悦读天下 -斯大林:挽狂澜于既倒的伟人(套装上下册)
本书资料更新时间:2025-01-09 23:13:04

斯大林:挽狂澜于既倒的伟人(套装上下册) 在线下载 pdf mobi 2025 epub 电子版

斯大林:挽狂澜于既倒的伟人(套装上下册)精美图片
》斯大林:挽狂澜于既倒的伟人(套装上下册)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

斯大林:挽狂澜于既倒的伟人(套装上下册)书籍详细信息

  • ISBN:9787518303298
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:105.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 23:13:04

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:Liberty 发布时间:2018-02-11 15:27:48

    内容很丰富细腻了~

  • 作者:F 发布时间:2013-04-17 16:54:28

    姑姑开了门,一见我就说:"你姊姊已经走了。"然后把门关上。我走下楼,忍不住哭了起来。街上来来往往都是穿人民装的人。我记得有一次她说这衣服太呆板,她是绝不穿的。或许因为这样,她走了。走到一个她追寻的远方,此生没再回来。

  • 作者:人间指北李冬宝 发布时间:2021-03-09 10:58:21

    打开之前没有想到科普内容还可以做得这么优美。去往遥远的太阳系旅行,好奇又勇敢的小彗星一路上结识了许多新朋友,也让我终于记住了八大行星和太阳的位置关系。期待能和小朋友一起读这本书

  • 作者:Sherl 发布时间:2017-01-13 17:04:04

    根本不是投机者,而是趋势投资和价值投资结合的大家。

  • 作者:气急败坏陳牙齿 发布时间:2018-01-24 18:33:24

    我的妈呀这结局看得我的心又往下沉了三寸

  • 作者:STEP BY FLIGHT 发布时间:2014-09-04 11:34:44

    在家把通勤读物看了……突然想起了冯梦龙的《情史》


深度书评:

  • 泰戈尔在中国

    作者:Mr.Theo 发布时间:2013-04-08 16:30:07

    泰戈尔在中国

    文/徐江

    泰戈尔(1861—1941)是伟大的孟加拉语和英语作家。这位全印度乃至全亚洲最伟大的作家,和12岁即开始文学创作的俄罗斯诗人普希金相仿,从13岁起就开始写作长诗和颂歌体诗集。泰戈尔首先是一位孟加拉语诗人,但他的诗名广为世界所知,是凭借英语诗集《吉檀迦利》。

    准确地说,英文《吉檀迦利》是一部诗歌精选集。它是1912-1913年,由泰戈尔本人用英文从孟加拉语诗集《吉檀迦利》、《渡船》和《奉献集》中选译、并进行了合并或二度改写而成。更为值得注意的是——所收录的孟加拉语原诗作是韵律诗,而译成了英文之后,它们变成了更具现代感的自由体。这样一种全新的英文版《吉檀迦利》出版后,在英语诗歌界引起惊叹,被叶芝、艾略特誉为杰作。

    据目前的考证,中国最早翻译泰戈尔的作者,是五四新文化运动的旗手陈独秀,而他所翻译的正是《吉檀迦利》,有意思的是,他是在《青年杂志》(《新青年》的前身)第2期上,用古体诗来选译该诗集的,他采取的该书译名,便是伊沙和老G两位译者选用的意译书名——《献歌》。陈独秀之后,另一位五四新文化的先驱刘半农也加入进了译者的行列。泰戈尔第一部完整的诗集中文译本《飞鸟集》,则是出自西谛(郑振铎)译笔。再之后,冰心也加入到翻译者的行列。而在晚近的六十多年间,泰戈尔英文诗作的译者,除前述之外,尚有糜文开、裴普贤、石真、吴迪、魏得时等;孟加拉语诗作的译者,较著名的有白开元、董友忱等。

    泰戈尔的中文译本,历来在中国比较受读者欢迎。一则他是亚洲超级文豪,作品是公认的名著,二来他的作品比较符合新诗读者的“美、善、真”诗歌口味。但也有一个问题,译文里诗歌的味道并不浓郁。虽然说早期译者里也有刘半农、冰心这样的优秀诗人,但刘半农和冰心的诗风、气象,与泰戈尔本人的精神格局都还有着较大偏差。五四时期的作者,对现代汉语的语感尚未能做到收放自如;后来的一些学者出身的译者,在诗歌语言的灵动传递方面也有着不小的欠缺。怎样在新的时代,为读者奉献出一个全新的、较为贴近泰翁诗心原貌的译本,已经构成了当务之急。而伊沙、老G的这个全新的泰戈尔译本,无疑很好地回应了读书界和诗歌界的这种期待。借中国最好的当代诗人的妙笔,传达亚洲最伟大诗人的天籁之音,这无疑将给创作界带来新的激励,也会给读者体悟诗歌的本源,带来了不一样的引领和指导。

    2012年11月10日

  • 关于韩少功和《马桥词典》的七张扑克牌

    作者:卢十四 发布时间:2006-11-29 18:42:16

    套用某经典台词:人生就像摸扑克牌,你永远不知道会摸到哪一张。扑克不会按序入手,所以当我们握了满手杂乱无章的牌,理牌将成为巨大的乐趣。——“哇!同花顺!……”,将牌理清的那一刻,我们往往会喜出望外。

    第一张扑克牌:《汉语拼音报》

    这件事,今天回想起来真是觉得有点玄幻:当时我刚上小学一年级(汗~),但是在爹娘严格的学前教育下,已经具备了相当的阅读能力(再汗)。某天,老师给我们分发了一份什么什么《汉语拼音报》(具体名称记不清了)。为什么给我们发这份报纸,我当时不得而知,事后想来,大概是赶上什么推广普通话之类的活动吧。某些人或许觉得但凡拼音读物就一定是低幼读物,所以不由分说的把这份报纸发给一群一年级小朋友看了。

    事实上,这份报纸的内容绝非面向低幼年龄的儿童。这是我这辈子见过的最玄幻的报纸:作为一份100%拼音标注的读物,它居然刊登了韩少功的一篇散文《记忆》——写到这里,我在百度上搜了半天,突然发现这篇文章已经是新版高中语文教材里的课文了。

    不用说,这样一篇高中生的课文,对时年六周岁的卢十四而言,确实太过艰深了一点。然而莫名其妙的,在半懂不懂之间,我居然对这篇文章印象极其深刻。那大概是在我有限的低幼阅读经验中,第一次知道世界上可以有这种迥异于“大灰狼吃小白兔”风格的文本吧。

    1990年秋天,我摸到了第一张扑克牌。

    第二张扑克牌:不详

    后来,韩少功的名字当然耳熟能详了。我屡屡在各种文本中看到大家谈论韩少功,谈他在当代文学史上的独特地位,谈他的“寻根”,谈他的《爸爸爸》、《女女女》、《马桥词典》……

    然而,终究没有再读韩少功。

    于是,韩少功这个名字,就和无数其他屡屡听说却从未接触过的名字一样,成为我知识结构中“最熟悉的陌生人”。

    只有偶尔想起1990年的秋天第一次阅读《记忆》的场景时,韩少功这个名字才会在我的脑海中扭动一下。就像一盆即将下锅的虾里,有只尚存一息的,突然蹦了一下,马上又毫无声息了。

    从1990年到2006年,第二张扑克牌不知何时到了我的手中。而在此期间,我也完全不知道这张牌有什么用处,我甚至一直不知道那是一张牌。

    第六张扑克牌:《齐人物论》

    《齐人物论》是另一本和我有缘分的书。2004年在《书屋》上读过其诗歌评论部分,深为折服。而作者、篇名,却统统不记得。直到2006年初,偶然在网上读到电子版,才顺藤摸瓜,终于买到手。

    《齐人物论》最可爱处,就在于其态度鲜明,近乎霸道。多少文坛“大家”,都被贬斥讽刺得一无是处,读来甚是痛快。而对于韩少功,作者的态度却是另一种鲜明:

    “为什么还没有人把韩少功称作大师?”

    进而是不加保留的赞誉:“在当代中国,论综合素质,韩少功也许最为全面,单项指数也居高不下。能在小说、散文、评论、翻译诸领域全面出击且均有不俗斩获,中生代作家群中,正舍此不作第二人想。他是值得给予厚望的。如果他能深得更邃,出得更来,固得更执,洒得更脱。瞎想一下,张承志即使拥有韩少功的综合素质,仍是张承志;韩少功一旦具备张承志的孤标胆气,顿会一飞冲天。”

    从04年第一次读到片段,到2006年卖到这本书,《齐人物论》是至关重要的一张牌。但从摸到手的顺序而言,它已经是第六张了。

    第五张扑克牌:万圣书园

    事实上,在读到《齐人物论》之前两个月,我已经有了阅读《马桥词典》的冲动。原因很简单:我在万圣书园翻了几页《马桥词典》。

    仿佛一个传说中的奇人,无论多少人在你面前提起过他,赞美过他,都无法引起你与之结识的兴趣。而偶然打了次交道,就胜过此前的千言万语。你对自己说:“这个朋友是要交一交的。”

    2006年春天,我在万圣书园得到了第五张扑克牌。

    第三张扑克牌:《第二世界》

    不久,我在地坛书市半价买到《马桥词典》。一口气读完,抹抹嘴,满意的念出一句广告词:

    “就是这个味儿!”

    毫无疑问,阅读《马桥词典》最大的乐趣,在于从一套话语体系中分析玩赏文化现象和群体心理。而这一命题,无论如何绕不开维特根斯坦。我甚至怀疑,如果一个人对维特根斯坦一无所知,他是否还能真正领会《马桥词典》最深处的乐趣。

    我这么说,搞得好像我对维特根斯坦很了解一样。而其实我也不过是稍微听说过一点皮毛而已,这要拜曹文轩的那本《第二世界》所赐。

    《第二世界》是一本浅显易懂的文艺理论专著,我在03年前后读过。而从那以后,我发现,书中谈到的那点儿维特根斯坦的语言还原学说居然经常派上用场!

    ——读杨黎的诗歌,让我想到维特根斯坦。

    ——读《一九八四》里的“新话”,让我想到维特根斯坦。

    而《马桥词典》,则简直是以小说形式,对维特根斯坦思想的完美诠释。

    我承认,我从《第二世界》中所了解的维特根斯坦不过是鸡毛蒜皮,但鸡毛蒜皮也有鸡毛蒜皮的力量。

    至少,作为第三张扑克牌,它足够重要。

    第四张扑克牌:《玩笑》&《慢》

    《齐人物论》里提到,韩少功在翻译领域也成绩斐然。我按图索骥,赫然发现他是国内第一个翻译米兰昆德拉的人。

    昆德拉的书,我只看过《玩笑》、《慢》,以及半本《生活在别处》,而且并非韩少功的译本。凭这点阅读经验,我当然不敢说自己熟悉昆德拉。但做为了解韩少功的一张牌,它足够了。

    还是《第二世界》:这本书中曾经提到,昆德拉习惯于明确的以作者身份进入自己的小说,大段的抒发感慨。而读者对他那些充满哲学思辨的感慨,非但不感到破坏了小说结构,反而异常欢迎。这构成了昆德拉的一大写作风格。

    这一说法,在我阅读《玩笑》和《慢》的过程中得到了验证。

    当我知道韩少功翻译过昆德拉,再反过来想,突然发现一个有趣的事实:韩少功在《马桥词典》中的写作风格,居然和昆德拉及其神似!

    我几乎可以肯定的说,翻译昆德拉的过程,构成了韩少功的某种文学师承。

    这是我04年寒假期间摸到的第四张扑克牌。

    最后一张牌:《哈扎尔辞典》

    读完《马桥词典》,我已经将第一张牌到第六张牌理清了。果然是一副漂亮的同花顺。我本以为这副牌已经完整了。可一个偶然的机会,让我为它填上了第七张牌,也是到目前为止的最后一张。

    在MSN上,我对一个朋友说:“韩少功把小说以辞典方式写出来,实在是极大的创新。”

    朋友迅速回答我:“哪里是创新,不过是模仿《哈扎尔辞典》罢了。”

    什么??《哈扎尔辞典》?听都没听说过!

    马上四处搜索,才发现,这是一本我从未听说过的名著。这本书,早就开创性的创造了辞典体小说这一新文体。

    原来如此……

    如果没有这第七张牌,前面六张牌不仅足够完整,而且足够封闭。可第七张牌的出现,虽然进一步完整了我的知识结构,却又同时打破了这个闭环。至少,我现在迫切的想找这本《哈扎尔辞典》来看,而这又不知道是怎样一个摸牌的过程。

    所以,《哈扎尔辞典》是上一局的最后一张牌,又是另一局的第一张牌。

    OH YEAH!生活就是这样充满乐趣……

    =========================

    勘误:

    2010-09-08 15:42:15 以遨以嬉

      第一张牌的作者貌似是韩少华

    2010-09-08 16:05:27 安庆卢十四

      完了!真的是!我一错这么多年啊!

      

      多谢楼上指正!


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:4分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:3分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:5分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:7分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:7分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:4分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:5分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:5分


下载点评

  • 还行吧(577+)
  • 内容齐全(209+)
  • 图书多(565+)
  • 已买(208+)
  • 博大精深(483+)
  • 品质不错(334+)
  • 藏书馆(87+)
  • 无多页(212+)

下载评价

  • 网友 蓬***之: ( 2025-01-06 05:12:34 )

    好棒good

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-26 12:00:17 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-30 02:10:03 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 詹***萍: ( 2024-12-31 21:41:55 )

    好评的,这是自己一直选择的下载书的网站

  • 网友 相***儿: ( 2025-01-06 22:46:32 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 敖***菡: ( 2024-12-22 02:27:52 )

    是个好网站,很便捷

  • 网友 印***文: ( 2024-12-11 23:26:20 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-12 12:49:19 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 国***舒: ( 2024-12-16 19:04:04 )

    中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-25 15:36:51 )

    什么格式都有的呀。


随机推荐