【正版保证团购优惠】嵌入式Linux系统开发技术详解——基于ARM 孙纪坤,张小全编著 人民邮电出版社 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

【正版保证团购优惠】嵌入式Linux系统开发技术详解——基于ARM 孙纪坤,张小全编著 人民邮电出版社精美图片
》【正版保证团购优惠】嵌入式Linux系统开发技术详解——基于ARM 孙纪坤,张小全编著 人民邮电出版社电子书籍版权问题 请点击这里查看《

【正版保证团购优惠】嵌入式Linux系统开发技术详解——基于ARM 孙纪坤,张小全编著 人民邮电出版社书籍详细信息

  • ISBN:7115150141
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2006-07
  • 页数:暂无页数
  • 价格:37.05
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:21:59

寄语:

618正品图书限时直降!6.13-6.20全场叠加满49-5,99-10,149-15!


内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:又见炊烟 发布时间:2020-12-30 20:05:25

    书的人后半部分谈论的量子意识,只能作为假设和可能性;如果没有实验的支持,它们什么都不是

  • 作者:慕童 发布时间:2023-06-08 10:30:44

    每天早上给孩子读10分钟左右,差不多读了一个月,将这本书读完了。因为这部小说的主人公恰好是四年级生,所以孩子们很有代入感,又因为书中涉及到了校园霸凌、和男女生之间的好感,读到一些关键部分,我停下来就会看到孩子们瞪圆了的眼睛,还不断催我:然后呢?然后怎么啦?有时甚至会哇哇大叫起来(并没有夸张)。班上没有会吹口哨的孩子,但学着真琴发射皮筋的孩子倒是冒出了一堆。孩子们很喜欢这本书,当然也会困惑:为什么小刚或其他同学有麻烦的时候,真琴总是会及时出现呀像奥特曼一样?哈哈哈是呢,如果最后小刚独自战胜了口香糖军团是不是更酷呢?

  • 作者:苏樱 发布时间:2018-11-04 23:24:20

    其实我一直没搞懂闺女喜欢这本书的点在哪儿,但是她经常喊着让我讲拉鲁

  • 作者:木南 发布时间:2020-07-28 17:58:34

    这段时间一直在搞这个,快死了!

  • 作者:琥珀 发布时间:2016-05-31 15:22:12

    看别人旅游认识美帝篇,北京人的美国梦...

  • 作者:[已注销] 发布时间:2015-05-02 20:56:03

    冲翻译作者买的


深度书评:

  • 【只说一件事】怎样坚持学好英语?

    作者:zhangxiong 发布时间:2016-03-24 11:32:59

    学好英语是很多人的梦想,因为学好这门外语,能够升职加薪,能够了解国内外最新的资讯,能够增加人格魅力。但是并不是所有人都能够学好英语,有人口语不行,有人听力有问题,有人词汇量少,也有很多人英语基础是零基础。但是肯定曾经也想过,只要我每天背50个单词,那么一年积累下来也有1W8的词汇量;只要我每天坚持听BBC,VOA,那么听力一定能够有所增强;只要我每天坚持用英语交谈,那么英语口语也一定会正宗流利。

    想法是很好,但是为什么只有别人的英语那么好,而自己永远都是语言盲?其实我们在做一件事情的时候,理想的预期和实际情况都是这样的:

    <图片1>

    难道不是这样吗?小时候你有可能想要学习画画(或者任意一件事),觉得这是一件非常棒的事情,只要自己认真学习,那么就能够成为画家,或是漫画家。但是当你真的进入画室的时候,发现只是天天练习线条的画法,对着一个模型练速写。久而久之,你就认为,果然画画还是需要天分的,我就是没有这种能耐啊,于是你又转向了下一个方向...

    学英语也是这样的道理,当你可能因为看到美剧,觉得剧情画面很好,英语这么好听,那我要每天花点时间来学习一下,以后就可以生肉看剧了。当你可能因为,听说拿了四六级,雅思托福证能够更好的找工作,或是留学,那我要每天花费点时间来学习,只要努力了,那么肯定就能够取得理想的效果。也有基础较差的朋友,想要学好英语,于是拿起新概念就学起来,觉得等到学到新概念四的时候,英语一定有所成就了,可惜,你学到新概念第一册的第十页就放弃了。

    废话这么多,只是想让大家明白,学习这件事,从来就不是轻松的。我们要付出时间,要付出金钱,期间也可能遇到层出不穷的困难,最好做好心理准备来学习。

    那我们应该怎样坚持学英语?可以从这三点出发:

    ▶ 定一个明确的短期目标,并有一定的奖惩制度

    如果你是要提高英语听力,可以根据你的时间来定一个一个月的短期目标。比如这两个月坚持听BBC或是听力资料,然后每天实行打卡记录,如果哪天忘记了那么就惩罚自己跑步(能让你痛苦的事情)。如果坚持了一个星期,那么就吃顿好的奖励自己。

    但是也请记住,如果因为某些原因忘记了实行了,那么隔天应该照常实行计划,也不要因为昨天没有实行,而在今天把昨天的那份也补上。不用这样为自己增加心理负担。

    ▶ 不要心急,英语学习是一个积累过程

    我们这一代人就是太心急了,有很多人在学英语一两个月,然后觉得英语没有很大的提高,就放弃学英语这件事。就像我们上图看到的那样,你以为自己坚持了这么久,就应该得到回报。现实则是,你还没有越过这道坎,那么就不能得到应有的回报。

    所以,请一定要有耐心,或者说多留一个月的时间来等待,如果还是没有明显的提高,那么就该考虑是不是方法选错了。

    ▶ 利用金钱来约束自己

    新东方的俞敏洪老师曾经说过,因为互联网的兴起,各种资源的免费化,让很多人都造成了一种假象,有这么的免费资源,那我只要稍加利用,就能够提升自己。

    而你看,这几年Coursera、Mooc等免费在线教育的流行,有些课程报名有1万多人,但是一个学期下来,能够坚持的也只有100多人而已。因为这种免费的资源,让更多的人坚持不下来,因为保持现状比剧烈改变要轻松得多。

    所以如果资金周转得过来,最好报一个英语班。这样在人力财力的约束下,也能更加有动力学习。

    如果有兴趣,我推荐乐知英语,其中商务、基础、中外教等课程都还不错,而且只要注册帐号就能够免费试听三节课程,可以结合自己的实际情况,选择合适的课程来体验一下。

    http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=Adbshu

    毕竟学习英语这件事情,就是要不断的去实践体验的。

    好的资源,加之可实行的计划,那么坚持学英语这件事情就已经不是问题了。

    转载来源:

    https://site.douban.com/264835/widget/notes/190663680/note/546934690/

  • 随便说说

    作者:仙人掌头 发布时间:2013-08-26 18:11:27

        提起中信出版社我个人的对它的印象并不算好,前有多次从出版界亲友处听来的种种抱怨,如高价抢夺国外畅销书版权却不珍惜;后有网络上各方对其书籍质量的种种吐槽,永远的大脸封面、翻译的错误百出、一贯大字厚版高书价等等;最后结合我自身的阅读体验真的只能摊摊手说声“呵呵”。

        在我还未开始私下翻译日文小说之前,有时候会对中译本较真觉得这里差点、那里不够好。当我真正开始翻译一本小说的时候,才知道翻译原来是如此的困难,与平时自己阅读原文的感觉完全不一样,要不停的思考,不停的校正,在浩如烟海的词汇中寻找最为恰当的一个,如此繁复劳心的工作对比当前日文翻译的市价,只能留下满眼辛酸泪,从此不再苛求,十分做到八分便很好。

        在我可谓宽松的评价前提下,中信的这本《装帧之美》却连六分都得不到,里面包含太多显而易见的错误。

        此页面下乔纳森在读书笔记中提到——P23.这里谈的肯定不是《上海宝贝》,而是卫慧的另一部著作。

        译者匡匡也对此做出了回应——

        谢谢乔纳森老师批错。

        重新对照了原书,此处的确是误译。

        原文为《衛慧みたいにクレイジー》,应当是卫慧另一部作品《像卫慧那样疯狂》。

        这本书,本人作为译者,前后共校对3遍,责编也至少校对了2遍,都没有检查出这处错译。

        日文方面,其实本没有任何难度,为何会出现这种不该发生的“低级错误”?分析起来,估计第一遍翻译时,受了封面图片文案部分“上海宝贝”字样的影响,脑中即刻形成一种误认,而后这种错误印象便直接植入了大脑的“盲区”,以致于后来反复检查都被跳过和忽略,竟然没有发现!说来,卫慧的《上海宝贝》本人还读过,翻译中读到铃木成一对小说内容的概括后,也确实曾感觉对不上号,还有些纳闷……但随后就极其主观地,将这种内容与书名的“错位感”,武断地归结为铃木成一阅读中文作品时的个人感受,而未予细究。实是不该。

        已跟编辑联络过此事,再刷时会进行更正。

        在此向读者们致歉!以后工作中会努力注意避免再次出现此类错误。

        译者言语真切、诚恳,让我等菜鸟很是受用,甚至有点沾沾自喜:看吧,我也可以指正专业翻译的错误了。通读全书之后,我开始对上述的言语产生了怀疑,真的有校对5遍么,如果是真的为什么会错的如此直白,离谱。

        下面,我将个人认为的错误列出来,大家共同研究,交流。

        1、P15 本页第一句话——此书收录了椎名先生30余年间,从《书之杂志》开始陆续发表的各种杂志编后记。在P14的腰封上明确的写着——業界誌『ストアーズレポート』から『本の雜誌』まで編集者シーナの生活と意見をどかんと30年!日语初级水平的…から…まで(從…到…)语法错误实在是让人无语,当然也不排除铃木一成先生笔误,译者在这里直译的情况。

        2、P63 宮部みゆき在大陆普遍被译为宮部美雪,而非宮部美幸,既然此书是面向大陆读者,为什么要以港台习惯为标准?此页更为可笑的错误是竟然将“宫部美幸”印成了“宫布美幸”,责编看校样的时候难道连别字都没有发现。

        3、P67 都筑浩先生的《トンスラ》翻译成《我与谢顶大叔的同居生活》。“トンスラ”直译过来是“秃子”的意思,而且在2008年以此书为原作的日剧播出,在网络上各个字幕组都直译成《秃子》,而本书的翻译到底要多标题党才过瘾,那不如叫《美女高中生作家与谢顶大叔同居之不可不说的秘密》!

        4、P87 同为みゆき,在鸟居みゆき处就被翻译成美雪,难道不与前面的宫部美幸自相矛盾么?《夜には ずっと深い夜を》被译成《在夜里,我想要更深的夜》,“我想要”是从哪里看出来的,为什么我看不出来呢,难道是传说中的魂穿?

        5、P119 伊井直行先生的《爱与治愈与杀人——概欠奉之小说集》这是少了个“一”字还是把“一”字印成了“——”了呢,责编桑,这样真的没问题么?

        6、P143 吉川ひなの作为知名艺人一直被译为吉川日奈或者吉川雏乃,请问译者桑,吉川姬奈野是谁,你在网上发个《吉川姬奈野XXXXX》的黑帖大概她家死忠饭都认不出来无法反黑而默默沉掉吧!

        7、P153《奇跡のリンゴ「絕對不可能」覆した農家木村秋則の記錄》被译为《奇迹的苹果——颠覆“绝对不可能”的农民木村秋则》,“の記錄”这三个字是遇到宇宙黑洞被吃掉了么,还是它凭空变身成P87的“我想要”了么,反正都是三个字符的说。

        8、萩尾望都先生的漫画名作《トーマの心臓》译为《拓马的心脏》,“トーマ”直接转变成英文是“tohma”,“トーマ”作为一个西方人怎么看也应该叫“托马”而不是“拓马”,“拓马”太过日本化,不如干脆叫“斗真”日化到底好了。而且中文中存在“萩”这个字,没有必要特意改成“荻”吧!

        9、P183 荻原浩先生被译成狄原浩,译者桑,你到底有多恨“萩”、“荻”、“狄”这三个形近字啊,好好的原字不用,非得改上两笔!难道是因为用原字显得不够高端大气上档次,低调奢华有深度么???

        10、宫藤官九郎的《きみは白鳥の死体を踏んだことがあるか》被直译成《你是否曾踏过死去白鸟的尸体》,而在解说段落中“白鳥”则被好好地翻译成“天鹅”,为什么单单书名不翻译,而且白鸟什么的读起来不别扭么!

        11、(下楼有译者回复 我承认是我的错误 抱歉)《どこにもない国》被译为《无何有之乡》,“どこにもない”日文直译过来是“哪里都没有”,而“无何有之乡”则是出自《庄子·逍遥游》“今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野。”,其在文中的意思实没有生长这种树的地方。此句拆分解释为无何有——什么东西都没有;乡——处所,地方,即空无所有的地方,引申为空洞而虚幻的境界或梦境。由此可见,二者的意义完全不同,“何にもない国”倒是可以被翻译成“无何有之乡”。

        本书还包括片假名译文中英文混乱的现象,同一作者的两本是以片假名命名的书,前一本是英文译名:《パイロット フィッツュ》——《Pilot fish》;后一本就变成了中文译名:《アジアンタム ブルー》——《铁线蕨的忧郁》。译者桑和责编桑,你们自己看着难道不乱么,就不能统一成英文或者中文么?

        以上仅是我对这本书翻译的一点小小看法,随便说说而已,大家请多多指教。


书籍真实打分

  • 故事情节:3分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:9分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:9分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:6分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:9分

  • 引人入胜:9分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:9分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:3分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:6分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 好评多(153+)
  • 藏书馆(481+)
  • 博大精深(411+)
  • 图书多(670+)
  • 五星好评(510+)
  • 实惠(448+)
  • 在线转格式(92+)
  • 超值(245+)
  • 二星好评(142+)
  • 方便(179+)
  • 盗版少(319+)

下载评价

  • 网友 利***巧: ( 2024-12-19 00:02:30 )

    差评。这个是收费的

  • 网友 印***文: ( 2024-12-27 15:25:36 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-30 18:25:52 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 寇***音: ( 2025-01-03 00:58:46 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 戈***玉: ( 2025-01-01 15:45:35 )

    特别棒

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-17 20:18:14 )

    可以可以可以

  • 网友 宓***莉: ( 2024-12-13 17:41:32 )

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 曹***雯: ( 2025-01-06 00:21:04 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-13 08:53:25 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 林***艳: ( 2024-12-13 16:47:40 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-28 01:45:46 )

    卡的不行啊

  • 网友 薛***玉: ( 2024-12-15 21:13:44 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-16 18:31:20 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-16 02:54:29 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-22 02:14:27 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的


随机推荐