悦读天下 -纺织材料学实验(第二版)
本书资料更新时间:2025-01-09 23:29:02

纺织材料学实验(第二版) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

纺织材料学实验(第二版)精美图片
》纺织材料学实验(第二版)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

纺织材料学实验(第二版)书籍详细信息

  • ISBN:9787566918581
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:29:02

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:量子阿司匹林 发布时间:2020-04-26 00:50:05

    一本20万字不到的书,参考文献能占47页,就很离谱。

  • 作者:李唐 发布时间:2012-12-05 18:26:39

    主要论述了卡夫卡身上的“犹太性”问题。短小精悍。

  • 作者:魅影udtis 发布时间:2024-03-23 19:34:55

    没参考文献,文中“李世民得到情报”,却没提如何得到情报。

  • 作者:之欧周周周 发布时间:2019-05-17 11:57:02

    大道理多而实用案例少,对于差生、班级班规各方面培养和建设,太浅尝辄止,教育永没如此简单,一次谈话、一次沟通就能彻底解决。

  • 作者:望远的 发布时间:2019-08-25 13:05:41

    奇域笔记

  • 作者:muxueqz 发布时间:2016-06-13 14:58:04

    奈何谈美不美。


深度书评:

  • 【转载】《济慈诗选》是屠岸翻译的巅峰之作

    作者:sissi 发布时间:2011-12-09 13:10:09

           记屠岸先生的翻译事业:爱好成就名山伟业

        来源:中国社会科学报 作者:北塔

        

        屠岸先生的名片上始终印着三个“头衔”:诗爱者,诗作者,诗译者。他不自称“翻译家”,但2010年12月2日,在“翻译文化终身成就奖暨资深翻译家表彰大会”上,他和另外四位先生被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”。这是全国翻译行业的最高荣誉奖。

      翻译莎士比亚十四行诗

      从1940年算起,屠岸在翻译领域已断断续续耕耘了70年,硕果累累。在其口述自传《生正逢时》里,他坦然道:“我翻译英语诗歌,最初由于爱好,后来也带有使命感。”而他爱好的英国诗人主要有莎士比亚、弥尔顿和济慈三人。《莎士比亚十四行诗集》是其成名作,《济慈诗选》是其巅峰之作,弥尔顿的《失乐园》将是其收官之作。

      屠岸最早翻译的诗是英国诗人斯蒂文森的《安魂诗》。在1940年11月20日的日记中,他用五言十二句和七言八句来译这首诗,押韵不太严格。后来他重新将之译成语体新格律诗,并将之收入译著《英国历代诗歌选》中。这是他爱好英语和诗歌自然而然的翻译行为。

      1948年11月,屠岸自费出版了第一本翻译诗集《鼓声》,其中选译了惠特曼在美国南北战争时期歌颂北方的诗。时值解放战争时期,屠岸翻译出版这部诗集,其用意是支持在北方的延安和西柏坡,用这种隐晦的方式表明自己的政治态度。从此,他的翻译带上了某种与现实政治相结合的使命感。

      1940年代中期,早在翻译惠特曼之前,屠岸便开始翻译莎士比亚的十四行诗。那时,使命感还没有显现,爱好还是主导心理。用他自己的话说,“被这些十四行诗的艺术所征服”。这桩译事也夹杂某种人伦因素。由于一个要好的大学同学夭折,屠岸本想模仿弥尔顿之《李锡达斯》写诗悼念,但没写出来,转而决定译出莎士比亚这部歌颂友谊的十四行诗集,以表纪念。

      1948年,翻译的使命感一度使他中断了莎译工作,后来,胡风的一番话,让他继续并完成了这一伟业。他在口述自传中说:“胡风问我翻译完莎士比亚的十四行诗之后打算拿到哪儿出版。我感到当时正是革命激情高涨的时候,莎士比亚十四行诗跟当时的时代气氛不合拍。所以我说,不能出版,只能作为一个文献放在那儿。胡风说,你这个观点不对,莎士比亚的诗是影响人类灵魂的,对今天和明天的读者都有用。胡风谈话很亲切,我感到是一位文艺理论家对后进的关怀与鼓励,也使我对莎士比亚十四行诗有了更正确的认识。于是我回家后努力把剩下的还没有译出的少量莎士比亚十四行诗全部译出。”

      1950年10月,屠译《莎士比亚十四行诗集》由上海文化工作社出版,成为莎士比亚十四行诗流传最广的译本。此前,莎翁十四行诗只有一些零散的、质量不高的汉译;此后,尽管出版了很多译本,但还没有在总体水平上超过屠译的。就拿同样流传甚广的梁实秋译本来说,梁实秋是很好的散文家,对诗可能也还了解,但缺乏诗人气质和对诗歌语言的敏感,甚至还有一定的偏见,认为诗歌尤其是现代诗大多不够理智和澄明。他翻译散文是很拿手的,也许是太拿手了,以至于把莎士比亚的诗剧译成了散文体。十四行诗是西方最严格的格律体,他还不至于用散文来译,但其译文总令人觉得诗味索然。

      而屠岸是诗人。首先,他尊重并尽量还原诗歌的修辞,不以意译害辞。如梁译把第19首中的“the eye of heaven”(天眼)意译为“太阳”,牺牲了其中包含的暗喻手法。屠译为“苍天的巨眼”,不仅恢复了修辞手法,而且文采斐然。其次,莎翁的十四行诗与其剧作一样,用的都是抑扬格五音步体,每行有5个音步,梁因为不重视原作的格律,把第五、七行改成了4个音步,如“有时太阳照得太热”和“美的事物总不免要凋落”。梁译还有漏译的情况。如“And every fair from fair sometime declines”,两个fair所指不同,前者指美的人或事物,后者指美貌或美态,梁只译出了前者。梁甚至有错读并错译之处。如“By chance, or nature’s changing course untrimm’d”中的 chance和nature’s changing course都是By的宾语,中间的“,”只是语音上的停顿,没有语法意义,而“or”是一个意义明确的连接词。梁译为“偶然的,或是随自然变化而流转”,似乎与原文惟妙惟肖,实际上是理解错了,最关键的错误是把“By chance”单列出来当做状语。屠译则非常准确:“被时机或者自然的代谢所摧残。”

      集英语诗歌翻译之大成

      改革开放后,屠岸的翻译事业重新走向了爱好的路径。

      屠岸小时候有点“调皮”,这种“冥顽”是童心的表现,他一生都保持着。他在思想上承袭浪漫主义的精髓,认同“天真”比“经验”重要(来自布莱克),“儿童乃成人之父亲”(华兹华斯语)。他自己喜欢读儿童诗,出访英伦时曾专门去淘儿童诗集,也喜欢给孩子写诗、译诗。1982年,他出版了与夫人方谷绣(章妙英的笔名)合译的英国斯蒂文森儿童诗集《一个孩子的诗园》;从1994年到2004年,他陆续编译出版了《英美著名儿童诗一百首》、《英美儿童诗精品选》三种和《英美著名少儿诗选》六册。这与有“老顽童”之称的萧乾有同感和同好。萧乾曾于1982年10月12日给屠岸写信说,“病榻上得您新译《一个孩子的诗园》,喜甚感甚。这样以童心为题材的诗,是稀有的品种,经你和方谷绣同志移植过来,功德无量……”萧乾还提出选编一本《童心诗选》的建议。

      《济慈诗选》是屠岸翻译的巅峰之作,作者用了3年时间译成,1997年由人民文学出版社出版。屠岸认为,“真正要译好一首诗,只有通过译者与作者心灵的沟通,灵魂的拥抱,两者的合一”。他跟济慈之间就有这种灵犀相通之感。济慈22岁得了肺结核,25岁病殁。屠岸也在22岁得了肺结核,这病在当时没有特效药,他感到自己也要像济慈一样早夭,所以把济慈当做异国异代同病相怜的冥中知己,好像超越了时空,在生命和诗情上相遇。更重要的是,济慈的思想与他的价值观十分相近。济慈用“美”来对抗“丑”,对人世的爱就体现在对“美”的歌颂上,认为新生之物因拥有美而有力量。“真即是美,美即是真”是济慈的名言,也几乎成了屠岸的座右铭。他的《济慈诗选》获得第二届鲁迅文学奖之彩虹翻译奖。我作为专家受聘于评委会审读此书,在评论专文《自然而精当的译品》中,我曾这样评价:“《济慈诗选》是目前最完善的济慈诗歌的汉语译本。在数量和体例上,比其他译本更具有学术价值。”

      2007年,译林出版社推出屠译《英国历代诗歌选》。屠岸在口述自传中说:“对英国历代诗歌的选译,想法早就有,四十年代中期看到郭沫若的《沫若译诗集》,觉得他有开拓,但也有不足处,当时就想,我也可以出一本。这愿望在六十年后实现了。《英国历代诗歌选》的出版是我一生心愿的实现。此书共收入英国一百五十五位诗人的五百八十三首诗,时间跨度是从十六世纪到二十世纪末。这七八百年间英国诗坛上的重要诗人,力求没有遗漏地都予以收入。”我在当时写的评论专文中说,此书是屠岸“诗歌翻译生涯的总结,无论从他个人意义上,还是从英诗翻译整体意义上,都可谓‘集大成’。是目前中国最系统、最全面、最富于学术性的英诗选译本”。我还总结说:“屠岸的诗歌翻译内含着三种关系的冥契。首先是诗人身份与学者身份的冥契。这使‘他的译笔忠实、谨严’而又‘灵动’(见绿原写的本书‘序’)。其次是出发语与目的语之间的冥契,他的中文和外文都造诣极深,这使他的翻译‘舒展自然,通晓畅达’(章燕写的‘序’)。再次是神与形之间的冥契,即,既保持原诗的风格和意境,又体现原诗的形式和音韵。”

      翻译英语诗歌本是屠岸先生几十年如一日的一大爱好,正是这爱好成就了他的名山伟业。

  • 童年之谜:3次冲上热搜《陈情令》薛洋人物曲,背后隐情令人心疼

    作者:治愈主播花灵澈 发布时间:2020-06-01 19:36:09

    2020年5月,国风音乐盛典——春晖纪,周深两首国风音乐压轴演唱,《大鱼》一如既往地悦耳动听,“鱼尾巴”吟唱又唱出了新的味道。

    更让人惊艳的是

    《陈情令》薛洋人物曲——《荒城渡》

    ,他一改往时唱法,与原唱片相比,这次的演唱的声音更加结实有力,再一次让这首歌冲上了热搜,而且,这已经是

    这首歌第3次登上热搜

    了。

    2019年《陈情令》在南京的演唱会上,周深一曲《荒城渡》演唱完,观众才恍然,这才是一场音乐会该有的水准,这次又是一场“行走的修音师”名场面。

    在今年5月的国风音乐盛典上,很多听到这首歌曲的人,并没有看过《陈情令》这部电视剧,但依然能从周深的演唱中,听出这个人物的悲情,结局的悲惨。

    著名的音乐人耳帝评介说,通过与唱片版的清冷缥缈相比,现场版唱得更加扎实有力,更具有感染和穿透力,重点提出这首歌的难度之大。由此也看得出,周深的唱功,这两年进步神速。

    也许人们能从音乐中听出人物曲的悲情,但这个人物悲剧的程度,远远超出你的想象。

    薛洋:从不被这世间善待,一颗糖成了最后的眷恋

    《陈情令》重点讲了魏无羡和蓝忘机两个主角的故事,而薛洋其实是其中一个反面角色,在义城篇,与晓星尘组成的CP,算是这段故事的两个主角。

    众人皆知蓝湛问灵十三载等一不归人,却不知薛洋独守一孤城八年等一不归魂。

    所以义城篇,可以说是一个无比凄美的故事。

    关于薛洋的人物介绍是这样的,嗜甜如命,英俊讨喜,一笑时露出一对虎牙,

    可爱中又有些稚气

    ,但又随心所欲,手段恶毒,个性残忍,

    既聪明又狡猾

    从前半段的介绍,怎么看都像个孩子。

    薛洋其实更像是魏无羡的另一面,他们有着相似的经历,魏无羡从小受欺凌,被凶狗追赶,长大后的他对狗依然有着巨大的恐惧,其实是他

    童年受到的创伤从未消失,薛洋亦然。

    但是命运让人难以琢磨,薛洋不像魏无羡那么幸运,有那么照顾他的江叔叔,还有那么疼爱他的师姐,还遇到了人生知己,顽劣乱来却看透他内心的蓝湛。

    魏无羡拥有过幸福的生活,感受过爱,内心依然能够保持善良,对这世道也能保有善意。

    但是薛洋不同,人们只知道他有多坏,做过多少恶事,却鲜有人知他受过怎样的苦。

    薛洋小时候,没有父母,一个人流浪街头,7岁时受栎阳常氏常慈安哄骗,为了一盘点心去送信,信送到了反而叫人暴打一顿,点心也没了。

    最后还被常慈安所驾牛车碾过左手,左手小指当场碾成了血泥,左手手骨全碎。

    一个从小到大经常被欺负,从来没有被善待过的人,又无从寻求到帮助,为了保护自己,为了生存下去,他只会用“

    谁伤了我,我就还回去

    ”的方法解决问题,万事只有靠自己。

    直到薛洋死里逃生,重伤之下被盲眼的晓星尘发现并救助,不明真相的晓星尘,与之相伴,但一步错,步步错。

    当晓星尘得知薛洋的身份,得知被欺骗了几年,无法接受自己一直将仇人当做好友,善意被人践踏,双手沾满了无辜之人的鲜血,还亲手杀了挚友宋岚等一系列打击之后,选择了自刎。

    晓星尘死后数年,薛洋一直在收集晓星尘残魂,保留晓星尘尸身,留着那一颗晓星尘送给他的糖,但晓星尘再也不可能回来了。

    八年后,魏无羡等人来到义城时,被蓝忘机重创断臂,留下一条左臂,左手掌心里,还握着晓星尘给他的最后一颗糖。

    这颗糖微微发黑,被握得太紧,已经有些碎了,早就已经不能吃了。

    一个再恶的人,内心还保留最后一丝善念,一点被爱的渴望,对糖的执念就是证明,但,这样的经历,这样的人生选择,也注定了他不会像魏无羡一样,有一个善终的结局。

    可怜之人必有可恨之处,反之亦然。

    像薛洋这样的人物着实可恶,但也可怜的让人恨不起来,尤其是听过周深演唱的薛洋人物曲《荒城渡》,更是让人爱恨交织,纠成一团。

    周深:声音太特殊,挺过“被嘲弄”的时光,依然拥抱阳光

    一首被周深唱过300多遍的《大鱼》,帮他度过了一个声音被接纳的时期。了解他的人都知道,他拥有天使吻过的嗓音,清澈空灵,甚至比女生唱歌还美。

    但对于一个男生来说,却是有些异样的存在,初中时期处于变声期的男生,声音都变得粗狂低沉,但周深却并没有。

    这也让他在那段时间,不敢在人前唱歌,周围充斥着很多不好听的话,这对于一个阳光正值青春的少年来说,是段非常难熬的经历。

    虽然现在周深是个话多且密的歌手,但在此前,他只是个害羞、安静、内向的小男孩,甚至高晓松起初自掏腰包给他做专辑的时候,也因为他过于羞涩的外表而犹豫过。

    过去的经历将伴随着我们的一生,童年也刻在我的回忆里,它们不曾消失,只是在成长的过程中被掩藏了,一旦被激发,这些记忆里的东西,便会在某些场景下显现出来。

    经过这几年的历练,周深显然已经成为一名唱将,台风也非常的稳,这和他的心态和努力密不可分。

    小时候,每个人都或多或少经历过不愉快的事情,可大可小,而周深可能经历了超出常人的磨难,他没有被过去的“嘲弄”打败,一蹶不振,而是保持热爱音乐的初心,坚持做好自己热爱的事情。

    当声音不被接纳时,偶然间他发现在网络平台唱歌,可以不用露脸,大家只听到他的声音,听他唱歌,没人在乎他的姓别,不会对他的声音和外形的反差而指指点点。

    就这样,默默坚守着自己的梦想,正如他所说,

    梦想从来不会消失

    。因为在某些时候它还是会跳出来,当你有能力追求梦想的时候,一定不要放手。

    也是他的勇敢和对梦想的渴望,弃牙医从音乐了,再加上他的天赋和努力,才有了如今唱歌如此动听的歌手,也终于让他在音乐圈有了自己的一席之地。

    周深也曾被世俗的恶意伤害过,但他选择了

    与过去和解,与自己的声音和解。

    以前的他会纠结别人拿他的声音与性别做对比,而现在,他坦然地接受了自己的声音,并发挥它的长处,还成就了他的独特风格。

    喜欢周深的人,除了年轻人,还有很多几十岁上了年纪的人,他们有些从来不追星,周深却成了例外。

    活了几十年,第一次这么粉一个歌手,不仅被他的声音吸引,更忠于他的人品,甚至这辈子买的唯一的专辑就是周深的。

    如今饭圈文化泛滥,许多人对追星开始大肆批判,其实追星这个事无所谓好坏,但是要追就追像周深这样正能量满满的崽。

    童年之谜:破除原生家庭神话

    幸运的人用童年治愈一生,不幸的人用一生治愈童年。

    成年人的行为境遇,很多时候,都能从童年中找到影子,像薛洋,从不被善待的他,还是被晓星尘的一颗糖温暖了,到最后手里都还攥紧那颗糖。

    关于儿童的内心世界发展,以色列作家、心理学家罗尼·索兰在《童年之谜》一书中,给了详细的见解。

    这本书不仅细致的解读了儿童生命初期的情绪发展,在父母教育孩子时提供指导;同时,还解读了原生家庭是如何对人产生影响的。

    书中还指出了这种影响在伴侣之间互动,及育儿过程中将会起到什么样的作用,同时指出应如何对原生家庭的影响进行觉察,以便能够终止这种“原生家庭神话”,真正吸纳原生家庭的资源,摒弃原生家庭的劣势,为孩子创设一个不同的成长环境。

    有大V说:

    25岁之前可以把原生家庭作为自己混的不好的原因,但25岁之后就完全是借口了。

    在某种程度上,这句话是有道理的,因为一般大学毕业之后,经过3年左右在社会上历练的时间,也该成长了。

    但是,这个历练的过程,不是每个人都是一番风顺的,他们可能还需要更多的时间,去和过去和解,去接纳自己和身处的社会。

    每一个成年人的背后都隐藏着一个孩童,这个孩童被认为是代表了该个体早期生活经历的记忆痕迹的总和。

    我们每个人自身都包含有源于不同发展阶段的各种客体关系层层记忆痕迹。这个隐藏的孩童在我们的内心深处回荡,影响我们对当下情景的身体感觉和情绪反应,书中如是说。

    但这些记忆痕迹不全是不愉快的,相信周深从一个内向腼腆的大男孩,到现在的话多且密又超多梗的歌手,跟他的家庭环境也密不可分。

    周深在采访中提到过他的父母,因为他喜欢唱歌,父母就给他买了卡拉OK让他唱,逢到过年还被父母叫过来,给亲戚长辈们秀一秀。

    从他的口中,多多少少体现出他的父母也是十分幽默宠爱孩子的。在这样的家庭氛围中长大,尽管成长过程经历了一些考验,但破茧成蝶后,依然能够找回自己天真烂漫的本真模样。

    不管你在成长中经历过什么,它们都过去了,也许还存留在你的记忆里,但你可以

    给自己一点时间,慢慢和过去的自己和解,重新赋予它们积极的意义

    ,不经历风雨怎能见彩虹。

    你的每一个经历,都是人生中宝贵的经验财富,重要的是你的心态,你怎么去面对,它会给你一个怎样的未来,

    面朝阳光,阴影就会被甩在身后

    希望我们都能成长为自己喜欢的样子,拥有像花儿般美丽绚烂的人生,未来成为更好的自己,与君共勉之。

    我是@花音澈语,一个有温度的情感主播,关注我,就能持续收获更多精彩内容。


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:9分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:5分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:9分

  • 结构布局:3分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:3分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:9分

  • 文化贡献:7分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:4分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:4分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 博大精深(677+)
  • azw3(673+)
  • 傻瓜式服务(194+)
  • 差评(197+)
  • 速度快(370+)
  • 内容完整(526+)
  • 在线转格式(539+)

下载评价

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-19 05:50:43 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 薛***玉: ( 2025-01-07 07:59:04 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 丁***菱: ( 2024-12-13 17:32:31 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-21 21:56:10 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 訾***雰: ( 2025-01-09 06:35:49 )

    下载速度很快,我选择的是epub格式

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-28 12:01:55 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 宓***莉: ( 2024-12-31 22:17:55 )

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 扈***洁: ( 2024-12-20 01:35:51 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 詹***萍: ( 2025-01-02 23:37:34 )

    好评的,这是自己一直选择的下载书的网站

  • 网友 权***波: ( 2024-12-24 02:37:12 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 冉***兮: ( 2024-12-27 10:17:13 )

    如果满分一百分,我愿意给你99分,剩下一分怕你骄傲

  • 网友 印***文: ( 2024-12-30 14:27:49 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 蓬***之: ( 2024-12-19 22:28:41 )

    好棒good

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-16 11:23:42 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 习***蓉: ( 2024-12-11 06:45:34 )

    品相完美


随机推荐