悦读天下 -成都历代经典诗词
本书资料更新时间:2025-01-09 23:23:29

成都历代经典诗词 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

成都历代经典诗词精美图片
》成都历代经典诗词电子书籍版权问题 请点击这里查看《

成都历代经典诗词书籍详细信息

  • ISBN:9787546422893
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:60元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:23:29

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:嘿齋 发布时间:2011-07-05 01:10:38

    意識形態的東西稍微多了些,條理不清晰,不是好教材。

  • 作者:Hérsinv 发布时间:2023-07-25 15:26:32

    毫无引申的堆叠

  • 作者:MRS 发布时间:2022-10-28 21:31:51

    题材好,但到处是病句

  • 作者:LORI 发布时间:2021-05-26 14:48:04

    注册建筑师培训教材

  • 作者:记仇的猫猫小姐 发布时间:2021-09-22 16:26:01

    上辈子杀人…

  • 作者:/';'/' 发布时间:2014-03-14 11:27:26

    像我这样一个对高尔夫一无所知的人,从中对高尔夫的一些专业术语以及用具有了初步的认识,很不错的一本启蒙书。


深度书评:

  • 乔纳森:一份荒谬绝伦的参考书目(转贴)

    作者:五明子 发布时间:2012-09-23 12:25:22

    一份荒谬绝伦的参考书目

     ●西书识小之九十

        乔纳森

        葛兰言(Marcel Granet)是法国最有名的汉学家之一。1994年,雷米·马蒂厄(Rem i Mathieu)在葛兰言《中国文明》一书法文版的重版后记中说:“《中国文明》,连同《中国思想》,无疑是二十世纪法国最有名的汉学著作。”此话不假。如今,《中国文明》首次有了中文译本(杨英译,中国人民大学出版社2012年7月第一版),我们理应表示欢迎,可惜的是,译文错谬百出,实在与名著不相配。

        译者不仅缺乏汉学常识,语言水平也不过关,加以态度不够端正,敷衍蒙混之处甚多。下面就以书末所附“参考书目”为例,看看误译的程度有多严重。这份参考书目,涉及法、英、德等语言,在中译本里占了12页,经初步查核,平均每页有三处以上明显误译,此处没有足够篇幅一一指出,只择其中最显著、最荒谬者,以概其余。

        原文:Boerschan(E .),Chinesische Architektur,Berlin,1926.

           中译:E.伯斯卡。中国考古。柏林,1926

        勘误:这里,法文原著就把作者的姓漏掉了两个字母,译者懵然不察,自然也无法把姓氏译对。事实上,该文献作者为恩斯特·伯施曼(Ernst Boerschmann),书名应该叫《中国建筑》,不知译者怎么把“建筑”看成了“考古”。

        原文:Demiéville(P .)C .R . T C H A N G H O N G -T CH A O,Cheya,Lapidarium sinicum (BEFEO,1924)。

        中译:T .戴密微。雅:中国石谱。法国远东学院院刊,1924

           勘误:戴密微是法国汉学大师,此条紧接着的另外两条,都是他为《法国远东学院院刊》写的书评,这些书评充分展现了戴密微极其渊博的学识,可惜译者显然并不知道这一点。此条是戴密微为章鸿钊《石雅》写的书评。译者没能还原《石雅》这一书名,还把原书著者名干脆略去了。

        原文:La Méthode d'architecture de LI M IN G-TCHONG des Song(BEFEO,1925)。

        中译:李杜诗歌的结构研究。法国远东学院院刊,1925

           勘误:现在我们通常说的“李杜”,当然是指李白、杜甫,可戴密微评的书跟李白、杜甫毫无关系,他评的其实是《宋李明仲营造法式》。哪怕还原不出《营造法式》,直译成“建筑方法”也好些,可译者竟然一味发挥想像力,弄出“诗歌的结构”来了,真让人啼笑皆非。

        原文:HOU-CH E,Tch‘ang che tsi(BEFEO,1924)。

        中译:T .戴密微。岑参的唐诗。法国远东学院院刊,1924

           勘误:译者的想像力仍然停留在诗上———这倒歪打正着,因为戴密微此文评的的确是诗,只不过绝非什么“岑参的唐诗”,而是胡适《尝试集》。

        原文:Giesler,La tablette Tsong du Tcheou-Li(Rev. Arch.,1915)。

        中译:杰斯勒。《周礼》中的宗喀巴记事。古书,1915

           勘误:实在想不明白《周礼》跟藏传佛教格鲁派的创立者之间有什么关系。事实上,李学勤先生的文章《吉斯拉玉琮的神秘》中曾提到:“吉斯拉是一位法国收藏家……吉斯拉氏在1915年就专门写了一篇题为《周礼之琮》的论文……”(《走出疑古时代》1994年版第109页)显然,《中国文明》参考书目中所列即《周礼之琮》一文。另外,Rev. Arch.也不是什么“古书”,而是法文《考古学杂志》的缩写。

        原文:Hou Shih,The Development of Logical Method in

    Ancient China,Changhai,1922.

           中译:胡适。中国古代哲学方法之进化史。上海,1922

           勘误:严格说来,胡适这部著作是有他自己选定的书名的,应该叫《先秦名学史》。退一步讲,即使照字面直译,也必须称“逻辑学方法”而非“哲学方法”,逻辑学只是哲学一分支而已。

        原文:On the Authenticity and Nature of the Tso chuan,

    Goteborg,1926.

           中译:论老庄的真实性与自然。哥德堡,1923

           勘误:此条是瑞典汉学大师高本汉的著作。按,此书1927年就有了陆侃如先生的中译本,叫《左传真伪考》。Tso chuan即《左传》,不知译者怎么弄出了个“老庄”来。

        原文:Le mot ming(JA,1927)。

        中译:明代词话。亚洲学刊,1927

           勘误:此条及下面一条都是法国汉学大师马伯乐的著作。按,此文是马伯乐先生一篇力作,阐发古代“明”这个字的奥义,照字面直译,就是《“明”这个字》,按文字学的传统,不妨译作《释明》。至于“明代词话”,就是梦呓了。

        原文:Les onge et l‘ambassade de l’empereur Ming(BEFEO,1910)。

        中译:明朝皇帝的梦想与遣使。法国远东学院院刊,1910

           勘误:“明代”刚完,又来“明朝”,可惜再次错了。马伯乐此文早经冯承钧先生译为中文,题为《汉明帝感梦遣使求经事考证》(收入《西域南海史地考证译丛四编》)。显然,说的是汉朝皇帝,而非“明朝皇帝”。

        原文:Przyluski,Les ino-tibétain(in Langues du monde,Paris,1924)。

        中译:普集鲁斯基。《大唐西域记》。世界语言,巴黎,1924

          勘误:照译者这样译,不谙西文的读者或许会猜是普集鲁斯基翻译了《大唐西域记》,可事实上,跟《大唐西域记》毫无关系,普集鲁斯基此书是他的名著《汉藏语》。

        原文:Tchang Fong,Recherches sur les os du Ho-nan et quelques caractères del‘écriture ancienne,Paris,1925.

        中译:杜峰。殷墟甲骨以及早期书写特征研究。巴黎,1925

        勘误:“杜峰”一名,系译者杜撰,实应作“张凤”。张凤(1887-1966)先生曾获巴黎大学文学博士学位,协助马伯乐整理斯坦因所获西域简牍,功不可没。

        原文:Père M . Tchang,Synchronism es chinois(VS,1905)

        中译:M .佩尔。中国的同步性。汉学杂刊,1905

           勘误:“佩尔”恐怕是此译本闹的最大的笑话,同时也证明译者根本不懂法文,只不过是从英译本转译的而已。其实,法文中的Pere相当于英语里的Father,乃教士、神甫之尊称。Pere M . Tchang,指清末生活在上海土山湾的中国籍耶稣会士张璜,他这部有名的著作题为《欧亚纪元合表》,后来土山湾出版的不少历代帝王年表都依此书改编而成。译成《中国的同步性》,实在不通。

        从以上诸例不难看出,译者粗疏马虎,许多译名完全是胡编乱造出来的,可说是荒谬绝伦。参考书目是如此,那么《中国文明》的正文是否好些呢?经抽检,正文同样舛讹满眼,有些误译明显是因为误解了英译本的措辞造成的,绝非据法文原著迻译。像这样的译作,相信是无法让读者满意的。

    http://gcontent.oeeee.com/8/18/818f4654ed39a1c1/Blog/cbd/2a3340.html

  • 被我们忽略的风景

    作者:米虫慧々要减脂 发布时间:2007-03-24 12:21:55

       一个男人得到了一条小鱼,一条始终微笑着的小鱼。入夜后,他睡了,他以为他的鱼也睡了。但是他却突然发现,鱼发出绿光,带着鱼缸在空中飞翔。他跟随着鱼走过空荡荡的大街和童年玩躲猫猫的森林,回忆起了过去的种种美好。类似的情节总是在文学作品里反复的出现。似乎只有到了夜晚,万籁俱静之时,人才会静下心来,细细品味身边的美好。而这些都是我们平时忽略了的,正应了那句话:“生活中并不缺少美,但却缺少发现美的眼睛。”

       想起小学时看的一本漫画。在主人公生活的城市里,人们的步伐总是很快,快得忽视了身边的风景,以至市政府要毁掉路旁的森林时,竟无人反对。他便想出一个办法,在路旁放一把椅子,让人们休息一下,这样也可以引起他们对森林的注意。但是,他失败了。人们依旧走的那么快,快的无遐顾及身边的事物。他们没有办法发现那一大片森林,自然也就无法发现那一张小小的椅子。

       但是讽刺的是,尽管那么的小说和故事一遍又一遍强调这个真理,我们仍一遍又一遍的忽略它,接着就一遍又一遍错过那些垂手可得的良辰美景。


书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:8分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:5分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:9分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:5分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:3分

  • 是否包含广告:5分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:5分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 体验还行(245+)
  • 超值(344+)
  • 盗版少(450+)
  • 图书多(139+)
  • 中评多(265+)
  • 引人入胜(240+)
  • 三星好评(142+)
  • 图文清晰(166+)

下载评价

  • 网友 屠***好: ( 2024-12-31 00:13:52 )

    还行吧。

  • 网友 曹***雯: ( 2025-01-07 09:28:34 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-20 10:46:37 )

    卡的不行啊

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-23 14:16:42 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 国***舒: ( 2024-12-14 19:15:20 )

    中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到

  • 网友 郗***兰: ( 2024-12-29 22:48:37 )

    网站体验不错

  • 网友 冉***兮: ( 2024-12-20 05:31:42 )

    如果满分一百分,我愿意给你99分,剩下一分怕你骄傲

  • 网友 陈***秋: ( 2024-12-21 13:14:47 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-16 05:57:04 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 融***华: ( 2025-01-03 10:22:26 )

    下载速度还可以

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-16 16:31:36 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 居***南: ( 2024-12-15 17:05:21 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 訾***晴: ( 2025-01-05 10:56:25 )

    挺好的,书籍丰富


随机推荐