悦读天下 -9787544623650
本书资料更新时间:2025-01-09 23:23:14

9787544623650 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

9787544623650精美图片
》9787544623650电子书籍版权问题 请点击这里查看《

9787544623650书籍详细信息

  • ISBN:9787544663656
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:23:14

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:9787544623650在线阅读

在线听书地址:9787544623650在线收听

在线购买地址:9787544623650在线购买


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:无厘头指挥家 发布时间:2023-04-10 20:27:47

    纸张有点透,不过有的解析还不错

  • 作者:年糕崽 发布时间:2022-11-10 16:33:09

    对于现在这个该死的极速下坠的世界除了破口大骂,我不知道还能做出什么无力的抵抗。

  • 作者:蛋糕不想学习版 发布时间:2021-05-05 15:54:52

    小猪和狸猫大叔的故事

  • 作者:三风 发布时间:2019-01-01 00:15:43

    参考书籍,后三分之一有点骗钱。

  • 作者:Gol 发布时间:2019-01-24 18:04:23

    谨以此书怀念在我司最欣赏的前同事(BGM:当爱已成往事)。学术研究和商业报告真的很不一样了,启发可能在于写proposal的时候要怎么分类,以及,西甲可以吹成全民参与度最高的联赛(真。角度刁钻)。p510-p512良心呈现体育行业跳槽指南。

  • 作者:bjtam 发布时间:2022-07-21 20:59:10

    打卡


深度书评:

  • 典型的中国式教材

    作者:Johnny 发布时间:2011-03-14 10:53:56

    上学时的教材,为了复习SQL,又拿出来翻了翻,主要是看了SQL、范式和事务这些实用部分。典型的中国式教材,大量的概念定义,不够形象,问题描述的也不清楚,必须有了点数据库基础才能理解。介绍SQL语句的那部分例子倒是不错,描述的还行。

  • 读书笔记

    作者:Luke 发布时间:2009-07-28 08:45:23

    这本书我从今年元旦开始看,大部分时间匀速每天4页,看到最后才快起来,结果6个半月看完了这本厚达1744页的书。

    很好的一本书,只是价格昂贵(¥168.00),每个词条是双语的,我主要看汉语,有疑问的地方再去看英语。这样一本书,不应该只是当作词典查阅,最好是通读一遍,可以填补好多知识空白。我在看的过程中,就发现几处以前在翻译中犯过的错误。

    译者主要是中国社科院的人,翻译质量不算完美,不过反映的也就是目前普遍的翻译水平,所以不用苛求。有错译,另外主要的问题是对一些专有名词的译法上,弃已经约定成俗的译法。

    下面举些例子来说明一些译得不理想的地方:

    P881 提到David Letterman的节目“The Late Show with David Letterman”,译为“《与戴维·莱特曼共度良宵》”,莫名其妙。

    P888 “文森特·梵高的《阿尔勒的卧室》”,这里应为“《阿尔的卧室》”。

    P894 关于“莱纳斯”(Linus)的词条,中间提到He is a small boy who is usually seen holding a blanket for comfort. 译为“他是个小男孩,出现时通常抱着一床毯子取暖。”“取暖”就译得不合适,这个男孩是Snoopy漫画中的人物,时刻拿一条毯子是为了有安全感,而非取暖。

    P949 把Henry Mancini译为“亨利·曼西尼”,想当然用英语发音,而不是意大利语,应为“曼奇尼”。

    P1154 把Paki(巴基斯坦佬)词条中原来的“BrE infml offensive”漏掉不应该,因为这是个蔑称,不能随便用的。

    P1196 把歌名When You Wish Upon a Star译成了“当你希望在一颗星星上”,而应是“当你看着一颗星星许愿”。

    P1202 不知为何把Sylvia Plath的姓译成“普拉茨”,而不是“普拉斯”。

    P1221 把《小人物日记》(The Diary of a Nobody)译成了《乡村牧师日记》。

    P1222 把卡尔·波普尔(Carl Popper)译成“卡尔·波珀”。

    P1319 把通用的“公路片”(road movie)译成“行路电影”。

    P1413 把西德尼·谢尔顿(Sidney Sheldon)译成“悉尼·谢尔顿”。诚然是一个词,但是作姓名时不应该这样译。

    P1436 把名片《数火车》(Trainspotting)译成《收集机车号码的人》。

    P1567 把书名《杨柳风》(The Wind in the Willows)译成《柳林来风》。

    P1634 把《北部湾决议》(The Gulf of Tonkin Resolution)译为《东京湾决议》。

    结语,尽管这本书的翻译质量尚未达到“词典”级别的精确,但是这仍是一本知识性、趣味性兼有的好书,够权威,而且因为是双语版,也不会太误人子弟。


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:4分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:8分

  • 结构布局:9分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:6分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:3分


下载点评

  • 图书多(524+)
  • 中评(205+)
  • 小说多(405+)
  • 不亏(349+)
  • 无颠倒(81+)
  • 实惠(163+)
  • 藏书馆(177+)
  • 图文清晰(61+)
  • 推荐购买(446+)
  • azw3(509+)
  • 赚了(468+)

下载评价

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-21 22:41:32 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 权***颜: ( 2024-12-14 23:09:42 )

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的

  • 网友 焦***山: ( 2024-12-31 20:20:36 )

    不错。。。。。

  • 网友 养***秋: ( 2024-12-27 21:15:51 )

    我是新来的考古学家

  • 网友 芮***枫: ( 2025-01-03 08:34:31 )

    有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈

  • 网友 温***欣: ( 2025-01-08 01:12:51 )

    可以可以可以

  • 网友 印***文: ( 2024-12-13 08:24:33 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 陈***秋: ( 2024-12-18 11:42:51 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-11 04:07:12 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 薛***玉: ( 2024-12-11 14:06:05 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 家***丝: ( 2024-12-24 21:04:09 )

    好6666666

  • 网友 孙***夏: ( 2024-12-27 11:22:26 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 丁***菱: ( 2024-12-20 05:50:12 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

  • 网友 师***怡: ( 2024-12-22 01:19:09 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美


随机推荐