太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 epub格式电子书
- [azw3 下载] 太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 azw3格式电子书
- [pdf 下载] 太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 pdf格式电子书
- [txt 下载] 太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 txt格式电子书
- [mobi 下载] 太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 mobi格式电子书
- [word 下载] 太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 word格式电子书
- [kindle 下载] 太阳城考研1号 2023考研英语二考研真相英语二考前冲刺版 kindle格式电子书
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:克明俊德 发布时间:2018-04-09 00:01:29
继续继承贾平凹的风格,细致描写的山中小镇,地方小军阀与秦岭游击队。关于游击队,从老生一路走来,山本更是站在高处进行描写。书中让人震撼的是揭示了人性的黑暗与光辉所在。结尾还是非常精彩,超脱了意识形态,他在试图用秦岭的故事构建民族史诗。看完全书再看后记,还是一如既往的绝美。
作者:云霓 发布时间:2024-01-16 18:52:41
首先是老师,其次才是语文老师。
没有好老师不累不想法设法关心帮助学生
作者:副极地季风带 发布时间:2019-12-26 01:05:33
“世事一场大梦 人生几度秋凉” “人生如梦 一樽还酹江月” “人生如逆旅 我亦是行人” 寥寥几笔 写尽人生 令人心碎的清醒
作者:jinleileiking 发布时间:2010-11-11 15:27:52
自己买了本英文的。
作者:飞翔的鱼 发布时间:2021-03-12 17:21:10
相比《血色》和《亮剑》差的不是一点半点,尤其是最后的送画情节更是其中败笔,在不了解这个政府的前提下就把画送了?这是正常的逻辑吗?还有就是对照《四世同堂》的北平沦陷感觉不是很深刻,每个人都活的跟平时没两样
作者:IWTKYLTDITM 发布时间:2020-11-25 23:31:16
真正的漫画框架大师,值得未来漫画家反复钻研的纸质漫画模板
深度书评:
一声啼鸣
作者:于一安 发布时间:2015-10-02 21:50:24
一声啼鸣
——读《杀死一只知更鸟》
如果有一天,我会被要求推荐一本值得一读的书,那么我从抽屉里拿出来的第一本将是《杀死一只知更鸟》。
如果是看中文版,你会发现书的开头几页印满了生译成的艾蒂科斯·芬奇、珍·路易斯·斯各特·芬奇、杰姆·阿提克斯·芬奇、汤姆·鲁滨逊、鲍伯·尤厄尔这样的人名,让人不自觉地就看得泄气。好在,作者的笔触如行走在浆过又晒干的棉布上的针脚,紧凑又扎实,从字里行间散发出最真实的生活味道。很快的,你会发觉自己已经和这些名字背后的人物站在一起。
经济大萧条时代的小镇,一个还在急切盼望着一年级开学的小女孩,她拥有正直的律师爸爸、比她大不了两岁的善良的哥哥,利落得体的黑人女管家、一个从来不出门的怪邻居和一群性格迥异但都平凡无奇的街坊四邻,故事就从这里开始。
有三分之一的时间,作者都在带领我们认识小镇的人和事,以小女孩的眼睛看出去,世界上最古怪的事情莫过于她从来不出门的邻居,对小镇上的人而言,一只疯狗走上街就是需要挨家挨户电话通知的恐怖事件。小镇很穷,但其中不乏高贵的人、善良的人、坚韧的人、知恩善报的人,生命在这里像是一组高低起伏的交响乐,各有各的轨迹,各有各的色彩,看起来像是要永久祥和地交织下去。
因此,当这些看起来通情达理的人突然做了一件很没有良心的事情——在一丁点证据都不成立的前提下,无视法官和律师的正义导向,投票判定无辜的黑人汤姆该当死罪——的时候,律师的话才会像利刀插进胸膛一般,滴出血来:
“他们这样做的时候,仿佛只有孩子会哭泣。”
这是一个被告知杀死一只知更鸟都算作罪恶的文明环境,而原始的冷血却仍旧弥漫在绝大多数人的毛细血管中,操纵着他们的善恶心。
居住在小镇中心的白人看不起居住在边缘的白人,居住在边缘的白人看不起黑人。他们一边唾弃律师“为黑鬼辩护”,一边推举他当立法委员继续从他身上寻求精神庇护。他们痛批遥远的希特勒,却不肯给予身边的异族多一些包容。他们一边享用黑皮肤仆人做的点心泡的茶,一边鄙夷这种肤色的卑贱。弥漫在小镇的上空,是稀薄到一吹就散的文明,是灯一灭就会现出青面和獠牙的野蛮。
一个社会的病,一个种族的痛,一段历史的荒谬,就这样透过一个时不时还会爬到父亲怀里撒娇的孩子的眼睛来告诉读者,没有深奥的用词,也没有复杂的心理描写,但超脱文字以外,是一种无声的、沉重的拷问。
在这里,看似玩玩闹闹的夏天一个一个过去,小女孩不知不觉地明白了“除非你穿上一个人的鞋子,像他一样走来走去,否则你永远无法真正了解一个人”所代表的含义,一知半解地说出了“民主就是人人平等,没有特权”,她还差一点命丧狂徒的刀下,只因为自己有一个刚正不阿的律师爸爸。当这一切的风波结束,她看着自己的童年,“觉得自己已经很老了”……
“夜晚在我的想象中消失了。现在是白天,整个街区都忙碌起来。斯蒂芬小姐正穿过街道,去把最新消息告诉雷切尔小姐。莫迪小姐正弯腰查看她的杜鹃花。这是夏天,两个孩子在人行道上匆匆跑过,去迎接从远处走来的一个男人。那男人挥了挥手,孩子们争先恐后地向他跑去。
依然是夏天,孩子们走近了。男孩身后拖着根鱼竿踯躅不前。一个男人双手叉腰站在那里等他。夏天,他的孩子们在前院和朋友们玩耍,自编自演着他们古怪的小话剧。
秋天,他的孩子们在杜博斯太太房前的人行道上打架。男孩扶着他妹妹站起来,过后他们一起走回家去。秋天,他的孩子们小跑着来回经过那个街角,每天的苦恼和得意都写在脸上。他们在橡树前停下了,表情又欣喜又困惑,还有点焦虑。
冬天,他的孩子们在院门前哆嗦着,黑色的剪影衬着熊熊燃烧的房屋。冬天,那男人走上街头,扔下眼镜,射死了一条疯狗。
夏天,他眼看着他的孩子们心碎了。又到了秋天,怪人的孩子们需要他了。”
这美得像童话般的放映,像电影最后的倒叙画面,层层剥开一个真相,让人恍然大悟过后顺理成章地落泪。它来自从故事开头一直隐藏到结尾的怪邻居的视角,最后正是这个微小的、蜷缩在角落的人物,聚焦并放大了小镇最后的人性之光——胆小的他拖着孱弱的身体从暴徒的刀口救下小女孩,而警长、律师、小女孩也心照不宣地没看到他防卫杀人的事实让他免于被推上风口浪尖。就像是拥有良知的人之间与生俱来有一种默契,在适当的时候,那种默契就会形成一种秘密的力量,一种被压迫在冰面之下等待破冰的力量。
也许就是这股力量,驱使我必须坐到电脑前,连着眼泪带着汗地分泌出好久不曾写的不断片文字。没有站在宇宙中间也不想呼唤爱,仅仅想表达一种感动,感动在浑浑噩噩的年代,有这样一部作品,堪比一声啼鸣,让看过这本书的人,刹那猛醒。
今天做个较真的读书人,诸多翻译错误之列举
作者:Owen 发布时间:2022-07-04 17:05:25
本人是
Alistair MacLeod
的忠实读者,最初接触的MacLeod作品是陈以侃先生翻译的《海风中失落的血色馈赠》,到现在仍然记得翻开书页时,冷冽的海风扑面而来,仅几行字就把读者拉到几千里以外的奇妙感觉。
最近终于看了MacLeod一生唯一的长篇小说《No Great Mischief》(原版),其语言之优美、情感之充沛、结构之精巧,叹为观止!作者在多条时间线中来回穿梭,轻松自如,各章节之间的衔接仿佛能操纵读者的思绪,给人以“是时候追忆往昔/回到现在”的感觉,让我想起电影《美国往事》中的叙事手法。总而言之,翻看书,配上盖尔语的民谣,再来上一杯高地威士忌或是浑浊的、带点苦但不冰的啤酒,世界上很难有更好的精神享受了。
夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。 —— 《庄子·大宗师》 。在某种程度上,《No Great Mischief》也似以平实质朴的故事文字体现了多重的哲学思考。
然而遗憾的是,上海译文出版社翻译出版的本书中译版《布雷顿角的叹息》简直是错误百出,更不用谈其译文之“美”了。看到豆瓣评论有说,此书文笔不如从前,真的不是这样!建议有条件的朋友们可以直接去看英文原版,一定物有所值!
以下仅仅罗列了我注意到的部分翻译错误:
Chapter 10, P63
酒馆里的人坐在一起,用他们自己的语言交谈,
计算着现有的和即将获得的香烟一共有多少包
。
Those who do go sit by themselves and talk in their own languages and
some add up present and future totals on cigarette packages.
- 背景:此处讲的是采摘工人们在结束工作以后去酒馆消遣。
- 此处的“add up present and future totals on cigarette packages”的翻译有误,不应以香烟作为计算标准,这与上下文以及介词“on”的使用均不相符合。
- 个人理解,应当翻译为:【在香烟盒上计算已经到手和还没拿到的报酬】。
Chapter 13, P78
“忠诚是魔鬼啊。”爷爷不无感慨地发表评论。
“是啊,他们效忠的不过是一份江河日下的事业,最终却付出了高昂的代价,”外公若有所思地说,…
“Loyal as hell,” said Grandpa appreciatively.
“Yes, loyal to a cause which was becoming daily more muddled and which was to cost them dearly in the end,” said Grandfather reflectively.
- 背景:根据爷爷的人物个性以及副词显示,爷爷应当是对家族祖先的忠诚和勇敢表示热切的欣赏,而非外公所持的质疑、怀疑的态度,这在上下文的对话中非常明显。
- 个人理解,应当翻译为:【“真是太忠诚了”,爷爷满怀欣赏地评价道】。
Chapter 16, P94
他们说,秘鲁的景色十分迷人,但那里的人很穷,
热衷于政治斗争
。
此外,他们还被告知,如果在蜿蜒的山路或者村镇的小道上——黎明的山坳里漆黑一片,
走小路可以更快赶到工地——碾到动物…
生活在那儿的大部分是被流放的外国人。
秘鲁的国歌叫
《我们是自由的,我们永远自由》
Peru was strikingly beautiful, they said, although the people were poor and
the political struggles intense
. It was in the year before the military coup and they were warned to stay out of any political involvement and to keep to themselves and to do their work. And they were told, also, that if they should happen to run over an animal or even a person
on the twisting mountain roads or in the single-street villages (speeding to their work in the mountains’ early-morning darkness)
that they should not stop, for fear that they might be hacked to death. Instead they should continue to the next village and notify the authorities there, or those in Cerro de Pasco. Even at that time, it was a country of los desaparecidos, “the disappeared,”
and many of the people were living as exiles within their own country.
The national anthem, said my brothers, was Somos libres, somos lo siempre.
We are free, let us always be so.
- “the political struggles intense”应译为:【政治斗争激烈】之意;
- “speeding to their work in the mountains’ early-morning darkness”应译为:【在清晨的黑暗中疾驰去工作】;
- “many of the people were living as exiles within their own country.”应译为:【那里的许多人在自己的国家过着背井离乡般的生活。】
- “We are free, let us always be so”,或许翻译为:【我们是自由的,让我们永远自由】更好?突出“let”表达祈祷或强烈愿望之含义
Chapter 16, P99
你父亲用盖尔语骂了句“肏”,以为她听不懂盖尔语
Your father said “
Pog mo thon,
” assuming she would not know Gaelic.
…
Your father used to say ‘It’s not very often, you can say “kiss my rear end,” and get a splendid supper and a bed with clean sheets in return.’
- 根据下文,“Pog mo thon”应为【去亲我的屁股吧】之意
Chapter 16, P101
我的母亲,她终于变成了一个尖刻的女人,
听不得半点批评的话
,也始终未能过上安逸的生活。
“
不,她不是那样的人
”,奶奶说
She became a bitter woman, my mother, and
perhaps you cannot blame her.
She didn’t have an easy life.” “
No, she didn’t
” said Grandma. “Under the circumstances she probably did the best she could.”
- “and perhaps you cannot blame her”应译为:【或许你不能怪她】,或【或许这不是她的错】。
- 回答应译为:【是的,确实不容易】。
Chapter 43, P255
“我会加倍小心的”
,我说,“或许我该喝点酒”。“想喝多少就喝多少,”
妻子说,“但是要小心”。
“I will do the best I can,”
I say. “Perhaps I should take some liquor?” “Take all you want,” she says, “but be careful.” I take a bottle of brandy.
We embrace and say goodbye. Highway 401 is not as bad as it is reported to be. Often the
- 此处明显应为【带酒】之意。
“不了”,他说“放窗台上吧,这就保质期不长”。
“Do you want this brandy?” I ask. “No,” he says. “Leave it on the windowsill. It won’t last long.”
- 根据上下文,“It won’t last long.”,大哥指的是旅途(叶落归根之过程)不会很长。众所周知,烈性酒有很长的保质期…..。
网站评分
书籍多样性:9分
书籍信息完全性:4分
网站更新速度:8分
使用便利性:7分
书籍清晰度:5分
书籍格式兼容性:8分
是否包含广告:5分
加载速度:9分
安全性:6分
稳定性:3分
搜索功能:7分
下载便捷性:9分
下载点评
- 在线转格式(313+)
- 服务好(219+)
- 速度慢(593+)
- 字体合适(557+)
- 引人入胜(474+)
- 经典(378+)
- 一星好评(442+)
- 五星好评(596+)
- 不亏(245+)
下载评价
- 网友 宓***莉: ( 2025-01-09 16:26:47 )
不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。
- 网友 堵***洁: ( 2024-12-10 04:14:08 )
好用,支持
- 网友 权***波: ( 2024-12-23 20:11:12 )
收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!
- 网友 孔***旋: ( 2025-01-02 16:10:14 )
很好。顶一个希望越来越好,一直支持。
- 网友 郗***兰: ( 2024-12-20 21:54:54 )
网站体验不错
- 网友 堵***格: ( 2024-12-14 02:06:20 )
OK,还可以
- 网友 菱***兰: ( 2024-12-30 12:00:50 )
特好。有好多书
- 网友 戈***玉: ( 2025-01-01 18:19:53 )
特别棒
- 网友 养***秋: ( 2024-12-15 00:03:07 )
我是新来的考古学家
- 网友 苍***如: ( 2024-12-17 07:42:39 )
什么格式都有的呀。
- 婚姻家庭与继承法(第二版) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 设计概论(通用版) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 《小时代1.5青木时代》VOL.3 郭敬明,猫某人 著,陌一飞 绘 长江文艺出版社【正版保证】 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 《百科探秘·海底世界》2021年01期-06期 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 全国会计专业技术资格考试辅导系列丛书 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 洛阳伽蓝记研究 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 什么事在发生朱德庸著 文学动漫作品书籍 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 中国古代神话 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 西藏史诗和说唱艺人 [法]石泰安 著,耿昇 译 中国藏学出版社【正版书】 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
- 风中劲草2023考研政治思想政治理论冲刺背诵核心考点 疾风小草考点背诵 风中劲草核心考点背诵手册 可搭徐涛肖秀荣1000题腿姐4套卷 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:7分
主题深度:9分
文字风格:3分
语言运用:8分
文笔流畅:8分
思想传递:5分
知识深度:9分
知识广度:4分
实用性:9分
章节划分:5分
结构布局:8分
新颖与独特:4分
情感共鸣:4分
引人入胜:8分
现实相关:8分
沉浸感:7分
事实准确性:7分
文化贡献:9分