史上的丰碑,一座浸透着血与泪的丰碑。

          这出人物传记式的话戏,展示给人们的不但是作为能乐大师的世阿弥艺术经历,更重要的是,它揭示并剖析了世阿弥的心路历程,塑造了一个鲜明的性格。

         我未曾问过王冬兰教授,他为何选择《世阿弥》翻译给我们?我想,或者是世阿弥的伟大与坎坷的经历感动了她?还是《世阿弥》所揭示的人生哲理震撼了她?

         除了上述译著之外,《镇魂诗剧:世界文化遗产—日本古典戏剧“能”概貌》是王冬兰教授献给中国读者的另外一部专著。

         几部著作完成之后,已经令我们刮目相看的王冬兰教授没有停下脚步,而继续稳健、急速地前行。就在前年,我与她在大阪相会。在帝塜山大学办公室,她向我详细地述说其下一部书籍—翻译编纂中的《日本谣曲选》。这部书,经康燕玫、丁曼、韩军、樱木阳子、王宜瑗、王冬兰的数年辛劳,由王冬兰、丁曼主编,吉林出版集团有限责任公司出版。这部中译本的谣曲选,又一次提供给国内戏剧人一份宝贵资料,为那些想找而无处寻,想看而读不懂的人士,提供了了解与研究日本能乐的便利。他们选择了小学馆日本古典文学全集本《谣曲集》作为翻译底本,该版本是日本学界公认的最好版本,这个选择很专业。

          我非常钦佩王冬兰二十余年间不懈努力、孜孜以求、百折不挠的治学精神,由衷地感谢她为中日两国戏剧的深层次交流所作出的贡献。

          据我所知,王冬兰教授又向一个新的目标奔去,那是一个更加深入、几乎无人问津的领域。

    我们期待着。

                                                          麻国钧

                                             乙未年春于京师惜宝刀斋


书籍真实打分

  • 故事情节:3分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:5分

  • 语言运用:6分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:9分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:4分

  • 文化贡献:7分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:9分

  • 网站更新速度:5分

  • 使用便利性:5分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:6分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 图书多(214+)
  • 体验还行(323+)
  • txt(234+)
  • 下载快(226+)
  • 五星好评(573+)
  • 盗版少(121+)
  • 差评(545+)

下载评价

  • 网友 寇***音: ( 2025-01-07 18:19:37 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 屠***好: ( 2024-12-22 16:06:05 )

    还行吧。

  • 网友 曾***玉: ( 2025-01-03 11:40:11 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 孙***夏: ( 2025-01-05 14:52:28 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 戈***玉: ( 2024-12-13 02:36:24 )

    特别棒

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-28 03:59:12 )

    卡的不行啊

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-13 08:08:43 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-29 12:37:43 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 融***华: ( 2024-12-30 14:06:21 )

    下载速度还可以

  • 网友 石***烟: ( 2025-01-09 16:50:14 )

    还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的

  • 网友 隗***杉: ( 2024-12-28 02:41:21 )

    挺好的,还好看!支持!快下载吧!


随机推荐