牛津英美文化词典:英汉双解 (英)克劳瑟(Jonathan Crowther) 主编;黄梅,陆建德 等 译 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

牛津英美文化词典:英汉双解 (英)克劳瑟(Jonathan Crowther) 主编;黄梅,陆建德 等 译精美图片
》牛津英美文化词典:英汉双解 (英)克劳瑟(Jonathan Crowther) 主编;黄梅,陆建德 等 译电子书籍版权问题 请点击这里查看《

牛津英美文化词典:英汉双解 (英)克劳瑟(Jonathan Crowther) 主编;黄梅,陆建德 等 译书籍详细信息

  • ISBN:9787100053402
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2007-08
  • 页数:1744
  • 价格:142.50
  • 纸张:轻型纸
  • 装帧:精装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:33:44

寄语:

新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!


内容简介:

该词典为《牛津高阶英汉双解词典》的姐妹篇。原文版于1999年出版,此次牛津大学出版社授权商务印书馆推出的英汉双解版,对部分词条作了修订、更新,及时反映了英美两国的近期新发展变化。共收文化词目10000余条,详细解说英美两国的历史、文学、艺术、传说、风俗等各个方面,以及国外报刊和文学作品所涉及的各种背景知识。该书将所有词目分成三个等级:一是普通词条,给出一般性解释;二是内容较长的词条,如足球、民歌、共济会等内涵丰富的条目,前后用黑体线标出;三是内容更为详尽的长词条,包括英美两国教育、时尚、电影、宗教等专项词条,页面用方框圈出。全书英文解释浅显易懂,较难的单词后面附有简单的英文解释,以方便读者阅读欣赏。书内配有丰富的插图和照片。


书籍目录:

出版说明

顾问与译者名录

序言

英语版序言

条目体例说明

词典正文

长词条目录

口音和方言

议会法案

农业和渔业

美国独立战争

动物

英国军队

美国军队

亚瑟王传奇

银行和银行业务

棒球

大英帝国

英国英语

克尔特人和克尔特文化

性格和特点:戏观形象成见

慈善团体

儿童

教堂与座堂

英国国教会

南北战争

阶级

俱乐部和社团

颜色

英联邦

美国宪法

板球

犯罪

死亡与葬礼

英国教育

美国教育

美国的选择

英国议会选举

就业

英语

欧盟

家庭与家庭生活

时尚;时装

……


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《牛津英美文化词典》(英汉双解)共收文化词目10000余条,详细解说英美两国的历史、文学、艺术、传说、风俗等各个方面,以及国外报刊和文学作品所涉及的各种背景知识。将所有词目分成三个等级:一是普通词条,给出一般性解释;二是内容较长的词条,如足球、民歌、共济会等内涵丰富的条目,前后用黑体线标出;三是内容更为详尽的长词条,包括英美两国教育、时尚、电影、宗教等专项词条,页面用方框圈出。

全书英文解释浅显易懂,较难的单词后面附有简单的英文解释,以方便读者阅读欣赏。

  书内配有丰富的插图和照片。


精彩短评:

  • 作者:我永远都在 发布时间:2012-02-21 10:53:03

    很厚的一本书,都说是工具书必备,个人却觉得当工具书是很不爽的。虽然所收词条数万条,真正用的时候却总是找不到,还是得上wikipedia。但是没事自己翻翻是很棒的翻译基础,能打下不错的基础。既对常用文化用词有中英对照解释,又有大篇的对欧美国情、社会、文化等内容介绍。当书看不错。

  • 作者:r2g2 发布时间:2013-11-19 20:09:17

    wikipedia最终将秒杀这类辞典吧...

  • 作者:#瞬间收藏家# 发布时间:2018-11-09 22:18:15

    2011-01-19想读 | 在看法律方面的词条,专有名词翻译得多少有点似是而非,作为辞典会变成了某种程度上的始作俑者——就像长评里那个有三个不同译名的National Maritime Museum。。。。| 对着目录把长词条看一遍,就像读百科全书。

  • 作者:nicy 发布时间:2010-03-08 20:25:25

    非常有趣

  • 作者:后浪 发布时间:2023-01-17 13:58:08

    燥起来!!

  • 作者:kayoko 发布时间:2019-06-25 20:34:48

    还行


深度书评:

  • 读书笔记

    作者:Luke 发布时间:2009-07-28 08:45:23

    这本书我从今年元旦开始看,大部分时间匀速每天4页,看到最后才快起来,结果6个半月看完了这本厚达1744页的书。

    很好的一本书,只是价格昂贵(¥168.00),每个词条是双语的,我主要看汉语,有疑问的地方再去看英语。这样一本书,不应该只是当作词典查阅,最好是通读一遍,可以填补好多知识空白。我在看的过程中,就发现几处以前在翻译中犯过的错误。

    译者主要是中国社科院的人,翻译质量不算完美,不过反映的也就是目前普遍的翻译水平,所以不用苛求。有错译,另外主要的问题是对一些专有名词的译法上,弃已经约定成俗的译法。

    下面举些例子来说明一些译得不理想的地方:

    P881 提到David Letterman的节目“The Late Show with David Letterman”,译为“《与戴维·莱特曼共度良宵》”,莫名其妙。

    P888 “文森特·梵高的《阿尔勒的卧室》”,这里应为“《阿尔的卧室》”。

    P894 关于“莱纳斯”(Linus)的词条,中间提到He is a small boy who is usually seen holding a blanket for comfort. 译为“他是个小男孩,出现时通常抱着一床毯子取暖。”“取暖”就译得不合适,这个男孩是Snoopy漫画中的人物,时刻拿一条毯子是为了有安全感,而非取暖。

    P949 把Henry Mancini译为“亨利·曼西尼”,想当然用英语发音,而不是意大利语,应为“曼奇尼”。

    P1154 把Paki(巴基斯坦佬)词条中原来的“BrE infml offensive”漏掉不应该,因为这是个蔑称,不能随便用的。

    P1196 把歌名When You Wish Upon a Star译成了“当你希望在一颗星星上”,而应是“当你看着一颗星星许愿”。

    P1202 不知为何把Sylvia Plath的姓译成“普拉茨”,而不是“普拉斯”。

    P1221 把《小人物日记》(The Diary of a Nobody)译成了《乡村牧师日记》。

    P1222 把卡尔·波普尔(Carl Popper)译成“卡尔·波珀”。

    P1319 把通用的“公路片”(road movie)译成“行路电影”。

    P1413 把西德尼·谢尔顿(Sidney Sheldon)译成“悉尼·谢尔顿”。诚然是一个词,但是作姓名时不应该这样译。

    P1436 把名片《数火车》(Trainspotting)译成《收集机车号码的人》。

    P1567 把书名《杨柳风》(The Wind in the Willows)译成《柳林来风》。

    P1634 把《北部湾决议》(The Gulf of Tonkin Resolution)译为《东京湾决议》。

    结语,尽管这本书的翻译质量尚未达到“词典”级别的精确,但是这仍是一本知识性、趣味性兼有的好书,够权威,而且因为是双语版,也不会太误人子弟。

  • 好书的遗憾

    作者:Viking 发布时间:2008-07-07 16:31:44

    毫无疑问,我买这本书,不是为了没事看着玩。我是个编辑,我需要各种各样的工具书。对于牛津的辞书,又是商务这家老字号的工具书出版社,我当然是放心的,书一出来就买了,也不嫌贵。

    昨晚查一个译名,National Maritime Museum,有独立词条,译作“英国海事博物馆”。

    我又查Greenwich,该词条英文释义中也有National Maritime Museum,译文却是“国家海事博物馆”。

    再查Royal Observatory,英文部分也有National Maritime Museum,译文却又是“国立海洋博物馆”。

    十分钟之内,在同一本词典里发现了三种不同的译名。这让我对商务的信心大打折扣。

    也许,多人翻译的缘故吧。于商务,尤其是商务的工具书,难免苛刻一些。

    换句话说,我们不应该迷信工具书,不应该迷信权威出版社。


书籍真实打分

  • 故事情节:3分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:4分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:6分

  • 思想传递:6分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:8分

  • 结构布局:9分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:4分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:9分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:3分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:7分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 无广告(392+)
  • 内容齐全(323+)
  • 少量广告(312+)
  • 盗版少(111+)
  • 值得下载(76+)
  • 差评(385+)
  • 值得购买(606+)
  • 下载速度快(257+)

下载评价

  • 网友 居***南: ( 2025-01-04 22:47:12 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-20 22:31:13 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 冯***卉: ( 2024-12-28 20:47:07 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-25 21:59:30 )

    卡的不行啊

  • 网友 常***翠: ( 2024-12-14 22:15:12 )

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-27 01:58:56 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 扈***洁: ( 2024-12-26 03:53:45 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 习***蓉: ( 2024-12-27 08:09:57 )

    品相完美

  • 网友 家***丝: ( 2025-01-02 20:45:19 )

    好6666666

  • 网友 康***溪: ( 2024-12-10 04:30:12 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 郗***兰: ( 2025-01-08 22:05:40 )

    网站体验不错

  • 网友 隗***杉: ( 2024-12-17 07:55:35 )

    挺好的,还好看!支持!快下载吧!


随机推荐