悦读天下 -今天的沙拉
本书资料更新时间:2025-01-09 23:31:40

今天的沙拉 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

今天的沙拉精美图片
》今天的沙拉电子书籍版权问题 请点击这里查看《

今天的沙拉书籍详细信息

  • ISBN:9787544278744
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2016-6-1
  • 页数:192
  • 价格:45.00
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:31:40

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:今天的沙拉在线阅读

在线听书地址:今天的沙拉在线收听

在线购买地址:今天的沙拉在线购买


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:Z 发布时间:2020-04-29 12:30:38

    每一个会做饭的人都值得被尊重

    昨天做了凉拌紫甘蓝,难吃到我自己都不好意思。以后好好吃饭,不挑食

  • 作者:rita_0214 发布时间:2021-12-04 12:04:57

    买回来当菜谱挺好的,可看过就忘了

  • 作者:饮野客 发布时间:2017-03-16 11:50:16

    本书为黄山书社出版的“南戏大典”之一种。与“资料编”明代卷和清代卷共三种五册。今日一并收到。本书为荆钗记之汇编,上卷收六种不同版本荆钗记,下卷收荆钗记各种散曲、只曲等,辑为一剧之大成。该书繁体竖排,纸面精装。装帧简洁素雅。希望黄山社继续出版这一系列,嘉惠读者。

  • 作者:ChecAndDav 发布时间:2020-06-01 00:52:19

    食谱感觉还算靠谱,但是里面有一个酱料叫做牡蛎沙司,oyster sauce??为什么不直接翻译成蚝油..

  • 作者:1968小金 发布时间:2022-04-20 19:21:28

    凉菜做法大全。调汁百科。

  • 作者:希米格 发布时间:2018-07-14 18:51:48

    作为食谱书还不错,有很多新鲜的搭配,也不难做,最主要是沙拉汁很多都是自己调的,热量可控,也有营养~


深度书评:

  • 部分误译

    作者:酒药女佛 发布时间:2014-09-02 14:10:40

    很有收获,早期的部分更有价值一点,毕竟西方学者的视野宽、知识新,能有如此概说书比较难得。宋以前的几章,遇到译文别扭的地方,查了一下原文。後面的页码是原著的。

    6/3:可以笃定的是新石器时代……

    原文:and it is clear now that Neolithic communities….

    改译:现在可以搞清的是新石器时代……

    案:笃定好像不这么用。

    19/15:(商代)而不像某些西方作者所怀疑的那样是擅长回忆的中国人制造出来的善意的假象。

    原文:and was not, as some Western writers had come to suspect, a pious fabrication of the backward-looking Chinese.

    改译:(商代)而不像某些西方作者所怀疑的那样,是中国人一意尊古造作出来的假象。

    93/86:东汉时期赵壹所著《非草书》——班宗华欢快地将其译作“A pox on the cursive scripe”。

    原文:Fei caoshu—which Richard Barnhart happily translates as “A pox on the cursive script!”—written by Cao Yi in the late Han period.

    改译:东汉时期赵壹所著《非草书》——班宗华贴切地将其译作“A pox on the cursive script”。

    案:查韦氏辞典,notably fitting, effective, or well adapted。《牛津高阶》,happily是appropriately的意思。例句:His message was not very happily worded. 他的通知在措辞上有些欠妥。

    又案:a pox on sth.意思是an expression of intense disgust or aversion for someone,相当于“非”。Pox本意是痘。

    123:源自印度的彩绘石窟艺术传播到和阗、库车和其他中亚城邦国家……迅速地和大夏及波斯萨珊王朝……

    案:地名最好用文献中的古称,于阗、龟兹,若用今名,一般写作“和田”吧?Parthia,古代作安息。同样的问题也出现在143页土耳其、蒙古……。维舟的书评已经说了。

    134/124:佛陀有些怪异的姿势显示出深刻影响了同时期雕塑的线形风格在画面中已经凝固成扁平的装饰样式,似乎暗示其出自中亚游历画家之手,后者试图以具有印度特色的浑圆感处理胁侍人物和飞天,但也没有成功。

    原文:The stiff heraldic pose the Buddha shows how the “linear” Chinese manner—which we have already seen influencing the sculpture of the period—has been frozen into a flat decorative pattern, indicating perhaps the hand of some itinerant painter from central Asia who has also attempted, unsuccessfully, to suggest an Indian fullness in the modeling of his attendant bodhisattva and apsaras.

    改译:略感僵直的佛陀传法形象显示出中国的线条化手法——此前我们已经看到这种手法如何影响了同时期的雕塑——至此已经定型为平面上的装饰样式。这些特点表明它可能出自某位中亚游方至此的画家之手,他试图通过胁侍菩萨和飞天的构图,去表现一种印度式的浑圆感,但效果不是很好。

    案:heraldic pose有点拿不准。

    135/124:与取法于西方原型的怪异的佛陀和菩萨截然不同的是,佛陀周围色调明快的场景表现出中国游历画家的自发艺术创造。事实上,当时可能由来自中亚甚至更远的艺术家绘制主要人物,而供奉人肖像则留给本地画家去发挥。

    原文:Unlike the hieratic Buddhas and bodhisattvas crudely copying some Western model, these delightful scenes reveal Chinese journeyman artist at his most spontaneous; indeed, while artist from Central Asia and beyond may have executed some of the main figures, donors were probably content to leave the accessory scenes to local talent.

    改译:与生硬照搬西方造型因而高度模式化的佛、菩萨不同,这些欢快的场面可以看到从汉地游历至此的画家自由挥洒的痕迹。事实上,画面的一些主要人物由来自中亚或更远地方的艺术家绘制,此外一些次要场景,供养人也乐得留给本地的能工巧匠。

    案:hieratic,韦氏的解释highly stylized or formal。最後半句主语不对,是供养人把次要场面留给本地画家,不是供养人画像。画里没有供养人。

    144/133:拜火教、明教寺庙和景教教堂。

    原文:there were also Zoroatrian and Manichaean temples and Nestorian Christian churches.

    改译:祆教、摩尼教寺院和景教教堂。

    案:明教大概是会昌毁佛以後的提法,早期文献里没有。下文用的都是摩尼教。

    149/138:武则天曾下令开龛雕刻大明王石像。

    原文:At Longmen, Wu Zetian ordered the carving of a colossal figure of the Buddha Vairocana….

    改为:武则天曾下令开龛雕刻卢舍那佛石像。

    案:明王,Vidyā-rāja。还是差挺远的。

    154:堪与贝德克的《佛罗伦萨导游记》相媲美。

    案:这里应该加个注,我开始以为是个西方中世纪的人,其实Verlag Karl Baedeker是个德国的出版社,出导游手册最有名。

    http://en.wikipedia.org/wiki/Baedeker

    252/241:(董其昌的学生)他们只是从字面意义上运用他的理论判断随后三个世纪的文人画走向。

    原文:They preferred to take his theories more literally, to the detriment of scholarly painting during the ensuing three centuries.

    改译:他们更愿意在字面意义上恪守他的理论,这对此后三个世纪的文人画造成了不良的影响。

    案:detriment韦氏的解释injury, damage。译者可能看成了determine。

    255/242:另外一些人则大胆创新、自由创造,尽管他们的新方向如果不算刻意保存的话,也只是传统的某些侧面的个性化阐释。

    原文:others broke free, even if their new direction was only into a highly individualistic, if not willfully perverse, reinterpretation of some aspect of the tradition itself.

    改译:另外一些人则打破了束缚,他们开启的新方向即便不能说是刻意求怪,也仅仅是对传统某些方面高度个人化的重新演绎。

    案:perverse,违背常情。译者可能看成了preserve。

    又案:句子后半only into,对这派略持贬意,我的译文也没处理好这种感觉。

    还有一些错字:

    114:同衾已疑。==图上题跋作“同衾以疑”。

    131:青州隆兴寺==青州龙兴寺。

    134:以致我们不能蠹测其风格==蠡测。

    162:李召道父子==李昭道;明皇弟弟齐王府==岐王

    187:亳发不爽=毫

  • 班级边缘的"夏洛克"

    作者:热心市民杨女土 发布时间:2018-09-11 16:44:57

    千百年来,莎翁笔下的《威尼斯商人》被贴上了喜剧的标签。或许这部剧结束的时候,鲍西娅"选匣择婿",最终和巴萨尼奥有情人终成眷的幸福结局可喜可泣;杰西卡和罗兰挣脱宗教的束缚和枷锁,浪漫私奔的故事大快人心;亦或,安东尼奥在法官的咄咄逼人,巧言善辩的辩护后免受割肉之刑令人津津乐道。可我,看完了这部戏剧后,只感到一种情绪——愤怒。

    我同情夏洛克以及当时每一个犹太人的境遇——居住在指定的地方,像牲畜一样被基督教徒看管;白天出入公关场所必须要戴一顶红色的帽子,那是基督徒眼中冷酷无情的犹太人的标志;不能拥有任何财产,再多的金币也不能购得一处房子。于是,他们能够做的只有尽可能地储备金钱,抵抗那些无法预计的风险。

    有人指责夏洛克的贪婪自私,因为他们未曾想过安东尼奥夺去了夏洛克几十万的生意,讥笑他的亏蚀,挖苦他的盈余,破坏他的买卖。

    有人控诉夏洛克野蛮残忍,因为他们未曾想过安东尼奥曾吐唾沫在夏洛克的犹太长袍,侮蔑他的民族,离间他的朋友,煽动他的仇敌。

    夏洛克被剥夺了财产和女儿,连信仰权都被"慈悲"的基督教徒们夺走!他握紧圣物跪道在地,无声悲泣……

    在我眼里,夏洛克不仅是一位饱受不公的可怜人,他更是一位来自犹太名族——这个经历过一百年奴隶,四十年旷野,五百年战乱,六十年囚徒,两千年流亡的民族的斗士!是他,这个饱经沧桑的老人站在基督教徒的法庭上,面对满庭口诛舌伐的基督教徒,义正言辞地指责基督教徒对奴隶的剥削。

    让我印象最为深刻的一幕,是电影里,法庭上夏洛克手握圣物,崩溃得跪倒在地。他就像当时社会的边缘人,被多数人的暴力和强权孤立得毫无容身之处。

    或许,有人会觉得夏洛克只是书里的角色,或者是生活在距今几千年前的一名普通犹太人。可是,夏洛克真的离我们远吗?不!其实夏洛克就在我们身边,就坐在最圣洁的教室里。

    在我的小学和中学阶段,我都目睹了班上的同学经历校园霸凌,同学孤立。我至今也忘不了初中时,班上一个长相一般的女生被欺负的场景。男生们嘲笑她,给她起恶俗的外号,甚至有调皮的男生把酸奶倒在她的书包里,把垃圾倒在她的课桌里。我当时也人云亦云的嘲笑过她。她就像夏洛克一样,处在班级的边缘,被孤立。现在想想最可悲的是当时的班主任知道这些情况,可是并未采取有效的措施引导学生们。我想,这些同学们的伤害一定给那位女生带来了不可磨灭的心灵创伤。

    不久的将来,我也会成为一名教师,我想我的第一个愿望就是让我的班上不再有这样的"夏洛克"。


书籍真实打分

  • 故事情节:6分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:5分

  • 语言运用:6分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:8分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:3分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:6分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 强烈推荐(359+)
  • 无水印(80+)
  • 无多页(532+)
  • 无盗版(456+)
  • 好评(322+)
  • 图文清晰(408+)
  • 推荐购买(346+)
  • 藏书馆(133+)
  • 五星好评(635+)

下载评价

  • 网友 索***宸: ( 2025-01-01 11:01:27 )

    书的质量很好。资源多

  • 网友 孙***美: ( 2025-01-04 10:48:52 )

    加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦

  • 网友 游***钰: ( 2025-01-04 03:51:21 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-26 03:54:52 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-31 06:23:46 )

    挺好的,不错

  • 网友 陈***秋: ( 2025-01-09 15:58:26 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-20 04:57:11 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 印***文: ( 2025-01-08 01:59:57 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 戈***玉: ( 2024-12-18 06:28:29 )

    特别棒

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-27 06:18:44 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-27 13:53:44 )

    五星好评哦


随机推荐